Ἀποκάλυψις Ἰωάννου 2
Ἀποκ. 2,1
Τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Ἐφέσῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ κρατῶν τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν τῶν χρυσῶν·
Σωτηρόπουλου
«Στὸν ἄγγελο (ἐπίσκοπο) τῆς ἐκκλησίας τῆς Ἐφέσου γράψε· “Αὐτὰ λέγει ἐκεῖνος, ποὺ κρατεῖ τοὺς ἑπτὰ ἀστέρες στὸ δεξί του χέρι, ἐκεῖνος, ποὺ περιπατεῖ ἀνάμεσα στὶς ἑπτὰ λυχνίες τὶς χρυσές·
Τρεμπέλα
Καὶ πρὸς τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἐκκλησίας, ποὺ εἶναι εἰς τὴν Ἔφεσον, γράψε τὰ ἑξῆς, τὰ ὁποῖα ἰσχύουν διὰ τοὺς ἑκάστοτε ἐπισκόπους τῆς ὅλης Ἐκκλησίας μου μέχρι τῆς συντελείας· Αὐτὰ λέγει αὐτός, ποὺ κρατεῖ εἰς τὴν δεξιάν του ὡς μόνος κύριος καὶ ἀρχιποιμὴν τοὺς ἑπτὰ ἐπισκόπους καὶ ποὺ περιπατεῖ ὡς μόνος κυρίαρχος καὶ προστάτης ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ χρυσῶν λύχνων, οἱ ὁποῖοι συμβολίζουν τὰς ἑπτὰ Ἐκκλησίας.
Κολιτσάρα
Πρὸς τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἐκκλησίας τῆς Ἐφέσου γράψε: Αὐτὰ λέγει ἐκεῖνος, ποὺ κρατεῖ εἰς τὸ δεξί του χέρι ὡς ἐξουσιαστὴς τοὺς ἑπτὰ ἐπισκόπους, καὶ ποὺ περιπατεῖ ὡς κυρίαρχος καὶ κυβερνήτης, ἀνάμεσα εἰς τὰς ἑπτὰ χρυσᾶς λυχνίας, αἱ ὁποῖαι συμβολίζουν τὰς ἑπτὰ Ἐκκλησίας.
Ἀποκ. 2,2
οἶδα τὰ ἔργα σου καὶ τὸν κόπον σου καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ ὅτι οὐ δύνῃ βαστάσαι κακούς, καὶ ἐπείρασας τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς ἀποστόλους εἶναι, καὶ οὐκ εἰσί, καὶ εὗρες αὐτοὺς ψευδεῖς·
Σωτηρόπουλου
Γνωρίζω τὰ ἔργα σου καὶ τὸν κόπο σου καὶ τί ὑποφέρεις, καὶ ὅτι δὲν δύνασαι νὰ ἀνεχθῇς κακούς. Καὶ δοκίμασες αὐτούς, ποὺ λέγουν γιὰ τοὺς ἑαυτούς τους ὅτι εἶναι ἀπόστολοι, ἐνῷ δὲν εἶναι, καὶ τοὺς ἀπέδειξες ψευδεῖς (ψευδαποστόλους).
Τρεμπέλα
Γνωρίζω καλὰ τὰ ἔργα σου καὶ τὸν κόπον, ποὺ ὡς ποιμὴν καὶ ἐπίσκοπος καταβάλλεις, καὶ τὴν ὑπομονὴν ποὺ δεικνύεις εἰς τὰς θλίψεις καὶ τοὺς πειρασμοὺς τοῦ ἐπισκοπικοῦ σου ἔργου. Γνωρίζω καλά, ὅτι δὲν ἀνέχεσαι καὶ δὲν δεικνύεσαι χαλαρὸς εἰς τοὺς κακοὺς καὶ δι’ αὐτὸ ἐδοκίμασες καὶ ἐξήτασες μὲ προσοχὴν ἐκείνους, ποὺ λέγουν τοὺς ἑαυτούς των ἀποστόλους, χωρὶς νὰ εἶναι ἀληθινοὶ ἀπόστολοι καὶ τοὺς ηὗρες ψευδαποστόλους.
Κολιτσάρα
Γνωρίζω καλὰ τὸ ἔργον σου καὶ τὸν κόπον σου εἰς τὸν ὁποῖον ὡς ἐπίσκοπος ὑποβάλλεσαι, καὶ τὴν ὑπομονὴν ποὺ δικνύεις εἰς τὰς διαφόρους δοκιμασίας, καὶ ὅτι χάρις εἰς τὴν ἠθικήν σου εὐαισθησίαν δὲν ἠμπορεῖς νὰ ἀνέχεσαι τοὺς κακούς. Καὶ δι’ αὐτὸ ἠρεύνησες μὲ προσοχὴν καὶ ἐδοκίμασες ἐκείνους, ποὺ λέγουν τοὺς ἑαυτούς των ἀποστόλους χωρὶς νὰ εἶναι, καὶ τοὺς εὑρῆκες ψευδεῖς.
Ἀποκ. 2,3
καὶ ὑπομονὴν ἔχεις, καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐ κεκοπίακας.
Σωτηρόπουλου
Καὶ ὑπομονὴ ἔχεις καὶ ὑπέμεινες γιὰ τ’ ὄνομά μου καὶ δὲν ἀπέκαμες.
Τρεμπέλα
Καὶ ἔχεις ὑπομονὴν ἐν μέσῳ τῶν ἀντιδράσεών των καὶ ἔδειξες καρτερίαν καὶ ἀντοχὴν δι’ ἐμὲ καὶ τὸ εὐαγγέλιόν μου καὶ δὲν ἀπέκαμες οὔτε ἐξηντλήθης.
Κολιτσάρα
Καὶ ἔχεις ὑπομονὴν εἰς τὰς διαφόρους δοκιμασίας καὶ ἔδειξες ἀντοχὴν διὰ τὸ ὄνομά μου καὶ δὲν ἀπέκαμες ἀπὸ τοὺς κόπους, εἰς τοὺς ὁποίους ὑπεβλήθης.
Ἀποκ. 2,4
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ, ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκας.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλ’ ἔχω ἐναντίον σου, ὅτι ἄφησες τὴν πρώτη σου ἀγάπη.
Τρεμπέλα
Εἶμαι ὅμως δυσαρεστημένος ἐναντίον σου, διότι ἀφῆκες νὰ ψυχρανθῇ κάπως ἡ ἀγάπη, ποὺ εἶχες εἰς τὰ πρῶτα σου χρόνια.
Κολιτσάρα
Ἀλλ’ ἔχω ἐναντίον σου, διότι ἀφῆκες καὶ ἔχασες κάπως τὴν πρώτην σου ἀγάπην.
Ἀποκ. 2,5
μνημόνευε οὖν πόθεν πέπτωκας, καὶ μετανόησον καὶ τὰ πρῶτα ἔργα ποίησον· εἰ δὲ μή, ἔρχομαί σοι ταχὺ καὶ κινήσω τὴν λυχνίαν σου ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς, ἐὰν μὴ μετανοήσῃς.
Σωτηρόπουλου
Γι’ αὐτὸ σκέψου ἀπὸ ποιά αἰτία ἔπεσες, καὶ μετανόησε καὶ δεῖξε τὴν πρώτη σου διαγωγή. Ἀλλιῶς ἔρχομαι σὲ σένα γρήγορα καὶ θὰ μετακινήσω τὴ λυχνία σου ἀπὸ τὸν τόπο της, ἐὰν δὲν μετανοήσῃς.
Τρεμπέλα
Ἐνθυμοῦ λοιπὸν ἀπὸ ποῖον ἠθικὸν ὕψος ἔχεις πέσει καὶ μετανόησε καὶ κάμε πάλιν τὰ ἔργα τῆς προτέρας ἀγάπης σου. Διαφορετικὰ θὰ ἔλθω γρήγορα εἰς σὲ καὶ θὰ μετακινήσω τὴν Ἐκκλησίαν σου ἀπὸ τὴν πρωτεύουσαν θέσιν, ποὺ ἔχει τώρα, ἐὰν σὺ καὶ οἱ Χριστιανοί σου δὲν μετανοήσετε.
Κολιτσάρα
Νὰ ἐνθυμῆσαι, λοιπόν, συνεχῶς ἀπὸ ποῦ ἔχεις ξεπέσει καὶ μετανόησε καὶ κάμε πάλιν τὰ πρῶτα ἀγαθὰ ἔργα σου. Εἰ δ’ ἄλλως θὰ ἔλθω πολὺ σύντομα πρὸς σὲ καὶ θὰ μετακινήσω τὴν Ἐκκλησίαν σου ἀπὸ τὴν θέσιν, ποὺ κατέχει σήμερα, ἐὰν ὅλοι σας δὲν μετανοήσετε.
Ἀποκ. 2,6
ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, ἃ κἀγὼ μισῶ.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλὰ ἔχεις τοῦτο τὸ καλό, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, τὰ ὁποῖα καὶ ἐγὼ μισῶ.
Τρεμπέλα
Ἔχεις ὅμως αὐτό, ὅτι μισεῖς τὰς βδελυρὰς καὶ σαρκικὰς παρεκτροπὰς τῶν Νικολαϊτῶν, τὰς ὁποίας καὶ ἐγὼ μισῶ.
Κολιτσάρα
Ἔχεις ὅμως τοῦτο τὸ πλεονέκτημα, ὅτι μισεῖς τὰ αἰσχρὰ σαρκικὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, τὰ ὁποῖα καὶ ἐγὼ μισῶ.
Ἀποκ. 2,7
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷ φαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς, ὅ ἐστιν ἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ Θεοῦ μου.
Σωτηρόπουλου
Ὅποιος ἔχει αὐτιά, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Πνεῦμα στὶς ἐκκλησίες. Σ’ ὅποιον νικᾷ, θὰ τοῦ δώσω νὰ φάγῃ ἀπὸ τὸ δένδρο τῆς ζωῆς, ποὺ εἶναι στὸν παράδεισο τοῦ Θεοῦ μου”».
Τρεμπέλα
Ἐκεῖνος ποὺ ἔχει πνευματικὸν ἐνδιαφέρον καὶ τὸ αὐτὶ τῆς ψυχῆς του ὑγιές, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει εἰς τὰς Ἐκκλησίας τὸ Ἅγιον Πνεῦμα, ποὺ λαλεῖ εἰς αὐτὰς διὰ τῶν προφητῶν του. Εἰς ἐκεῖνον, ὁ ὁποῖος θὰ νικήσῃ εἰς τὸν κατὰ τοῦ σατανᾶ καὶ τῆς ἁμαρτίας ἀγῶνα, θὰ δώσω εἰς αὐτὸν νὰ φάγῃ ἀπὸ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς. Θὰ τὸν ἀξιώσω τουτέστι νὰ ἀπολαύσῃ τὰ αἰώνια ἀγαθὰ μέσα εἰς τὸν παράδεισον τοῦ Πατρός μου, ὁ ὁποῖος κατὰ τὴν ἀνθρωπίνην φύσιν μου εἶναι καὶ Θεός μου.
Κολιτσάρα
Ἐκεῖνος ποὺ ἔχει ἀνοικτὰ τὰ αὐτιὰ τῆς ψυχῆς του, ἂς ἀκούσῃ τί μὲ τὰς προφητείας αὐτὰς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον εἰς τὰς Ἐκκλησίας. Εἰς ἐκεῖνον ποὺ θὰ νικήσῃ, ἀγωνιζόμενος κατὰ τοῦ πονηροῦ καὶ τῆς ἁμαρτίας, θὰ τοῦ δώσω νὰ φάγῃ ἀπὸ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς. Θὰ τοῦ δώσω τὰ ἀγαθὰ τῆς αἰωνίου ζωῆς μέσα εἰς τὸν Παράδεισον τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρός, ὁ ὁποῖος εἶναι καὶ Θεὸς ἰδικός μου κατὰ τὴν ἀνθρωπίνην μου φύσιν.
Ἀποκ. 2,8
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σμύρνῃ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ὃς ἐγένετο νεκρὸς καὶ ἔζησεν·
Σωτηρόπουλου
«Καὶ στὸν ἄγγελο (ἐπίσκοπο) τῆς ἐκκλησίας τῆς Σμύρνης γράψε· “Αὐτὰ λέγει ὁ Πρῶτος καὶ ὁ Ἔσχατος (ὁ αἰώνιος), ὁ ὁποῖος ἔγινε νεκρὸς καὶ ἀνέζησε·
Τρεμπέλα
Καὶ εἰς τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἐκκλησίας, ποὺ εἶναι εἰς τὴν Σμύρνην, γράψε· Αὐτὰ λέγει ἐκεῖνος, ποὺ ὑπάρχει ἀϊδίως πρῶτος ἀπὸ ὅλα καὶ ποὺ θὰ ὑπάρχῃ αἰωνίως ἔσχατος ἀπὸ ὅλα· ὁ ὁποῖος ἔγινε νεκρὸς καὶ ἔζησε πάλιν·
Κολιτσάρα
Καὶ εἰς τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἐκκλησίας τῆς Σμύρνης γράψε· Αὐτὰ λέγει ἐκεῖνος ποὺ ὑπάρχει προαιωνίως πρῶτος ἀπὸ ὅλα καὶ θὰ ὑπάρχῃ αἰωνίως ἔσχατος ἀπὸ ὅλα, ποὺ κλείει εἰς τὴν ἄπειρον αὐτοῦ ὕπαρξιν καὶ παρουσίαν τὰ πάντα· αὐτὸς ποὺ ἔγινε νεκρὸς διὰ τῆς σταυρικῆς του θυσίας καὶ ἔζησε πάλιν.
Ἀποκ. 2,9
οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν θλῖψιν καὶ τὴν πτωχείαν· ἀλλὰ πλούσιος εἶ· καὶ τὴν βλασφημίαν ἐκ τῶν λεγόντων Ἰουδαίους εἶναι ἑαυτούς, καὶ οὐκ εἰσίν, ἀλλὰ συναγωγὴ τοῦ σατανᾶ.
Σωτηρόπουλου
Γνωρίζω τὰ ἔργα σου καὶ τὴν πενία καὶ τὴν πτωχεία, καὶ ὅμως εἶσαι πλούσιος. Γνωρίζω καὶ τὴ διαβολὴ ἀπ’ αὐτούς, οἱ ὁποῖοι λέγουν γιὰ τοὺς ἑαυτούς τους, ὅτι εἶναι Ἰουδαῖοι, ἐνῷ δὲν εἶναι, ἀλλὰ συναγωγὴ τοῦ Σατανᾶ.
Τρεμπέλα
Ἠξεύρω τὰ ἔργα σου καὶ τὴν θλῖψιν καὶ τὴν πτωχείαν, ποὺ σοῦ ἐπροξένησεν ὁ διωγμός. Ἀλλὰ πνευματικῶς εἶσαι πλούσιος. Ἠξεύρω ἀκόμη καὶ τὴν ἀσεβῆ συκοφαντίαν, ποὺ σᾶς ἔγινεν ἀπὸ αὐτούς, ποὺ λέγουν τοὺς ἑαυτούς των, ὅτι εἶναι Ἰουδαῖοι. Καὶ πραγματικῶς δεν εἶναι, ἀλλ’ εἶναι συναγωγὴ τοῦ σατανᾶ.
Κολιτσάρα
Γνωρίζω καλὰ τὰ ἔργα σου καὶ τὴν θλῖψιν καὶ τὴν πτωχείαν ἐξ αἰτίας τῶν διωγμῶν. Ἀλλ’ εἶσαι πλούσιος ἀπὸ ἀπόψεως πνευματικῶν χαρισμάτων καὶ δωρεῶν. Εἰξεύρω ἀκόμη τὴν ἀσεβῆ ἐναντίον τῆς ὑπολήψεώς σου διαβολήν, ποὺ σοῦ ἔγινε ἐκ μέρους ἐκείνων ποὺ λέγουν τὸν εὐατόν των ὅτι εἶναι Ἰουδαῖοι, ἐνῷ πραγματικῶς δὲν εἶναι, ἀλλ’ εἶναι συναγωγὴ τοῦ σατανᾶ.
Ἀποκ. 2,10
μηδὲν φοβοῦ ἃ μέλλεις παθεῖν. ἰδοὺ δὴ μέλλει βαλεῖν ὁ διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε, καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμέρας δέκα. γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου, καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς.
Σωτηρόπουλου
Καθόλου μὴ φοβᾶσαι γιὰ ὅσα πρόκειται νὰ πάθῃς. Ἰδοὺ λοιπὸν ὁ Διάβολος πρόκειται νὰ ρίξῃ μερικοὺς ἀπὸ σᾶς στὴ φυλακὴ γιὰ νὰ δοκιμασθῆτε, καὶ ὁ διωγμός σας θὰ διαρκέσῃ δέκα ἡμέρες. Γίνε πιστὸς μέχρι θανάτου, καὶ θὰ σοῦ δώσω τὸ στεφάνι τῆς (αἰώνιας) ζωῆς.
Τρεμπέλα
Μὴ φοβῆσαι τίποτε δι’ αὐτά, ποὺ πρόκειται νὰ πάθῃς. Ἰδοὺ ὁ σατανᾶς μέλλει νὰ ρίψῃ μερικοὺς ἀπὸ σᾶς εἰς τὴν φυλακὴν διὰ νὰ δοκιμασθῆτε καὶ θὰ ἔχετε θλῖψιν δέκα ἡμερῶν, δηλαδὴ σύντομον καὶ ὅχι μακράν. Φρόντιζε νὰ γίνεσαι πιστός, ἀποφασισμένος καὶ θάνατον ἀκόμη νὰ ὑποστῇς διὰ τὴν πίστιν σου αὐτήν. Καὶ θὰ σοῦ δώσω ὡς στέφανον τῶν ἀγώνων σου τὴν αἰώνιον ζωήν.
Κολιτσάρα
Μὴ φοβεῖσαι καθόλου δι’ ἐκεῖνα τὰ ὁποῖα πρόκειται νὰ πάθῃς. Ἰδοὺ τώρα ὁ σατανᾶς μέλλει νὰ ρίψῃ εἰς τὴν φυλακὴν μερικοὺς ἀπὸ σᾶς, διὰ νὰ δοκιμασθῆτε ἔτσι ὅλοι σας, καὶ θὰ ἔχετε θλῖψιν δέκα ἡμέρας, (δηλαδὴ ἐπὶ ὀλίγον διάστημα). Προσπάθησε καὶ ἀγωνίσου νὰ γίνῃς πιστὸς μέχρι καὶ μαρτυρικοῦ ἀκόμη θανάτου διὰ τὴν πίστιν σου καὶ θὰ σοῦ δώσω ὡς βραβεῖον τῶν ἀγώνων σου τὸν στέφανον τῆς αἰωνίου ζωῆς.
Ἀποκ. 2,11
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Ὁ νικῶν οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου.
Σωτηρόπουλου
Ὅποιος ἔχει αὐτιά, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Πνεῦμα στὶς ἐκκλησίες. Ὅποιος νικᾷ, δὲν θὰ πάθῃ κακὸ ἀπὸ τὸ δεύτερο θάνατο”».
Τρεμπέλα
Ἐκεῖνος, ποὺ ἔχει πνευματικὸν ἐνδιαφέρον καὶ τὸ αὐτὶ τῆς ψυχῆς του ὑγιές, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Πνεῦμα εἰς ὅλας τὰς Ἐκκλησίας. Ἐκεῖνος, ποὺ θὰ εἶναι νικητής, δὲν θὰ ἀδικηθῇ ἀπὸ τὸν πνευματικὸν καὶ αἰώνιον θάνατον, ποὺ διὰ τοὺς ἁμαρτωλοὺς πρόκειται νὰ ἐπακολουθήσῃ μετὰ τὸν σωματικὸν ὡς ἄλλος δεύτερος θάνατός των.
Κολιτσάρα
Ἐκεῖνος ποὺ ἔχει ἀνοικτὰ τὰ αὐτιὰ τῆς ψυχῆς του, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον εἰς τὰς Ἐκκλησίας. Ὁ νικητὴς εἰς τοὺς πνευματικοὺς ἀγῶνας δὲν θὰ ἀδικηθῇ ἀπὸ τὸν πνευματικὸν καὶ αἰώνιον θάνατον, ποὺ σὰν δεύτερος, ἀλλὰ ἀσυγκρίτως φοβερώτερος μετὰ τὸν σωματικὸν θάνατον, περιμένει τοὺς ἁμαρτωλούς.
Ἀποκ. 2,12
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·
Σωτηρόπουλου
«Καὶ στὸν ἄγγελο (ἐπίσκοπο) τῆς ἐκκλησίας τῆς Περγάμου γράψε· “Αὐτὰ λέγει ἐκεῖνος, ποὺ ἔχει τὴν κοφτερὴ δίστομη ρομφαία·
Τρεμπέλα
Καὶ εἰς τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἐκκλησίας τῆς Περγάμου γράψε· Αὐτὰ λέγει ἐκεῖνος, ποὺ ἔχει τὴν δίκοπον καὶ κοπτερὰν ρομφαίαν.
Κολιτσάρα
Καὶ εἰς τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἐκκλησίας τῆς Περγάμου γράψε· Αὐτὰ λέγει ἐκεῖνος ποὺ ἔχει τὴν δίκοπον καὶ κοπτερὰν ρομφαίαν·
Ἀποκ. 2,13
οἶδα τὰ ἔργα σου καὶ ποῦ κατοικεῖς· ὅπου ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ· καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις αἷς Ἀντίπας ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός, ὃς ἀπεκτάνθη παρ’ ὑμῖν, ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ.
Σωτηρόπουλου
Γνωρίζω τὰ ἔργα σου, καὶ ποῦ κατοικεῖς· ὅπου εἶναι ὁ θρόνος τοῦ Σατανᾶ. Ἀλλὰ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ δὲν ἀρνήθηκες τὴν Πίστι μου, ἀκόμη καὶ στὶς ἡμέρες, κατὰ τὶς ὁποῖες ζοῦσε ὁ Ἀντίπας, ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός, ὁ ὁποῖος φονεύθηκε στὸν τόπο σας, ὅπου κατοικεῖ ὁ Σατανᾶς.
Τρεμπέλα
Γνωρίζω καλὰ τὰ ἔργα σου καὶ τὸ εἰδωλολατρικὸν κέντρον, εἰς τὸ ὁποῖον κατοικεῖς, ὅπου ὑπάρχει ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ. Καὶ κρατᾷς στερεὰ τὴν ὁμολογίαν τοῦ ὀνόματός μου καὶ δὲν ἠρνήθης τὴν πίστιν μου ἀκόμη καὶ κατὰ τὰς ἡμέρας, κατὰ τὰς ὁποίας κατεδιώχθη ὁ Ἀντίπας, ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός, ὁ ὁποῖος ἐφονεύθη εἰς τὴν πόλιν σας, ὅπου κατοικεῖ ὁ σατανᾶς.
Κολιτσάρα
Γνωρίζω καλὰ τὰ ἔργα σου καὶ τὴν εἰδωλολατρικὴν περιοχήν, εἰς τὴν ὁποίαν κατοικεῖς, ὅπου ἔχεις στήσει τὸν θρόνον του ὁ σατανᾶς. Καὶ κρατεῖς στερεὰ τὸ ὄνομά μου καὶ δὲν ἠρνήθης τὴν πίστιν μου ἀκόμη καὶ κατὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας τοῦ διωγμοῦ, κατὰ τὰς ὁποίας κατεδιώχθη ὁ πιστὸς μάρτυς μου ὁ Ἀντίπας, ὁ ὁποῖος καὶ ἐφονεύθη εἰς τὴν πόλιν σας ὅπου κατοικεῖ ὁ σατανᾶς.
Ἀποκ. 2,14
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα, ὅτι ἔχεις ἐκεῖ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Βαλαάμ, ὃς ἐδίδαξε τὸν Βαλὰκ βαλεῖν σκάνδαλον ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα καὶ πορνεῦσαι.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλὰ ἔχω ἐναντίον σου ὀλίγα, ὅτι ἀνέχεσαι ἐκεῖ ὀπαδοὺς τῆς διδασκαλίας τοῦ Βαλαάμ, ποὺ δίδαξε τὸν Βαλὰκ νὰ βάλῃ σκάνδαλο μπροστὰ στοὺς Ἰσραηλῖτες καὶ νὰ φάγουν εἰδωλόθυτα καὶ νὰ πορνεύσουν.
Τρεμπέλα
Ἔχω ὅμως ἐναντίον σου ὀλίγα παράπονα, διότι ἔχεις ἐκεῖ μερικούς, ποὺ τηροῦν τὴν διδασκαλίαν τοῦ ἐθνικοῦ μάντεως Βαλαάμ, ὁ ὁποῖος ἐδίδασκε καὶ ἐσύσταινεν εἰς τὸν Βαλὰκ τὸν βασιλέα τῶν Μωαβιτῶν νὰ βάλῃ σκάνδαλον ἐμπρὸς εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας, διὰ νὰ τοὺς παρασύρῃ νὰ φάγουν εἰδωλόθυτα καὶ νὰ πορνεύσουν.
Κολιτσάρα
Ἀλλ’ ἔχω μερικὰ ἐναντίον σου· διότι ἔχεις ἐκεῖ μερικούς, ποὺ σέβονται καὶ κρατοῦν τὴν διδασκαλίαν τοῦ Βαλαὰμ (μάγου καὶ μάντεως τῶν ἐθνικῶν), ὁ ὁποῖος ἐδίδαξε καὶ προέτρεψε τὸν βασιλέα τῶν Μωαβιτῶν Βαλὰκ νὰ βάλῃ σκάνδαλον ἐμπρὸς εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας, διὰ νὰ φάγουν εἰδωλόθυτα καὶ νὰ παρεκτραποῦν εἰς πορνείαν.
Ἀποκ. 2,15
οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.
Σωτηρόπουλου
Ἀνέχεσαι δηλαδὴ καὶ σὺ ὀπαδοὺς τῆς διδασκαλίας τῶν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.
Τρεμπέλα
Ἔτσι καὶ σὺ ἔχεις μερικούς, ποὺ τηροῦν τὴν διδασκαλίαν τῶν Νικολαϊτῶν σὰν τοὺς Ἰουδαίους τῆς ἐποχῆς ἐκείνης τοῦ Βαλαάμ.
Κολιτσάρα
Ἔτσι καὶ σὺ ἔχεις μερικούς, ποὺ κρατοῦν τὴν αἰσχρὰν διδασκαλίαν τῶν Νικολαϊτῶν, ὅπως τὴν ἐκράτησαν καὶ μερικοὶ Ἰουδαῖοι τῆς ἐποχῆς τοῦ Βαλαάμ.
Ἀποκ. 2,16
μετανόησον οὖν· εἰ δὲ μή, ἔρχομαί σοι ταχὺ καὶ πολεμήσω μετ’ αὐτῶν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου.
Σωτηρόπουλου
Μετανόησε γι’ αὐτό. Ἀλλιῶς ἔρχομαι σὲ σένα γρήγορα καὶ θὰ πολεμήσω ἐναντίον τους μὲ τὴ ρομφαία ποὺ βγαίνει ἀπὸ τὸ στόμα μου.
Τρεμπέλα
Μετανόησε λοιπόν· εἰ δ’ ἄλλως καὶ δὲν μετανοήσῃς, ἔρχομαι ἐναντίον σου γρήγορα καὶ θὰ πολεμήσω ἐγὼ κατ’ αὐτῶν μὲ τὴν μάχαιραν τοῦ στόματός μου.
Κολιτσάρα
Μετανόησε, λοιπόν· εἰ δ’ ἄλλως ἔρχομαι ἐναντίον σου σύντομα καὶ θὰ πολεμήσω ἐναντίον αὐτῶν μὲ τὴν ρομφαίαν τοῦ στόματός μου.
Ἀποκ. 2,17
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷ τοῦ μάννα τοῦ κεκρυμμένου, καὶ δώσω αὐτῷ ψῆφον λευκήν, καὶ ἐπὶ τὴν ψῆφον ὄνομα καινὸν γεγραμμένον, ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ ὁ λαμβάνων.
Σωτηρόπουλου
Ὅποιος ἔχει αὐτιά, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Πνεῦμα στὶς ἐκκλησίες. Σ’ ὅποιον νικᾷ, θὰ τοῦ δώσω ἀπὸ τὸ μάννα τὸ μυστικό. Ἐπίσης θὰ τοῦ δώσω ψηφῖδα λευκή, καὶ πάνω στὴν ψηφῖδα θὰ εἶναι γραμμένο ὄνομα καινούργιο, ποὺ κανεὶς δὲν γνωρίζει παρὰ μόνον ὁ λαμβάνων”».
Τρεμπέλα
Ἐκεῖνος ποὺ ἔχει πνευματικὸν ἐνδιαφέρον καὶ δὲν εἶναι κωφὸς πνευματικῶς, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Ἅγιον Πνεῦμα εἰς τὰς Ἐκκλησίας. Εἰς ἐκεῖνον ποὺ θὰ νικήσῃ, θὰ δώσω εἰς αὐτὸν ἀπὸ τὸ μάννα, ποὺ εἶναι κρυμμένον εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ εἶναι ἄγνωστον εἰς τοὺς ἀνθρώπους τοῦ κόσμου, θὰ τοῦ δώσω τὴν ζωηφόρον κοινωνίαν τοῦ οὐρανίου Ἄρτου, ποὺ θὰ τοῦ ἑξασφαλίσῃ τὴν ἀθάνατον καὶ μακαρίαν ζωήν. Θὰ τοῦ δώσω καὶ ψῆφον λευκὴν καὶ ἀθωωτικὴν καὶ ἐπάνω εἰς τὴν ψῆφον θὰ εἶναι γραμμένον ἕνα νέον ὄνομα, τὸ ὄνομα τῆς υἱοθεσίας καὶ τοῦ πολίτου τῆς αἰωνίου βασιλείας, τὸ ὁποῖον κανένας δὲν γνωρίζει παρὰ μόνον ἐκεῖνος ποὺ τὸ λαμβάνει.
Κολιτσάρα
Ἐκεῖνος ποὺ ἔχει ἀνοικτὰ τὰ αὐτιὰ τῆς ψυχῆς του, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Ἅγιον Πνεῦμα εἰς τὰς Ἐκκλησίας. Εἰς τὸν νικητὴν τοῦ ἀγῶνος κατὰ τῆς ἁμαρτίας θὰ τοῦ δώσω ἀπὸ τὸ μάννα, ποὺ εἶναι κρυμμένον εἰς τοὺς οὐρανούς, (δηλαδὴ τὴν κοινωνίαν τοῦ οὐρανίου Ἄρτου, ποὺ παρέχει αἰωνίαν ζωήν). Καὶ ἀκόμη θὰ τοῦ δώσω λευκήν, ἀθωωτικὴν ψῆφον, καὶ ἐπάνω εἰς τὴν ψῆφον θὰ εἶναι γραμμένον ἕνα νέον ὄνομα, αἰώνιον, ὄνομα, τὸ ὁποῖον κανένας δὲν γνωρίζει, παρὰ μόνος ἐκεῖνος ποὺ τὸ λαμβάνει.
Ἀποκ. 2,18
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Θυατείροις ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ ἔχων τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὡς φλόγα πυρός, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ·
Σωτηρόπουλου
«Καὶ στὸν ἄγγελο (ἐπίσκοπο) τῆς ἐκκλησίας τῶν Θυατείρων γράψε· “Αὐτὰ λέγει ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ποὺ ἔχει τοὺς ὀφθαλμούς του σὰν πύρινη φλόγα, καὶ τὰ πόδια του εἶναι ὅμοια μὲ χαλκολίβανο·
Τρεμπέλα
Καὶ εἰς τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἐκκλησίας, ποὺ εἶναι εἰς τὰ Θυάτειρα, γράψε· Αὐτὰ λέγει ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ, ποὺ ἔχει τὰ μάτια του σὰν φλόγα φωτιᾶς, ὥστε νὰ μὴ μένῃ τίποτε σκοτεινὸν καὶ κρυμμένον εἰς αὐτά, καὶ τὰ πόδια του εἶναι ὅμοια πρὸς μεταλλικὸν μίγμα ἀπὸ ἄργυρον καὶ χρυσόν.
Κολιτσάρα
Καὶ εἰς τὸν ἐπίσκοπον τῆς Ἐκκλησίας τῶν Θυατείρων γράψε: Αὐτὰ λέγει ὁ Υἱός τοῦ Θεοῦ, ποὺ ἔχει τὰ μάτια αὐτοῦ σαν φλόγα πυρός, ὥστε νὰ βλέπῃ καὶ νὰ παρακολουθῇ τὰ πάντα, καὶ τοῦ ὁποίου τα πόδια είναι στερεά καὶ λαμπρά, όμοια μὲ μίγμα ἀργύρου καὶ χρυσοῦ.
Ἀποκ. 2,19
οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων.
Σωτηρόπουλου
Γνωρίζω τὰ ἔργα σου καὶ τὴν ἀγάπη καὶ τὴν ἀφοσίωσι [Σημ.: Ἤ, τὸν ζῆλο] καὶ τὴ διακονία καὶ τὴν ὑπομονή σου καὶ ὅτι τὰ ἔργα σου τὰ τελευταία εἶναι περισσότερα [Σημ.: Ἤ, ἀνώτερα] ἀπὸ τὰ πρῶτα.
Τρεμπέλα
Γνωρίζω τὰ ἔργα σου καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν ὑπηρεσίαν σου πρὸς ἀνακούφισιν τῶν πτωχῶν καὶ πασχόντων καὶ τὴν ὑπομονήν σου εἰς τοὺς πειρασμοὺς καὶ διωγμούς. Καὶ εἶναι τοῦ τελευταίου καιροῦ τὰ ἔργα σου περισσότερα ἀπὸ τὰ πρῶτα.
Κολιτσάρα
Γνωρίζω τὰ ἔργα σου καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν ὑπηρεσίαν, ποὺ προσφέρεις πρὸς τοὺς ἔχοντας ἀνάγκην, καὶ τὴν ὑπομονὴν ποὺ δεικνύεις εἰς τὰς θλίψεις καὶ τοὺς διωγμούς. Καὶ γνωρίζω ἀκόμη, ὅτι τὰ ἔργα σου τῆς τελευταίας περιόδου εἶναι περισσότερα ἀπὸ τὰ τῆς πρώτης.
Ἀποκ. 2,20
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα, ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκά σου Ἰεζάβελ, ἣ λέγει ἑαυτὴν προφῆτιν, καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλ’ ἔχω ἐναντίον σου ὀλίγα, ὅτι ἀφήνεις τὴ γυναῖκα σου τὴν Ἰεζάβελ, ποὺ αὐτοονομάζεται προφῆτις, καὶ διδάσκει καὶ παρασύρει τοὺς δούλους μου νὰ πορνεύσουν καὶ νὰ φάγουν εἰδωλόθυτα.
Τρεμπέλα
Ἔχω ὅμως εἰς βάρος σου καὶ ὀλίγας κατηγορίας, διότι ἀφίνεις τὴν γυναῖκα, ποὺ ἔχει μιμηθῇ τὴν παλαιὰν ἐκείνην Ἰεζάβελ, ἡ ὁποία λέγει τὸν ἑαυτόν της προφήτιν, καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς δούλους μου παρακινοῦσα αὐτοὺς νὰ πορνεύσουν καὶ νὰ φάγουν εἰδωλόθυτα.
Κολιτσάρα
Ἀλλ’ ἔχω ἐναντίον σου καὶ ὀλίγας κατηγορίας, ὅτι δηλαδὴ ἀφίνεις τὴν γυναῖκα σου, ποὺ ὁμοιάζει κατὰ τὴν ἀσέβειαν καὶ ἁμαρτωλότητά της μὲ τὴν Ἰεζάβελ, ἡ ὁποία λέγει τὸν εὐατόν της προφῆτιν καὶ μὲ τὰ λόγια καὶ τὰ ἔργα της διδάσκει ἀσεβεῖς διδασκαλίας καὶ παρασύρει εἰς τὴν πλάνην τοὺς δούλους μου, νὰ πορνεύσουν καὶ νὰ φάγουν εἰδωλόθυτα.
Ἀποκ. 2,21
καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ, καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς.
Σωτηρόπουλου
Τῆς ἔδωσα δὲ χρόνο νὰ μετανοήσῃ, ἀλλὰ δὲν θέλει νὰ μετανοήσῃ ἀπὸ τὴν πορνεία της.
Τρεμπέλα
Καὶ τῆς ἔδωκα καιρὸν νὰ μετανοήσῃ καὶ δὲν θέλει νὰ μετανοήσῃ ἀπὸ τὴν εἰδωλολατρικήν της διαφθορὰν καὶ ἀποστασίαν.
Κολιτσάρα
Καὶ ἔδωκα εἰς αὐτὴν καιρόν, διὰ νὰ μετανοήσῃ, καὶ δὲν θέλει νὰ μετανοήσῃ καὶ νὰ ἀπαρνηθῇ τὴν διαφθορὰν καὶ ἀσέβειάν της.
Ἀποκ. 2,22
ἰδοὺ βάλλω αὐτὴν εἰς κλίνην καὶ τοὺς μοιχεύοντας μετ’ αὐτῆς εἰς θλῖψιν μεγάλην, ἐὰν μὴ μετανοήσωσιν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῆς,
Σωτηρόπουλου
Γι’ αὐτὸ θὰ τὴ ρίξω στὸ κρεββάτι ἄρρωστη, καὶ ὅσους μοιχεύουν μαζί της σὲ θλῖψι μεγάλη, ἐὰν δὲν μετανοήσουν ἀπὸ τὰ ἔργα της,
Τρεμπέλα
Ἰδοὺ μετ’ ὀλίγον θὰ τὴν ρίψω εἰς κρεββάτι ὄχι ἡδονῆς καὶ ἀπολαύσεως, ἀλλὰ τιμωρίας μεγάλης. Καὶ ἐκείνους, ποὺ παρασύρονται ἀπὸ αὐτὴν εἰς τὰ εἰδωλολατρικὰ ὄργια καὶ πλάνας, θὰ τοὺς βάλω μαζὶ μὲ αὐτὴν εἰς μεγάλην θλῖψιν, ἐὰν δὲν μετανοήσουν καὶ δὲν ξεκόψουν ἀπὸ τὰ ἔργα, ποὺ τοὺς παρέσυρεν ἐκείνη.
Κολιτσάρα
Ἰδοὺ θὰ τὴν ρίψω εἰς τὸ κρεββάτι τιμωρίας μεγάλης, πόνου καὶ ὀδύνης. Καὶ ἐκείνους ποὺ ἁμαρτάνουν μαζῆ της καὶ ὅσους παρασύρονται ἐξ αἰτίας της εἰς φαυλότητας, θὰ τοὺς βάλω μαζῆ μὲ αὐτὴν καὶ θὰ τοὺς καταδικάσω εἰς μεγάλην θλῖψιν, ἐὰν δὲν μετανοήσουν καὶ δὲν ἀπαρνηθοῦν τὰ φαῦλα ἔργα, εἰς τὰ ὁποῖα αὐτὴ τοὺς παρεπλάνησε.
Ἀποκ. 2,23
καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ, καὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐρευνῶν νεφροὺς καὶ καρδίας, καὶ δώσω ὑμῖν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα ὑμῶν.
Σωτηρόπουλου
καὶ τὰ τέκνα της θὰ φονεύσω μὲ θανατικό, καὶ ὅλες οἱ ἐκκλησίες θὰ μάθουν, ὅτι ἐγὼ εἶμαι ἐκεῖνος ποὺ γνωρίζει τοὺς νεφροὺς καὶ τὶς καρδιές (τὶς ἐπιθυμίες καὶ τὶς σκέψεις, τὰ μύχια τῶν ἀνθρώπων), καὶ θὰ πληρώσω τὸν καθένα σας συμφώνως μὲ τὰ ἔργα σας.
Τρεμπέλα
Καὶ τὰ παιδιὰ τῆς ψευδοπροφήτιδος αὐτῆς θὰ τὰ φονεύσω μὲ θανατικόν. Καὶ θὰ μάθουν ἀπὸ αὐτὰ τὰ πράγματα αἱ Ἐκκλησίαι, ὅτι ἐγὼ εἶμαι, ποὺ ἐξετάζω νεφροὺς καὶ καρδίας, δηλαδὴ τὰ πλέον ἀπόκρυφα βάθη τοῦ ἐσωτερικοῦ τοῦ ἀνθρώπου, καὶ θὰ σᾶς δώσω εἰς τὸν καθένα σύμφωνα μὲ τὰ ἔργα σας.
Κολιτσάρα
Καὶ τὰ παιδιά της θὰ τὰ φονεύσω μὲ θανατηφόρον ἐπιδημίαν καὶ ἔτσι θὰ μάθουν ὅλαι αἱ Ἐκκλησίαι, ὅτι ἐγὼ εἷμαι ἐκεῖνος, ποὺ ἐρευνᾷ καὶ γνωρίζει νεφρὰ καὶ καρδιές, (καὶ τὰς πλέον ἀπόκρυφα βάθη τῆς ψυχῆς καὶ διανοίας τοῦ ἀνθρώπου) καὶ θὰ ἀνταποδώσω εἰς τὸν καθένα ἀπὸ σᾶς, σύμφωνα μὲ τὰ ἔργα σας.
Ἀποκ. 2,24
ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις, ὅσοι οὐκ ἔχουσι τὴν διδαχὴν ταύτην, οἵτινες οὐκ ἔγνωσαν τὰ βαθέα τοῦ σατανᾶ, ὡς λέγουσιν· οὐ βάλλω ἐφ’ ὑμᾶς ἄλλο βάρος·
Σωτηρόπουλου
Λέγω δὲ σὲ σᾶς τοὺς ὑπολοίπους στὰ Θυάτειρα, ὅσοι δὲν ἀκολουθοῦν αὐτὴ τὴ διδασκαλία, οἱ ὁποῖοι δὲν γνώρισαν τὰ βάθη, ὅπως ἐκφράζονται, τοῦ Σατανᾶ· Δὲν θὰ θέσω ἐπάνω σας ἄλλο βάρος.
Τρεμπέλα
Λέγω δὲ εἰς σᾶς τοὺς ὑπολοίπους, ποὺ μένετε εἰς Θυάτειρα, ὅσοι δὲν ἔχουν τὴν πλανημένην αὐτὴν διδασκαλίαν, οἱ ὁποῖοι δὲν ἔμαθαν τὰς δῆθεν βαθυτέρας αὐτὰς γνώσεις καὶ διδασκαλίας, ὅπως τὰς λέγουν οἱ ὀπαδοὶ τῆς πλάνης, ἀλλ’ αἱ ὁποῖαι πράγματι εἶναι αἱ βαθύτεραι πλάναι τοῦ σατανᾶ. Δὲν θὰ σᾶς ἐπιβάλω ἄλλας ὑποχρεώσεις καὶ καθήκοντα.
Κολιτσάρα
Λέγω δὲ εἰς σᾶς τοὺς ὑπολοίπους ποὺ κατοικεῖτε εἰς τὰ Θυάτειρα, ὅσοι δὲν ἔχουν δεχθῇ τὴν ἀσεβῆ καὶ πλανεμένην αὐτὴν διδασκαλίαν, τὰς δῆθεν βαθυτέρας ἀληθείας ὅπως τὰς παρουσιάζουν οἱ αἱρετικοὶ καὶ φαῦλοι, πράγματι δὲ σατανικὰς πλάνας. Δὲν θὰ σᾶς ἐπιβάλω ἄλλας ὑποχρεώσεις, ἐκτὸς ἀπὸ ἐκείνας ποὺ γνωρίζετε.
Ἀποκ. 2,25
πλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρις οὗ ἂν ἥξω.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλ’ αὐτό, ποὺ ἔχετε, κρατήσετε μέχρις ὅτου ἔλθω.
Τρεμπέλα
Ἐκεῖνο ὅμως, ποὺ ἔχετε καὶ σᾶς παρεδόθη ὡς τὸ μόνον ἀληθὲς εὐαγγέλιον, κρατήσατέ το στερεὰ ἕως ὅτου ἔλθω κατὰ τὴν δευτέραν παρουσίαν μου.
Κολιτσάρα
Πλὴν ὅμως ἐκεῖνο ποὺ σᾶς ἔχει παραδοθῇ ἀπὸ τοὺς Ἀποστόλους, τὴν ἀλήθειαν δηλαδὴ τοῦ Εὐαγγελίου, κρατήσατέ την καλὰ μέχρις ὅτου ἔλθω.
Ἀποκ. 2,26
Καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν,
Σωτηρόπουλου
Καὶ σ’ ὅποιον νικᾷ καὶ ἐκτελεῖ μέχρι τέλος τὰ σύμφωνα μὲ τὸ θέλημά μου ἔργα, σ’ αὐτὸν θὰ δώσω ἐξουσία πάνω στὰ ἔθνη
Τρεμπέλα
Καὶ εἰς ἐκεῖνον, ποὺ θὰ ἀναδειχθῇ νικητὴς καὶ θὰ φυλάττῃ μέχρι τέλους τῆς ζωῆς του τὰ ἔργα ποὺ παραγγέλλω, θὰ δώσω εἰς αὐτὸν ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν, τὰ ὁποῖα τώρα καταδιώκουν τοὺς πιστοὺς δούλους μου.
Κολιτσάρα
Καὶ ἐκεῖνος ποὺ θὰ νικήσῃ καὶ θὰ τηρήσῃ μέχρι τέλους τοῦ βίου του τὰ ἔργα μου, ἐγὼ θὰ δώσω εἰς αὐτὸν ἐξουσίαν ἐπάνω εἰς τὰ εἰδωλολατρικὰ καὶ πολέμια ἔθνη.
Ἀποκ. 2,27
καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντριβήσεται, ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου,
Σωτηρόπουλου
καὶ θὰ τοὺς θραύσῃ μὲ ράβδο σιδερένια, θὰ συντριβοῦν σὰν τὰ πήλινα ἀγγεῖα, ὅπως καὶ ἐγὼ ἔλαβα ἐξουσία ἀπὸ τὸν Πατέρα μου.
Τρεμπέλα
Καὶ ὅπως ἐγὼ κατενίκησα τὰ ἔθνη ποὺ μὲ κατεδίωξαν, ἔτσι καὶ αὐτὸς θὰ τοὺς ποιμάνῃ καὶ θὰ τοὺς καθυποτάξῃ μὲ ράβδον σιδερένιαν, ὅπως τὰ πήλινα σκεύη σπάζουν καὶ γίνονται θρύμματα. Θὰ τοῦ δώσω τὴν ἐξουσίαν αὐτήν, ὅπως καὶ ἐγὼ ὡς ἄνθρωπος τὴν ἔχω πάρει ἀπὸ τὸν Πατέρα μου.
Κολιτσάρα
Καὶ θὰ ποιμάνῃ καὶ θὰ ὑποτάξῃ τοὺς ἐθνικοὺς καὶ εἰδωλολάτρας μὲ ράβδον σιδερένιαν καὶ θὰ συντριβοῦν οἱ σκληροὶ καὶ ἀνυπότακτοι σὰν τὰ πήλινα σκεύη. Καὶ θὰ ἀποκτήσῃ αὐτὸς τέτοιαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν, ὡσὰν ἐκείνην ποὺ ἐγὼ ὁ ἴδιος ἔχω λάβει ἀπὸ τὸν Πατέρα μου.
Ἀποκ. 2,28
καὶ δώσω αὐτῷ τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν.
Σωτηρόπουλου
Ἐπίσης θὰ δώσω σ’ αὐτὸν τὸν ἀστέρα τὸν πρωινό (τὸν ἀστέρα ποὺ ἀνατέλλει τὸ πρωί, μὲ τὸν ὁποῖον ἐννοεῖται ὁ ἴδιος ὁ Χριστός).
Τρεμπέλα
Θὰ τοῦ δώσω ἀκόμη καὶ τὸ ἄστρον τὸ πρωϊνόν, ποὺ βγαίνει κατὰ τὰ ἐξημερώματα. Θὰ ἀπολαύσῃ δηλαδὴ τὸν φωτισμὸν καὶ τὴν χαράν, ποὺ θὰ φέρῃ εἰς τοὺς δικαίους ἡ ἀνατολὴ τῆς μελλούσης αἰωνίας ζωῆς.
Κολιτσάρα
Καὶ θὰ τοῦ δώσω ἀκόμη τὸ λαμπρὸ πρωϊνὸ ἀστέρι, (τὴν θείαν δηλαδὴ λαμπρότητα καὶ αἴγλην) ὥστε νὰ γίνῃ καὶ αὐτὸς φῶς.
Ἀποκ. 2,29
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.
Σωτηρόπουλου
Ὅποιος ἔχει αὐτιά, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Πνεῦμα στὶς ἐκκλησίες”».
Τρεμπέλα
Ἐκεῖνος, ποὺ ἔχει πνευματικὸν ἐνδιαφέρον καὶ αὐτί, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Ἅγιον Πνεῦμα εἰς τὰς Ἐκκλησίας.
Κολιτσάρα
Ἐκεῖνος ποὺ ἔχει ἀνοικτὰ τὰ αὐτιὰ τῆς ψυχῆς του, ἂς ἀκούσῃ τί λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον εἰς τὰς Ἐκκλησίας.