Ἀποκάλυψις Ἰωάννου 22
Ἀποκ. 22,1
Καὶ ἔδειξέ μοι ποταμὸν ὕδατος ζωῆς λαμπρὸν ὡς κρύσταλλον, ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου.
Σωτηρόπουλου
Καὶ μοῦ ἔδειξε (ὁ ἄγγελος) ποταμὸ ὕδατος ζωῆς, λαμπρὸ σὰν κρύσταλλο, ποὺ πήγαζε ἀπὸ τὸ θρόνο τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου.
Τρεμπέλα
Καὶ μοῦ ἔδειξεν ὁ ἄγγελος ποταμὸν γεμᾶτον ἀπὸ νερό, ποὺ δίδει ζωὴν ἀθάνατον. Καὶ ὁ ποταμὸς αὐτὸς ἦτο διαυγὴς καὶ λαμπρὸς σὰν τὸ κρύσταλλον, καὶ ἔβγαινεν ἀπὸ τὸν θρόνον τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου, σύμβολον τῆς ζωοποιούσης τὰ πάντα θείας χάριτος.
Κολιτσάρα
Καὶ ὁ ἄγγελος μοῦ ἔδειξε τὸν ποταμὸν τοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς, διαυγῆ καὶ λαμπρὸν σὰν τὸ κρύσταλλον, ὁ ὁποῖος ἐπήγαζε καὶ ἐξεχύνετο ἀπὸ τὸν θρόνον τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου.
Ἀποκ. 22,2
ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς, ποιοῦν καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν.
Σωτηρόπουλου
Στὸ μέσο τῆς πλατείας αὐτῆς (τῆς πόλεως) καὶ ἀπὸ τὸ ἕνα καὶ ἀπὸ τὸ ἄλλο μέρος τοῦ ποταμοῦ ἦταν τὸ δένδρο τῆς ζωῆς, ποὺ καρποφορεῖ δώδεκα φορές, κάθε μῆνα ἀποδίδοντας τὸν καρπό του. Καὶ τὰ φύλλα τοῦ δένδρου χρησιμεύουν γιὰ τὴ θεραπεία τῶν ἐθνῶν.
Τρεμπέλα
Καὶ εἰς τὸ μέσον τῆς πλατείας τῆς πόλεως καὶ τοῦ ποταμοῦ δένδρον ζωῆς, ποὺ τριγύρω καὶ ἀπ’ ἐδῶ καὶ ἀπ’ ἐκεῖ ἐποτίζετο ἀπὸ τὸν ποταμὸν καὶ ἔβγαζε δώδεκα φορὰς καρπούς, κάθε μῆνα ἐκαρποφόρει καὶ ἔδιδε τὸν καρπόν του. Σύμβολον τοῦ Χριστοῦ, ἡ μετὰ τοῦ ὁποίου ἕνωσις καὶ κοινωνία θὰ μεταδίδῃ τὴν ζωὴν τὴν μακαρίαν καὶ ἀθάνατον εἰς τὰ ἐκ τῶν καρπῶν τοῦ δένδρου τρεφόμενα τέκνα τοῦ Θεοῦ, τὰ διὰ τῆς πίστεως υἱοθετηθέντα. Καὶ τὰ φύλλα τοῦ δένδρου θὰ χρησιμοποιοῦνται διὰ τοὺς ἐξ ἐθνῶν πολιτευθέντας κατὰ τὸν νόμον τῆς συνειδήσεως, μὴ γνωρίσαντας ὅμως τὸν Χριστὸν καὶ μὴ υἱοθετηθέντας δι’ αὐτοῦ.
Κολιτσάρα
Καὶ εἰς τὸ μέσον τῆς πλατείας τῆς πόλεως καὶ τοῦ ποταμοῦ, ποτιζόμενον ἀπ’ ἐδῶ καὶ ἀπ’ ἐκεῖ ἀπὸ τὰ ὕδατα τοῦ ποταμοῦ, ὑπῆρχε τὸ δένδρον τῆς ζωῆς, τὸ ὁποῖον ἔκαμνε δώδεκα καρπούς· κάθε μῆνα ἔδιδε τὸν καρπὸν του, καὶ τὰ φύλλα τοῦ δένδρου αὐτοῦ προορίζονται διὰ τοὺς ἐθνικούς (ποὺ ἐρρύθμιζαν τὴν ζωὴν των σύμφωνα μὲ τὸν νόμον τῆς συνειδήσεως, διότι δὲν εἶχαν γνωρίσει τὸν Χριστόν).
Ἀποκ. 22,3
καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι· καὶ ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ
Σωτηρόπουλου
Καὶ καμμία συμφορὰ δὲν θὰ συμβῇ πλέον. Καὶ ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου θὰ εἶναι σ’ αὐτὴ (τὴν πόλι), καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ (τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου) θὰ λατρεύουν αὐτόν,
Τρεμπέλα
Καὶ δὲν θὰ εἶναι πλέον ἐκεῖ οἰοσδήποτε ἀφορισμὸς ἢ ἔξωσις σὰν αὐτήν, ποὺ ἔγινεν ἄλλοτε ἀπὸ τὸν Παράδεισον. Καὶ ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου θὰ εἶναι μέσα εἰς τὴν πόλιν αὐτήν. Καὶ οἱ δοῦλοι του θὰ τὸν λατρεύσουν.
Κολιτσάρα
Καὶ δι’ ἐκείνους ποὺ θὰ εἰσέλθουν εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν, δὲν ὑπάρχει κανένας φόβος ἐξώσεώς των. Καὶ ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου θὰ ὑπάρχῃ αἰωνίως εἰς τὴν πόλιν αὐτήν, καὶ οἱ δοῦλοι τοῦ Θεοῦ θὰ τὸν λατρεύσουν,
Ἀποκ. 22,4
καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
Σωτηρόπουλου
καὶ θὰ βλέπουν τὸ πρόσωπό του (τὴ μορφή του), καὶ τὸ ὄνομά του θὰ εἶναι στὰ μέτωπά τους.
Τρεμπέλα
Καὶ θὰ ἴδουν τὸ πρόσωπόν του καὶ τὴν δόξαν του καὶ θὰ φέρουν τὸ ὄνομά του ἐπὶ τῶν μετώπων των ὄχι μόνον εἰς δήλωσιν, ὅτι εἶναι κτῆμα του αἰώνιον, ἀλλὰ καὶ διότι ἡ δόξα τοῦ ὀνόματός του καὶ τοῦ προσώπου του θὰ καθρεπτίζεται καὶ εἰς τὰ ἰδικά των πρόσωπα.
Κολιτσάρα
Καὶ θὰ ἴδουν τὸ πρόσωπόν του, τὴν δόξαν τῆς θεότητος του, καὶ θὰ φέρουν μὲ χαρὰν τὸ ὄνομά του ἐπάνω εἰς τὰ μέτωπά των (διὰ νὰ δηλωθῇ ἔτσι, ὅτι ἀνήκουν εἰς αὐτὸν καὶ μετέχουν ὡς ἰδικοί του εἰς τὴν θείαν του δόξαν).
Ἀποκ. 22,5
καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἔτι, καὶ οὐ χρεία λύχνου καὶ φωτὸς ἡλίου, ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς φωτιεῖ αὐτούς, καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
Σωτηρόπουλου
Καὶ νύχτα δὲν θὰ ὑπάρχῃ πλέον, καὶ δὲν θὰ χρειάζεται λύχνος καὶ φῶς ἡλίου, διότι ὁ Κύριος ὁ Θεὸς θὰ τοὺς φωτίζῃ. Καὶ θὰ βασιλεύουν αἰωνίως.
Τρεμπέλα
Καὶ νύκτα δὲν θὰ εἶναι πλέον καὶ δὲν θὰ ἔχουν ἀνάγκην νὰ φωτίζωνται ἀπὸ τὸ φῶς λύχνου ὑλικοῦ καὶ ἀπὸ τὸ φῶς τοῦ ἡλίου, διότι Κύριος ὁ Θεὸς θὰ ρίψῃ τὸ φῶς του ἐπ’ αὐτῶν καὶ θὰ τοὺς λαμπρύνῃ. Καὶ θὰ βασιλεύσουν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
Κολιτσάρα
Καὶ νύχτα δὲν θὰ ὑπάρχη πλέον ἐκεῖ, ούτε καὶ καμμία ἀνάγκη λύχνου καὶ φωτός ηλίου, διότι Κύριος ὁ Θεὸς θὰ φωτίζῃ αὐτοὺς μὲ τὸ ἀπρόσιτον ὑπέρλαμπρον αὐτοῦ φῶς, καὶ θὰ βασιλεύσουν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
Ἀποκ. 22,6
Καὶ λέγει μοι· οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ Κύριος ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν ἀπέστειλε τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει.
Σωτηρόπουλου
Καὶ μοῦ λέγει (ὁ Ἰησοῦς)· «Αὐτοὶ οἱ λόγοι εἶναι ἀξιόπιστοι καὶ ἀληθινοί. Διότι ὁ Κύριος ὁ Θεὸς τῶν χαρισμάτων τῶν προφητῶν ἀπέστειλε τὸν ἄγγελό του, γιὰ νὰ φανερώσῃ στοὺς δούλους του ὅσα πρόκειται νὰ γίνουν συντόμως.
Τρεμπέλα
Καὶ μοῦ εἶπεν ὁ ἄγγελος· Αὐτοὶ οἱ λόγοι, ποὺ περιέχονται εἰς ὁλόκληρον τὸ βιβλίον, εἶναι ἀξιόπιστοι καὶ ἀληθεῖς. Καὶ ὁ Κύριος καὶ ὁ Θεὸς τῶν πνευματικῶν χαρισμάτων τῶν προφητῶν ἀπέστειλε τὸν ἄγγελόν του, ποὺ ἐμεσολάβησε διὰ νὰ καθοδηγηθῆς, διὰ νὰ δείξῃ εἰς τοὺς δούλους του, τὰ πιστὰ μέλη της ἐπὶ γῆς στρατευομένης Ἐκκλησίας, ἐκεῖνα ποὺ σύμφωνα μὲ τὸ θεῖον σχέδιον πρέπει νὰ γίνουν γρήγορα.
Κολιτσάρα
Καὶ μοῦ εἶπεν ὁ ἄγγελος· «ὅλοι αὐτοὶ οἱ λόγοι, ποὺ περιέχονται εἰς τὸ βιβλίον, εἶναι ἀπολύτως ἀξιόπιστοι καὶ ἀληθινοί. Καὶ Κύριος ὁ Θεὸς τῶν ἀγγέλων καὶ τῶν προφητῶν ἔστειλε τὸν ἄγγελόν του νὰ δείξῃ εἰς τοὺς δούλους του, εἰς τοὺς πιστοὺς δηλαδὴ τῆς Ἐκκλησίας, ἐκεῖνα τὰ ὁποῖα, σύμφωνα μὲ τὴν θείαν βουλήν του, θὰ πραγματοποιηθοῦν σύντομα».
Ἀποκ. 22,7
καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ. μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.
Σωτηρόπουλου
Καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι συντόμως. Μακάριος (εὐτυχής) ὁ τηρητὴς τῶν λόγων τῆς προφητείας αὐτοῦ τοῦ βιβλίου».
Τρεμπέλα
Καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι γρήγορα, λέγει ὁ Χριστός. Μακάριος εἶναι ἐκεῖνος, ποὺ φυλάττει τοὺς λόγους τῆς προφητείας, ποὺ περιέχονται εἰς τὸ βιβλίον αὐτό.
Κολιτσάρα
«Καὶ ἰδού, λέγει ὁ Χριστός, ἔρχομαι γρήγορα. Μακάριος εἶναι ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος τηρεῖ τὰς προφητείας, ποὺ εἶναι γραμμένες εἰς τὸ βιβλίον τοῦτο».
Ἀποκ. 22,8
Κἀγὼ Ἰωάννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα. καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα.
Σωτηρόπουλου
Ἐγὼ δὲ ὁ Ἰωάννης εἶμαι ὁ αὐτήκοος καὶ αὐτόπτης μάρτυς αὐτῶν. Καὶ ὅταν ἄκουσα καὶ εἶδα, ἔπεσα νὰ προσκυνήσω μπροστὰ στὰ πόδια τοῦ ἀγγέλου, ποὺ μοῦ φανέρωνε αὐτά.
Τρεμπέλα
Καὶ εἶμαι ἐγώ, ὁ Ἰωάννης, ποὺ ἤκουα καὶ ἔβλεπα αὐτά. Καὶ ὅταν τὰ ἤκουσα καὶ τὰ εἶδα, ἔπεσα νὰ προσκυνήσω ἐμπρὸς εἰς τὰ πόδια τοῦ ἀγγέλου, ποὺ μοῦ τὰ ἔδειχνε.
Κολιτσάρα
Καὶ ἐγώ, ποὺ ἤκουσα καὶ εἶδα ὅλα αὐτά, εἶμαι ὁ Ἰωάννης. Καὶ ὅταν τὰ ἤκουσα καὶ τὰ εἶδα, γεμᾶτος ἱερὸν δέος καὶ εὐλάβειαν δι’ αὐτά, ἔπεσα νὰ προσκυνήσω ἐμπρὸς εἰς τὰ πόδια τοῦ ἀγγέλου, ποὺ μοῦ τὰ ἔδειχνε.
Ἀποκ. 22,9
καὶ λέγει μοι· ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου· τῷ Θεῷ προσκύνησον.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλὰ μοῦ λέγει· «Πρόσεχε, μή! Εἶμαι σύνδουλος μὲ σένα καὶ τοὺς ἀδελφούς σου τοὺς προφῆτες καὶ τοὺς τηρητὰς τῶν λόγων αὐτοῦ τοῦ βιβλίου. Τὸ Θεὸ νὰ προσκυνήσῃς».
Τρεμπέλα
Καὶ μοῦ εἶπεν ἐκεῖνος· Πρόσεξε· μὴ κάνῃς αὐτό, ποὺ σκέπτεσαι. Εἶμαι σύνδουλος ἰδικός σου καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ σύνδουλος ἐκείνων ποὺ φυλάττουν τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου αὐτοῦ. Τὸν Θεὸν προσκύνησε.
Κολιτσάρα
Καὶ μοῦ εἶπεν ὁ ἄγγελος· «πρόσεξε, μὴ κάμῃς κάτι τέτοιο· διότι ἐγὼ εἶμαι σύνδουλος ἰδικός σου καὶ τῶν προφητῶν καὶ ὅλων ἐκείνων, οἱ ὁποῖοι φυλάσσουν τὰ λόγια τοῦ βιβλίου τούτου. Τὸν Θεὸν προσκύνησε».
Ἀποκ. 22,10
Καὶ λέγει μοι· μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν.
Σωτηρόπουλου
Ἐπίσης μοῦ λέγει· «Μὴ κρατήσῃς μυστικοὺς τοὺς λόγους τῆς προφητείας αὐτοῦ τοῦ βιβλίου. Διότι ὁ καιρὸς πλησιάζει.
Τρεμπέλα
Καὶ μοῦ εἶπεν ὁ Χριστὸς διὰ τοῦ ἀγγέλου· Μὴ σφραγίσῃς καὶ μὴ κρατήσῃς μυστικούς, ἀλλὰ δημοσίευσε τοὺς προφητικοὺς λόγους τοῦ βιβλίου αὐτοῦ. Διότι ὁ καιρὸς τῆς πραγματοποιήσεώς των πλησιάζει.
Κολιτσάρα
Καὶ μοῦ εἶπεν ὁ Χριστός· «μὴ σφραγίσῃς, μὴ κρατήσῃς κρυμμένους καὶ μυστικοὺς τοὺς λόγους τῶν προφητειῶν, ποὺ περιέχονται εἰς τὸ βιβλίον τοῦτο, ἀλλὰ ἀνακοίνωσέ τους καὶ διάδωσέ τους· διότι ὁ καιρὸς τῆς πραγματοποιήσεώς των πλησιάζει».
Ἀποκ. 22,11
ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπαρευθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι.
Σωτηρόπουλου
Ὁ κακοποιὸς ἂς κακοποιήσῃ περισσότερο, καὶ ὁ ρυπαρὸς ἂς γίνῃ ρυπαρὸς περισσότερο (ἐλεύθερος εἶναι). Ἀλλὰ καὶ ὁ καλὸς ἂς κάνῃ τὸ καλὸ περισσότερο, καὶ ὁ καθαρὸς ἂς γίνῃ καθαρὸς περισσότερο».
Τρεμπέλα
Κανενὸς ἡ θέλησις καὶ ἡ ἐλευθερία δὲν βιάζεται. Ἂς κάμῃ ὁ καθένας ὅ,τι τοῦ ἀρέσει. Ἐκεῖνος ποὺ ἁμαρτάνει, ἂν θέλῃ, ἂς ἁμαρτήσῃ ἀκόμη, καὶ ἐκεῖνος ποὺ εἶναι ἀκάθαρτος ἀπὸ τὰ ρυπαρὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἂς γίνῃ περισσότερον ρυπαρός, ἂν τοῦ ἀρέσῃ. Ἀλλὰ καὶ ὁ δίκαιος ἂς ἐπιτελέσῃ ἔργα δικαιοσύνης καὶ ἀρετῆς περισσότερα. Καὶ ὁ ἅγιος ἂς ἁγιασθῇ ἀκόμη.
Κολιτσάρα
(Ὁ καθένας εἶναι ἐλεύθερος νὰ τοὺς δεχθῇ ἢ νὰ τοὺς ἀρνηθῇ. Θὰ βαστάσῃ δι’ αὐτὸ τὴν εὐθύνην του). «Ὁ ἄδικος, ἂς ἐξακολουθήσῃ νὰ διαπράττῃ τὰς ἀδικίας καὶ ἁμαρτίας· ἐλεύθερος εἶναι. Ὁμοίως καὶ ὁ ἀκάθαρτος, ἀπὸ τὰ ρυπαρὰ ἔργα τῆς διαφθορᾶς του ἂς γίνῃ περισσότερον ρυπαρός, ἐὰν αὐτὸ θέλῃ. Ἀλλὰ καὶ ὁ δίκαιος, ποὺ ἔχει δώσει τὴν θέλησίν του εἰς τὸ ἀγαθόν, ἂς πραγματοποιήσῃ περισσοτέραν δικαιοσύνην. Ὁμοίως καὶ ὁ ἅγιος, ἂς ἁγιασθῇ ἀκόμη περισσότερον.
Ἀποκ. 22,12
Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἔσται αὐτοῦ.
Σωτηρόπουλου
«Ἰδοὺ ἔρχομαι συντόμως, καὶ μαζί μου εἶναι ὁ μισθός μου, γιὰ ν’ ἀποδώσω σὲ καθένα ὅπως θὰ βρεθῇ τὸ ἔργο του.
Τρεμπέλα
Ἰδοὺ ἔρχομαι γρήγορα. Καὶ τὸν μισθόν, μὲ τὸν ὁποῖον θὰ ἀνταμείψω τοὺς ἰδικούς μου, τὸν ἔχω μαζί μου, διὰ νὰ ἀποδώσω εἰς τὸν καθένα, ὅπως εἶναι τὸ σύνολον τῶν ἔργων του.
Κολιτσάρα
Ἰδοὺ ἔρχομαι γρήγορα καὶ ἔχω μαζῆ μου τὸν μισθόν, διὰ νὰ ἀνταμείψω τὸν καθένα ἀπὸ τοὺς πιστοὺς καὶ ἐναρέτους σύμφωνα μὲ τὰ ἔργα τῆς ζωῆς του καὶ τὴν ὅλην κατάστασιν τῆς καρδίας του.
Ἀποκ. 22,13
ἐγὼ τὸ Α καὶ τὸ Ω, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἀρχὴ καὶ τέλος.
Σωτηρόπουλου
Ἐγὼ εἶμαι τὸ Α καὶ τὸ Ω, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος (ὁ αἰώνιος)».
Τρεμπέλα
Ἔχω δικαίωμα νὰ κρίνω καὶ ἀνταμείψω τὸν καθένα. Διότι ἐγὼ ὁ Ἰησοῦς εἶμαι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὠμέγα, ὁ πρῶτος ποὺ πρὸ πάσης κτίσεως ὑπάρχω, καὶ ὁ ἔσχατος, ποὺ θὰ παραμένω πάντοτε· εἶμαι ἡ δημιουργικὴ ἀρχὴ τῶν κτισμάτων καὶ τὸ τέλος καὶ ὁ ὕψιστος σκοπὸς αὐτῶν.
Κολιτσάρα
Ἐγὼ εἶμαι τὸ Α καὶ τὸ Ω, ἡ ἀπειροτελεία ὕπαρξις, ὁ χωρὶς ἀρχὴν πρῶτος καὶ χωρὶς τέλος ἔσχατος. Εἶμαι ὁ αἰώνιος καὶ ἀναλλοίωτος, ἡ δημιουργικὴ ἀρχὴ καὶ αἰτία τῶν πάντων καὶ ὁ ὕψιστος σκοπὸς αὐτῶν».
Ἀποκ. 22,14
Μακάριοι οἱ ποιοῦντες τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν.
Σωτηρόπουλου
Μακάριοι (εὐτυχεῖς) οἱ τηρηταὶ τῶν ἐντολῶν του, διότι θὰ ἔχουν δικαίωμα στὸ δένδρο τῆς ζωῆς, καὶ περνώντας τὶς πύλες θὰ εἰσέλθουν στὴν πόλι.
Τρεμπέλα
Μακάριοι εἶναι ἐκεῖνοι, ποὺ ἐκτελοῦν τὰς ἐντολὰς τοῦ Χριστοῦ, λέγει ὁ ἄγγελος, διὰ νὰ εἶναι παντοτεινὸν καὶ διαρκὲς εἰς τὸ μέλλον τὸ δικαίωμά των νὰ τρέφωνται ἀπὸ τὸ δένδρον τῆς αἰωνίου ζωῆς καὶ νὰ ἔμβουν ἀνεμπόδιστα ἀπὸ τὶς πόρτες εἰς τὴν οὐράνιον πόλιν.
Κολιτσάρα
Καὶ ὁ ἄγγελος ἐπρόσθεσε· «Μακάριοι εἶναι ἐκεῖνοι, ποὺ τηροῦν τὰς ἐντολὰς τοῦ Χριστοῦ, διὰ νὰ ἔχουν ἔτσι ἐξουσίαν ἀπὸ τὸν Θεὸν καὶ δικαίωμα νὰ τρέφωνται ἀπὸ τὸ δένδρον τῆς ζωῆς καὶ νὰ εἰσέλθουν ἐλεύθερα ἀπὸ τὰς πύλας εἰς τὴν πόλιν τοῦ Θεοῦ, εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.
Ἀποκ. 22,15
ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φαρμακοὶ καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς ὁ φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος.
Σωτηρόπουλου
Ἔξω οἱ καταφρονηταὶ καὶ ἀνάξιοι, καὶ οἱ μάγοι, καὶ οἱ ἀνήθικοι (σεξουαλικῶς), καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτρες (αὐτοὶ ποὺ πράττουν εἰδωλολατρικὰ ἔργα), καὶ καθένας ποὺ ἀγαπᾷ καὶ πράττει τὸ κακό.
Τρεμπέλα
Ἔξω καὶ μακρὰν ἀπὸ τὴν πόλιν οἱ ἀδιάντροποι σὰν τὰ σκυλιὰ καὶ οἱ μάγοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ καθένας, ποὺ ἀγαπᾷ καὶ πράττει τὴν πλάνην καὶ τὸ ψεῦδος τῆς ἁμαρτίας.
Κολιτσάρα
Ἔξω οἱ ἀδιάντροποι σὰν τὰ σκυλιὰ καὶ οἱ ὁποῖοι κατατεμαχίζουν τὴν Ἐκκλησίαν τοῦ Χριστοῦ· ἔξω οἱ μάγοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ κάθε ἔνας, ποὺ ἀρνεῖται τὴν ἀλήθειαν, ἀγαπᾷ δὲ καὶ ἀκολουθεῖ τὸ ψεῦδος τῆς ἁμαρτίας».
Ἀποκ. 22,16
Ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυΐδ, ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός.
Σωτηρόπουλου
Ἐγὼ ὁ Ἰησοῦς ἔστειλα τὸν ἄγγελό μου, γιὰ νὰ σᾶς ἀναγγείλῃ αὐτὰ στὶς ἐκκλησίες. Ἐγὼ εἶμαι ὁ βλαστὸς καὶ ὁ ἀπόγονος τοῦ Δαβίδ, τὸ ἄστρο τὸ λαμπρὸ τὸ πρωινό».
Τρεμπέλα
Ἐγὼ ὁ Ἰησοῦς ἔστειλα τὸν ἄγγελόν μου διὰ νὰ μαρτυρήσῃ εἰς σᾶς ὅλα αὐτά, ποὺ περιέχονται εἰς τὸ βιβλίον, διὰ νὰ ἀναγνωσθοῦν καὶ γνωστοποιηθοῦν εἰς τὰς Ἐκκλησίας. Ἐγὼ εἶμαι ὁ γνήσιος ἀπόγονος τοῦ Δαβὶδ καὶ κληρονόμος τῶν ἐπαγγελιῶν, ποὺ ἐδόθησαν εἰς αὐτὸν ἀπὸ τὸν Θεόν. Ἐγὼ εἶμαι τὸ ἄστρον τὸ λαμπρὸν τῆς αὐγῆς, ποὺ φέρνω τὴν αἰωνίαν καὶ ἀνέσπερον ἡμέραν τῆς αἰωνίου ζωῆς.
Κολιτσάρα
«Ἐγώ, ὁ Ἰησοῦς, ἔστειλα τὸν ἄγγελόν μου νὰ κηρύξῃ καὶ μαρτυρήσῃ εἰς σᾶς ὅλα αὐτά, ποὺ περιέχονται εἰς τὸ βιβλίον τοῦτο, διὰ νὰ γίνουν γνωστὰ εἰς τὰς Ἐκκλησίας. Ἐγὼ εἷμαι ἡ ρίζα τοῦ Δαυΐδ, ὁ γνήσιος αὐτοῦ ἀπόγονος καὶ κληρονόμος τῶν θείων ἐπαγγελιῶν. Ἐγὼ εἶμαι τὸ λαμπρὸν ἄστρον τῆς αὐγῆς, ὁ ἀνέσπερος ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, ποὺ χαρίζω τὴν ἀτελείωτον αἰωνίαν ἡμέραν».
Ἀποκ. 22,17
Καὶ τὸ Πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν· ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω· ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, καὶ ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.
Σωτηρόπουλου
Καὶ τὸ Πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουν· «Ἔλα!». Καὶ ὅποιος ἀκούει, ἂς πῇ· «Ἔλα!». Καὶ ὅποιος διψᾷ, ἂς ἔλθῃ, καὶ ὅποιος θέλει, ἂς λάβῃ ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.
Τρεμπέλα
Καὶ τὸ Πνεῦμα, ποὺ ἐστάλη καὶ μένει εἰς τὴν νύμφην, καὶ ἡ νύμφη Ἐκκλησία, ποὺ ἐμπνέεται ἀπὸ αὐτό, λέγουν· Ἔλα, Νυμφίε. Καὶ καθένας, ποὺ ἀκούει τοὺς λόγους τῆς προφητείας, ἂς εἴπῃ καὶ αὐτός· Ἔλα, Νυμφίε. Διότι ὁ Χριστὸς εἶναι Νυμφίος ὄχι μόνον διὰ τὴν Ἐκκλησίαν ὁλόκληρον, ἀλλὰ καὶ διὰ τὸν κάθε πιστὸν χωριστά. Καὶ ἐκεῖνος, ποὺ διψᾷ καὶ ποθεῖ τὸν Νυμφίον καὶ τὴν ζωὴν καὶ τὴν χαρὰν ποὺ μεταδίδει αὐτός, ἂς ἔλθῃ· ὅποιος θέλει, ἂς πάρῃ δωρεὰν νερό, ποὺ παρέχει τὴν αἰώνιον ζωήν.
Κολιτσάρα
Καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον καὶ ἡ νύμφη-Ἐκκλησία λέγουν· «ἔλα, Νυμφίε ἔλα». Καὶ καθένας, ποὺ ἀκούει τὰς προφητείας αὐτάς, ἂς εἴπῃ· «ἔλα, Νυμφίε, ἔλα». Καὶ καθένας ποὺ διψᾷ τὸν Νυμφίον Χριστὸν καὶ τὴν αἰωνίαν μακαριότητα ἂς ἔλθῃ· καὶ ὅποιος θέλει, ἂς πάρῃ δωρεὰν τὸ ὕδωρ τῆς ζωῆς.
Ἀποκ. 22,18
Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου. ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπὶ ταῦτα, ἐπιθήσει ὁ Θεὸς ἐπ’ αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
Σωτηρόπουλου
Διαβεβαιώνω ἐγὼ (ὁ Ἰωάννης) καθένα, ποὺ θὰ ἀκούῃ τοὺς λόγους τῆς προφητείας αὐτοῦ τοῦ βιβλίου· Ἐὰν κανεὶς θέσῃ πάνω σ’ αὐτά, ὁ Θεὸς θὰ θέσῃ πάνω σ’ αὐτὸν τὶς πληγὲς τὶς γραμμένες στὸ βιβλίο τοῦτο.
Τρεμπέλα
Ἐγὼ ὁ Ἰωάννης διαβεβαιῶ καθένα, ποὺ ἀκούει τοὺς προφητικοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου, ὅτι ἐὰν κανεὶς τολμήσῃ νὰ προσθέσῃ εἰς αὐτά, θὰ προσθέσῃ ὁ Θεὸς ἐπάνω του τὰς πληγάς, ποὺ ἔχουν γραφῆ εἰς τὸ βιβλίον αὐτό.
Κολιτσάρα
Ἐγώ, ὁ Ἰωάννης, ὁμολογῶ καὶ διαβεβαιώνω καθένα, ποὺ ἀκούει τὰ λόγια τῶν προφητειῶν τοῦ βιβλίου τούτου, ὅτι ἐὰν κανεὶς προσθέσῃ εἰς αὐτά, θὰ προσθέσῃ ὁ Θεὸς ἐπάνω εἰς αὐτὸν τὰς πληγὰς καὶ τὰς τιμωρίας, ποὺ εἶναι γραμμένες εἰς τὸ βιβλίον τοῦτο.
Ἀποκ. 22,19
καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας ταύτης, ἀφελεῖ ὁ Θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, τῶν γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ.
Σωτηρόπουλου
Καὶ ἐὰν κανεὶς ἀφαιρέσῃ ἀπὸ τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου, ποὺ περιέχει αὐτὴ τὴν προφητεία, ὁ Θεὸς θ’ ἀφαιρέσῃ τὸ μερίδιό του ἀπὸ τὸ δένδρο τῆς ζωῆς καὶ ἀπὸ τὴν πόλι τὴν ἁγία, ποὺ ἔχουν περιγραφῇ σ’ αὐτὸ τὸ βιβλίο.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐὰν κανεὶς τολμήσῃ νὰ ἀφαιρέσῃ ἀπὸ τοὺς λόγους τῆς προφητείας αὐτῆς, θὰ ἀφαιρέσῃ ὁ Θεὸς τὴν μερίδα του ἀπὸ τὸ δένδρον τῆς ζωῆς καὶ ἀπὸ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν. Κανεὶς ἂς μὴ ἀφαιρέσῃ τίποτε ἀπὸ αὐτά, ποὺ ἔχουν γραφῆ εἰς τὸ βιβλίον αὐτό.
Κολιτσάρα
Καὶ ἐὰν κανεὶς ἀφαιρέσῃ ἀπὸ τὰ προφητικὰ λόγια τοῦ βιβλίου, θὰ ἀφαιρέσῃ ὁ Θεὸς τὴν μερίδα καὶ τὴν συμμετοχὴν του ἀπὸ τὸ δένδρον τῆς αἰωνίου ζωῆς καὶ ἀπὸ τὴν ἁγίαν πόλιν, ποὺ εἶναι γραμμένα εἰς τὸ βιβλίον αὐτό.
Ἀποκ. 22,20
Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα· ναὶ ἔρχομαι ταχύ. ἀμήν, ναὶ ἔρχου, Κύριε Ἰησοῦ.
Σωτηρόπουλου
Λέγει ἐκεῖνος, ποὺ ἐπιβεβαιώνει αὐτά· «Ναί, ἔρχομαι συντόμως». «Ἀμήν, ναί, ἔλα, Κύριε Ἰησοῦ!».
Τρεμπέλα
Λέγει ὁ Χριστός, ὁ ὁποῖος μαρτυρεῖ αὐτά, ποὺ ἐγράφησαν εἰς τὸ βιβλίον τοῦτο Ναί, ἔρχομαι γρήγορα. Ἀμήν· γένοιτο, ἔλα, Κύριε Ἰησοῦ.
Κολιτσάρα
Λέγει ὁ Χριστός, ὁ ὁποῖος μαρτυρεῖ τὴν ἀπόλυτον ἀλήθειαν τῶν προφητειῶν τοῦ βιβλίου. «Ναί, ἔρχομαι γρήγορα». Καὶ ὁ Ἰωάννης μαζῆ μὲ ὅλην τὴν Ἐκκλησίαν ἀπαντοῦν· «ἀμήν· ναί, ἔλα, Κύριε Ἰησοῦ».
Ἀποκ. 22,21
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων· ἀμήν.
Σωτηρόπουλου
Ἡ χάρι τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ νὰ εἶναι μὲ ὅλους τοὺς πιστούς. Ἀμήν.
Τρεμπέλα
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ νὰ εἶναι μὲ ὅλους τοὺς Χριστιανούς. Ἀμήν.
Κολιτσάρα
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ εἴθε νὰ εἶναι μὲ ὅλους τοὺς Χριστιανούς. Ἀμὴν.