Κατὰ Μάρκον 3
Μάρκ. 3,1
Καὶ εἰσῆλθε πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν· καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα.
Σωτηρόπουλου
Μπῇκε δὲ πάλι στὴ συναγωγή. Ἦταν δὲ ἐκεῖ κάποιος ἄνθρωπος, ποὺ εἶχε παράλυτο τὸ χέρι.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐμβῆκε πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν. Καὶ ἦτο ἐκεῖ ἕνας ἄνθρωπος, ποὺ εἶχε ξηρὸν καὶ ἀκίνητον τὸ χέρι του.
Κολιτσάρα
Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν συναγωγήν· ἦτο δὲ ἐκεῖ ἔνας ἄνθρωπος, ποὺ εἶχε ἀκίνητο καὶ ξηρὸ τὸ χέρι του.
Μάρκ. 3,2
καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασι θεραπεύσει αὐτόν, ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.
Σωτηρόπουλου
Καὶ τὸν παρατηροῦσαν νὰ ἰδοῦν ἂν θὰ τὸν θεραπεύσῃ τὸ Σάββατο γιὰ νὰ τὸν κατηγορήσουν.
Τρεμπέλα
Καὶ τὸν παρηκολούθουν προσεκτικὰ νὰ ἴδουν, ἐὰν θὰ τὸν θεραπεύσῃ κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου, διὰ νὰ τὸν κατηγορήσουν ὅτι κατέλυε τὸ Σάββατον.
Κολιτσάρα
Καὶ κατεσκόπευαν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι μὲ μεγάλην προσοχήν, ἐὰν θὰ τὸν θεραπεύσῃ κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου, διὰ νὰ ἔχουν ἀφορμὴν νὰ τὸ κατηγορήσουν.
Μάρκ. 3,3
καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ἐξηραμμένην ἔχοντι τὴν χεῖρα· ἔγειρε εἰς τὸ μέσον.
Σωτηρόπουλου
Λέγει δὲ στὸν ἄνθρωπο, ποὺ εἶχε παράλυτο τὸ χέρι· «Σήκω καὶ στάσου ἐδῶ μπροστά».
Τρεμπέλα
Καὶ λέγει εἰς τὸν ἄνθρωπον, ποὺ εἶχε τὸ ξηρὸν καὶ ἀκίνητον χέρι· Σήκω καὶ στάσου εἰς τὸ μέσον τῆς συναγωγῆς.
Κολιτσάρα
Λέγει δὲ εἰς τὸν ἄνθρωπον μὲ τὸ ξηρὸ χέρι· «σήκω καὶ στάσου εἰς τὸ μέσον».
Μάρκ. 3,4
καὶ λέγει αὐτοῖς· ἔξεστι τοῖς σάββασιν ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι; ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων.
Σωτηρόπουλου
Ἔπειτα λέγει σ’ αὐτούς· «Τί ἐπιτρέπεται τὸ Σάββατο, νὰ κάνῃ κανεὶς καλὸ ἢ νὰ κάνῃ κακό; Νὰ σώσῃ ἄνθρωπο ἢ νὰ σκοτώσῃ;». Ἀλλ’ αὐτοὶ σιωποῦσαν.
Τρεμπέλα
Καὶ τοὺς λέγει· Εἶναι ἐπιτετραμμένον κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου νὰ κάνῃ ὁ ἄνθρωπος καλὸν καὶ νὰ εὐεργετήσῃ μὲ αὐτὸ τὸν πλησίον του ἢ μπορεῖ νὰ παραλείψῃ τὴν εὐεργεσίαν καὶ ἔτσι νὰ γίνῃ αἴτιος κακοῦ καὶ βλάβης εἰς τὸν πλησίον; Ἐπιτρέπεται κατὰ τὸ Σάββατον νὰ σώσῃ ὁ ἄνθρωπος τὴν ζωὴν τοῦ πλησίον ἢ ἐπιτρέπεται νὰ μὴ τὸν βοηθήσῃ κινδυνεύοντα καὶ ἔτσι ἐμμέσως νὰ τὸν φονεύσῃ; Αὐτοὶ δὲ ἐσιώπων.
Κολιτσάρα
Καὶ λέγει πρὸς αὐτούς· «ἐπιτρέπεται κατὰ τὸ Σάββατον νὰ κάμῃ κανεὶς τὸ καλὸν ἢ νὰ κάμῃ τὸ κακόν; Νὰ σώσῃ τὴν ζωὴν τοῦ πλησίον ποὺ κινδυνεύει ἢ νὰ τὸν ἀφήσῃ ἀβοήθητον καὶ ἔτσι νὰ γίνῃ ἀφορμὴ τοῦ θανάτου του;» Ἐκεῖνοι δὲ ἐσιωποῦσαν.
Μάρκ. 3,5
καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ’ ὀργῆς, συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν, λέγει τῷ ἀνθρώπῳ· ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου. καὶ ἐξέτεινε, καὶ ἀποκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη.
Σωτηρόπουλου
Τότε, ἀφοῦ περιέφερε τὸ βλέμμα του σ’ αὐτοὺς μὲ ὀργή, ἐντόνως ἀγανακτώντας γιὰ τὴν πώρωσι τῆς καρδιᾶς τους, λέγει στὸν ἄνθρωπο· «Ἅπλωσε τὸ χέρι σου». Καὶ ἅπλωσε καὶ ἀποκαταστάθηκε τὸ χέρι του ὑγιές, ὅπως τὸ ἄλλο.
Τρεμπέλα
Καὶ ἀφοῦ ἔρριψεν ὁ Ἰησοῦς τριγύρω τους βλέμμα, ποὺ ἐφανέρωνε τὴν ἱερὰν ἀγανάκτησίν του, ἐνῶ συγχρόνως ἐλυπεῖτο ἐκ συμπαθείας πρὸς αὐτούς, διότι ἡ καρδία των ἦτο πεπωρωμένη καὶ σκληρὰ καὶ ἐκινδύνευαν νὰ μείνουν ἀδιόρθωτοι, λέγει εἰς τὸν ἄνθρωπον· Ἐξάπλωσε τὸ χέρι σου. Αὐτὸς δέ, μολονότι ἀπὸ τὴν ἀσθένειάν του ἠμποδίζετο νὰ πράξῃ τοῦτο, ὅμως φανερώνων τὴν πίστιν του κατέβαλε προσπάθειαν καὶ τὸ ἑξάπλωσε. Καὶ ἔγινε πάλιν ὑγιὲς τὸ χέρι του, σὰν τὸ ἄλλο.
Κολιτσάρα
Καὶ ἀφοῦ περιέφερε γύρω εἰς αὐτοὺς μὲ ὀργὴν τὸ βλέμμα του, ἐνῶ συγχρόνως τοὺς ἐλυπεῖτο εἰλικρινῶς διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδιᾶς των, λέγει εἰς τὸν ἄνθρωπον· «ἄπλωσε τὸ χέρι σου». Καὶ ἀμέσως ἐκεῖνος τὸ ἄπλωσε καὶ ἔγινε πάλιν γερὸ τὸ χέρι του, ὅπως τὸ ἄλλο.
Μάρκ. 3,6
καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθέως μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐποίουν κατ’ αὐτοῦ, ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσι.
Σωτηρόπουλου
Βγῆκαν δὲ οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἀμέσως μαζὶ μὲ τοὺς Ἡρῳδιανοὺς ἔκαναν συμβούλιο ἐναντίον του, γιὰ νὰ τὸν ἐξοντώσουν.
Τρεμπέλα
Καὶ ἀφοῦ ἐβγῆκαν ἀπὸ τὴν συναγωγὴν οἱ Φαρισαῖοι, ἀμέσως ἔκαναν ἐναντιόν του συμβούλιον μὲ τοὺς Ἡρῳδιανούς, ποὺ ἦσαν τὸ κόμμα τοῦ βασιλέως Ἡρῴδου, καὶ συνεσκέφθησαν μὲ ποῖον τρόπον θὰ κατώρθωναν νὰ τὸν ἐξοντώσουν.
Κολιτσάρα
Καὶ ἀφοῦ ἐβγῆκαν οἱ Φαρισαῖοι ἀπὸ τὴν συναγωγήν, ἔκαμαν ἀμέσως συμβούλιον μαζῆ μὲ ἐκείνους, ποὺ ἀνῆκαν εἰς τὸ κόμμα τοῦ Ἡρῴδου, καὶ συνεσκέφθησαν, πῶς νὰ ἐξοντώσουν τὸν Ἰησοῦν.
Μάρκ. 3,7
Καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησε μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς τὴν θάλασσαν· καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἠκολούθησαν αὐτῷ,
Σωτηρόπουλου
Ὁ δὲ Ἰησοῦς μαζὶ μὲ τοὺς μαθητάς του ἀναχώρησε κατευθυνόμενος πρὸς τὴ λίμνη. Καὶ τὸν ἀκολούθησε μεγάλο πλῆθος ἀπὸ τὴ Γαλιλαία.
Τρεμπέλα
Καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησε μὲ τοὺς μαθητάς του πρὸς τὸ μέρος τῆς θαλάσσης, καὶ τὸν ἠκολούθησε πολὺ πλῆθος ἀπὸ τὴν Γαλιλαῖαν,
Κολιτσάρα
Καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησε μαζῆ μὲ τοὺς μαθητάς του πρὸς τὴν θάλασσαν. Καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τὴν περιοχὴν τῆς Γαλιλαίας τὸν ἠκολούθησεν.
Μάρκ. 3,8
καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ οἱ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα, πλῆθος πολύ, ἀκούσαντες ὅσα ἐποίει, ἦλθον πρὸς αὐτόν.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλὰ καὶ ἀπὸ τὴν Ἰουδαία καὶ ἀπὸ τὰ Ἱεροσόλυμα καὶ ἀπὸ τὴν Ἰδουμαία καὶ ἀπὸ τὴν περιοχὴ πέρα ἀπὸ τὸν Ἰορδάνη καὶ ἀπὸ τὴν περιοχὴ τῆς Τύρου καὶ τῆς Σιδῶνος πλῆθος μεγάλο, ὅταν ἄκουσαν ὅσα ἔκανε, ἦλθαν πρὸς αὐτόν.
Τρεμπέλα
καὶ ἀπὸ τὴν Ἰουδαίαν, καὶ ἀπὸ τὰ Ἱεροσόλυμα καὶ ἀπὸ τὴν Ἰδουμαίαν καὶ ἀπὸ τὴν Περαίαν, δηλαδὴ ἀπὸ τὴν χώραν, ποὺ εἶναι πέραν ἀπὸ τὸν Ἰορδάνην πρὸς ἀνατολὰς αὐτοῦ. Καὶ ἀπὸ αὐτοὺς ποὺ κατοικοῦσαν εἰς τὰ περίχωρα τῆς Τύρου καὶ Σιδῶνος πλῆθος πολύ, ποὺ ἤκουσαν τὰς θαυματουργίας ὅσας ἔκανεν, ἦλθον πρὸς αὐτόν.
Κολιτσάρα
Ἀκόμη δὲ καὶ ἀπὸ τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπὸ τὰ Ἱεροσόλυμα καὶ ἀπὸ τὴν Ἰδουμαίαν καὶ ἀπὸ τὰς περιοχάς, ποὺ ἦσαν πέρα ἀπὸ τὸν Ἰορδάνην, ὅπως ἐπίσης καὶ αὐτοὶ ποὺ κατοικοῦσαν τὰ περίχωρα τῆς Τύρου καὶ τῆς Σιδῶνος, πλῆθος πολύ ποὺ εἶχαν ἀκούσει τὰ θαύματα, τὰ ὁποῖα ἔκανε, ἦλθαν πρὸς αὐτόν.
Μάρκ. 3,9
καὶ εἶπε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν·
Σωτηρόπουλου
Εἶπε τότε στοὺς μαθητάς του νὰ παραμένῃ ἐκεῖ ἕνα πλοιάριο γι’ αὐτόν, λόγῳ τοῦ πλήθους (γιὰ νὰ μπῇ σ’ αὐτό), γιὰ νὰ μὴ τὸν συνθλίβουν.
Τρεμπέλα
Καὶ παρήγγειλεν εἰς τοὺς μαθητάς του λόγῳ τοῦ πλήθους νὰ παραμένῃ ἐκεῖ διαρκῶς δι’ αὐτὸν πλοιάριον διὰ νὰ ἔμβαίνῃ εἰς αὐτό, ὅταν ἡ συρροὴ ἐγίνετο μεγαλυτέρα, ὥστε νὰ μὴ τὸν πιέζουν τὰ πλήθη.
Κολιτσάρα
Καὶ εἶπε εἰς τοὺς μαθητάς του νὰ παραμένῃ ἐκεῖ δι’ αὐτὸν ἕνα πλοιάριον, ὥστε νὰ μπαίνῃ εἰς αὐτό, ὅταν ἡ συρροὴ τοῦ λαοῦ εἶναι μεγάλη, διὰ νὰ μὴ τὸν πιέζουν καὶ τὸν συνθλίβουν τὰ πλήθη.
Μάρκ. 3,10
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας·
Σωτηρόπουλου
Διότι θεράπευσε πολλούς, ὥστε νὰ πέφτουν ἐπάνω του ὅσοι μαστίζονταν ἀπὸ ἀσθένειες γιὰ νὰ τὸν ἀγγίξουν.
Τρεμπέλα
Ἐμαζεύετο δὲ πλῆθος πολύ, διότι πολλοὺς ἐθεράπευσε, ὥστε ἔπιπταν ἐπάνω του ὅσοι εἶχαν ἀσθενείας βασανιστικάς, διὰ νὰ τὸν ἐγγίσουν καὶ εὕρουν ἔτσι τὴν θεραπείαν των.
Κολιτσάρα
Ἐμαζεύετο δὲ τόσον πλῆθος, διότι πολλοὺς ἐθεράπευσε, ὥστε νὰ πίπτουν ἐπάνω του ὅσοι ἐβασανίζοντο ἀπὸ ἀσθενείας, διὰ νὰ τὸν ἐγγίσουν καὶ πάρουν τὴν θεραπείαν.
Μάρκ. 3,11
καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ.
Σωτηρόπουλου
Καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν τὸν ἔβλεπαν, ἔπεφταν μπροστά του καὶ κραύγαζαν λέγοντας· «Σὺ εἶσαι ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ».
Τρεμπέλα
Καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα καὶ πονηρά, ὅταν τὸν ἔβλεπαν, ἔπιπταν ἐμπρός του καὶ ἐφώναζαν δυνατὰ καὶ ἔλεγαν· ὅτι σὺ εἶσαι ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ.
Κολιτσάρα
Καὶ τὰ πονηρὰ καὶ ἀκάθαρτα δαιμόνια, ὅταν τὸν ἀντίκρυζαν ἔπιπταν μὲ τρόμον εἰς τὰ πόδια του, ἐφώναζαν δυνατὰ καὶ ἔλεγον ὅτι «σὺ εἶσαι ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ».
Μάρκ. 3,12
καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσι.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλὰ μὲ πολλὴ αὐστηρότητα τὰ διέτασσε νὰ μὴ φανερώνουν ποιός εἶναι.
Τρεμπέλα
Καὶ πολὺ τὰ ἐπέπληττε, διὰ νὰ μὴ τὸν φανερώσουν, ὅτι αὐτὸς ἦτο ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ. (Καὶ τοὺς ἀπηγόρευε νὰ φανερώνουν τοῦτο, διότι οὔτε ἦτο ἀκόμη ὁ καιρὸς διὰ νὰ γνωστοποιηθῇ εἰς τοὺς ἀνθρώπους ὁλόκληρος ἡ περὶ τοῦ Χριστοῦ ἀλήθεια, καὶ ἐρεθισθοῦν ἀπὸ αὐτὴν περισσότερον οἱ ἄπιστοι ἐχθροί του, οὔτε οἱ πονηροὶ δαίμονες ἦσαν ἄξιοι νὰ γίνουν κήρυκες αὐτῆς).
Κολιτσάρα
Καὶ τὰ ἐπέπληττε αὐστηρῶς καὶ τὰ διέτασσε νὰ μὴ φανερώσουν ὅτι εἶναι ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ. Δὲν εἶχε καμμίαν ἀνάγκην ἀπὸ τὴν μαρτυρίαν τῶν πονηρῶν δαιμονίων (τὰ ὁποῖα ἄλωστε ὑπέκρυπταν πάντοτε καὶ κάποιον δόλιον σκοπόν).
Μάρκ. 3,13
Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος, καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός, καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν.
Σωτηρόπουλου
Ἀναβαίνει δὲ στὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖ ἐκείνους, ποὺ αὐτὸς ἤθελε, καὶ ἦλθαν πρὸς αὐτόν.
Τρεμπέλα
Καὶ ἀναβαίνει εἰς κάποιο γειτονικὸ βουνὸ τῆς ὀροσειρᾶς, ποὺ κεῖται πρὸς δυσμὰς τῆς Καπερναούμ, καὶ προσεκάλεσεν ἐκείνους ποὺ ἤθελε καὶ ἐπῆγαν πρὸς αὐτόν.
Κολιτσάρα
Καὶ ἀνεβαίνει ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος, προσκαλεῖ δὲ ἐκεῖ ἐκείνους τοὺς ὁποίους αὐτὸς ἤθελε καὶ ἦλθαν πρὸς αὐτόν.
Μάρκ. 3,14
καὶ ἐποίησε δώδεκα, ἵνα ὦσι μετ’ αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν
Σωτηρόπουλου
Καὶ ἐξέλεξε δώδεκα, γιὰ νὰ εἶναι μαζί του καὶ γιὰ νὰ τοὺς στέλνῃ νὰ κηρύττουν,
Τρεμπέλα
Καὶ ἐξέλεξε δώδεκα μαθητάς, διὰ νὰ εἶναι μαζί του καὶ διὰ νὰ τοὺς ἀποστέλλῃ νὰ κηρύττουν,
Κολιτσάρα
Καὶ ἐξέλεξε δώδεκα, διὰ νὰ εἶναι μαζῆ του καὶ διὰ νὰ τοὺς στέλλῃ νὰ κηρύττουν
Μάρκ. 3,15
καὶ ἔχειν ἐξουσίαν θεραπεύειν τὰς νόσους καὶ ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·
Σωτηρόπουλου
καὶ νὰ ἔχουν ἐξουσία νὰ θεραπεύουν τὶς ἀσθένειες καὶ νὰ βγάζουν τὰ δαιμόνια.
Τρεμπέλα
καὶ νὰ ἔχουν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν νὰ θεραπεύουν τὰς ἀσθενείας καὶ νὰ βγάζουν τὰ δαιμόνια.
Κολιτσάρα
καὶ νὰ ἔχουν ἐξουσίαν, ὥστε νὰ θεραπεύουν τὰς ἀσθενείας καὶ νὰ ἐκδιώκουν τὰ δαιμόνια.
Μάρκ. 3,16
καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον,
Σωτηρόπουλου
Ἐξέλεξε τὸ Σίμωνα καὶ τὸν ἐπωνόμασε Πέτρο·
Τρεμπέλα
Καὶ ἔβαλεν εἰς τὸν Σίμωνα νέον ὄνομα καὶ τὸν ὠνόμασε Πέτρον,
Κολιτσάρα
Καὶ ἔβαλε νέον ὄνομα εἰς τὸν Σίμωνα, τὸ ὄνομα Πέτρος.
Μάρκ. 3,17
καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου· καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανεργές, ὅ ἐστιν υἱοὶ βροντῆς·
Σωτηρόπουλου
καὶ τὸν Ἰάκωβο, τὸν υἱὸ τοῦ Ζεβεδαίου, καὶ τὸν Ἰωάννη, τὸν ἀδελφὸ τοῦ Ἰακώβου, καὶ τοὺς ἐπωνόμασε Βοανεργές, ποὺ σημαίνει υἱοὶ τῆς Βροντῆς·
Τρεμπέλα
καὶ ἐξέλεξεν ἀκόμη τὸν Ἰάκωβον τὸν υἱὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ τὸν Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου καὶ τοὺς ἔβαλεν ὀνόματα Βοανεργές, τὸ ὁποῖον εἰς τὴν ἑλληνικὴν σημαίνει υἱοὶ βροντῆς (λόγῳ τοῦ χαρακτῆρος των, ποὺ ἐνῷ συνήθως ἦτο ἤρεμος, εἰς ὡρισμένας περιπτώσεις ἐξέσπα ἔξαφνα σὰν βροντή).
Κολιτσάρα
Καὶ ἐξέλεξε τὸν Ἰάκωβον τὸν υἱὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ τὸν Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου· καὶ ἔβαλε εἰς αὐτοὺς νέα ὀνόματα Βοαναργές, ποὺ σημαίνει υἱοὶ βροντῆς (καὶ τοῦτο διὰ τὸν ὁρμητικὸν χαρακτῆρα των, ποὺ παρουσίαζαν ἐνίοτε).
Μάρκ. 3,18
καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Ματθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἀλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Κανανίτην
Σωτηρόπουλου
καὶ τὸν Ἀνδρέα καὶ τὸ Φίλιππο καὶ τὸ Βαρθολομαῖο καὶ τὸ Ματθαῖο καὶ τὸ Θωμᾶ καὶ τὸν Ἰάκωβο, τὸν υἱὸ τοῦ Ἀλφαίου, καὶ τὸ Θαδδαῖο καὶ τὸ Σίμωνα τὸν Κανανίτη
Τρεμπέλα
Ἐξέλεξε καὶ τὸν Ἀνδρέαν καὶ τὸν Φίλιππον καὶ τὸν Βαρθολομαῖον καὶ τὸν Ματθαῖον καὶ τὸν Θωμᾶν καὶ τὸν Ἰάκωβον τὸν υἱὸν τοῦ Ἀλφαίου καὶ τὸν Θαδδαῖον, καὶ τὸν Σίμωνα τὸν Κανανίτην, ὄνομα, τὸ ὁποῖον εἰς τὴν ἑλληνικὴν μεταφράζεται Ζηλωτῆς.
Κολιτσάρα
Ἐξέλεξε ἀκόμη καὶ τὸν Ἀνδρέαν καὶ τὸν Φίλιππον καὶ τὸν Βαρθολομαῖον καὶ τὸν Ματθαῖον καὶ τὸν Θωμᾶν, καὶ τὸν Ἰάκωβον, τὸν υἱὸν τοῦ Ἀλφαίου, καὶ τὸν Κανανίτην, δηλαδὴ τὸν Ζηλωτήν.
Μάρκ. 3,19
καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.
Σωτηρόπουλου
καὶ τὸν Ἰούδα τὸν Ἰσκαριώτη, ὁ ὁποῖος καὶ τὸν πρόδωσε.
Τρεμπέλα
Καὶ τὸν Ἰούδαν τὸν Ἰσκαριώτην, ὁ ὁποῖος καὶ τὸν παρέδωκεν εἰς τοὺς ἐχθρούς του.
Κολιτσάρα
Καὶ τὸν Ἰούδαν τὸν Ἰσκαριώτην, ὁ ὁποῖος καὶ τὸν παρέδωκε ἀργότερα εἰς τοὺς ἐχθρούς του.
Μάρκ. 3,20
Καὶ ἔρχονται εἰς οἶκον· καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.
Σωτηρόπουλου
Καὶ ἔρχονται σὲ κάποιο σπίτι. Καὶ συρρέει πάλι λαὸς πολύς, ὥστε νὰ μὴ μποροῦν οὔτε νὰ φάγουν.
Τρεμπέλα
Καὶ ἔρχονται εἰς κάποιο σπίτι τῆς Καπερναοὺμ καὶ ἐμαζεύθη πάλιν λαὸς πολύς, ὥστε νὰ μὴ ἠμποροῦν αὐτοὶ οὔτε ἄρτον νὰ φάγουν, διότι καὶ τὸ σπίτι ὁλόκληρον εἶχε καταλάβει ὁ λαὸς καὶ εἰς τὸν Ἰησοῦν δὲν ἔδιδαν καιρὸν νὰ φάγῃ.
Κολιτσάρα
Καὶ ἔρχονται εἰς κάποιο σπίτι τῆς Καπερναούμ. Καὶ συγκεντρώνεται πάλιν ἐκεῖ λαὸς πολύς, ὥστε νὰ μὴ μποροῦν καὶ νὰ μὴ εὑρίσκουν εὐκαιρίαν οὔτε ψωμὶ νὰ φάγουν.
Μάρκ. 3,21
καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ’ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν· ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη.
Σωτηρόπουλου
Καὶ ὅταν ἄκουσαν οἱ δικοί του, βγῆκαν γιὰ νὰ πᾶνε νὰ τὸν πάρουν καὶ νὰ τὸν περιορίσουν. Ἔλεγαν δέ, ὅτι ἔχασε τὰ λογικά του.
Τρεμπέλα
Καὶ ὅταν ἤκουσαν οἱ (δικοί του, ὅτι εἶχεν ἀπορροφηθῆ ἀπὸ τὸ ἔργον τῆς διδασκαλίας καὶ τῶν θαυμάτων μέχρι σημείου, ποὺ νὰ μὴ τρώγῃ, ἐβγῆκαν νὰ τὸν πιάσουν καὶ νὰ τὸν περιορίσουν, διότι ἐνόμιζαν, ὅτι ἡ τόση προσήλωσις εἰς τὸ ἔργον του ἦτο ἀποτέλεσμα ψυχικῆς ἀσθενείας καὶ ἔλεγον, ὅτι εἶναι ἔξω ἀπὸ τὸν ἑαυτόν του καὶ διεταράχθη ὁ νοῦς του.
Κολιτσάρα
Ὅταν δὲ ἤκουσαν αὐτὰς τὰς ὑπερβολὰς εἰς τὸ ἔργον οἱ ἰδικοί του, δηλαδὴ οἱ θεωρούμενοι ὡς ἀδελφοί του (οἱ ὁποῖοι καὶ δὲν εἶχαν πιστεύσει εἰς αὐτόν), ἐξῆλθαν διὰ νὰ τὸν πιάσουν καὶ τὸν περιορίσουν εἰς τὸ σπίτι, διότι ἐνόμιζαν ὅτι ἡ τόση ὑπερβολικὴ προσήλωσις καὶ ἀπασχόλησις εἰς τὸ ἔργον του εἶναι ἀποτέλεσμα ψυχικῆς διεγέρσεως, καὶ ἔλεγαν ὅτι ἐβγῆκεν ἀπὸ τὸν εὐατόν του.
Μάρκ. 3,22
καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει, καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.
Σωτηρόπουλου
Καὶ οἱ γραμματεῖς, ποὺ κατέβηκαν ἀπὸ τὰ Ἱεροσόλυμα, ἔλεγαν, ὅτι ἔχει μέσα του τὸν Βεελζεβούλ, καὶ ὅτι μὲ τὴ δύναμι τοῦ ἄρχοντος τῶν δαιμονίων βγάζει τὰ δαιμόνια.
Τρεμπέλα
Καὶ οἱ γραμματεῖς, ποὺ εἶχαν καταβῆ ἀπὸ τὰ Ἱεροσόλυμα, ἔλεγαν ὅτι ἔχει μέσα του τὸν Βεελζεβοὺλ καὶ ὅτι μὲ τὴν βοήθειαν καὶ συνεργασίαν τοῦ ἀρχηγοῦ τῶν δαιμονίων βγάζει ἀπὸ τοὺς δαιμονιζομένους τὰ δαιμόνια.
Κολιτσάρα
Καὶ οἱ γραμματεῖς, ποὺ εἶχαν ἔλθει ἀπὸ τὴν Ἱερουσαλήμ, ἔλεγαν ὅτι ἔχει μέσα του τὸν βελζεβοὺλ καὶ ὅτι διώχνει τὰ δαιμόνια μὲ τὴν συνεργασίαν τοῦ ἄρχοντος τῶν δαιμονίων.
Μάρκ. 3,23
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν;
Σωτηρόπουλου
Τότε τοὺς προσκάλεσε καὶ τοὺς ἔλεγε μὲ παραβολικοὺς λόγους (μὲ ἀνάλογα παραδείγματα)· «Πῶς δύναται ὁ Σατανᾶς νὰ βγάζῃ τὸ Σατανᾶ;
Τρεμπέλα
Καὶ ἀφοῦ τοὺς προσεκάλεσε, τοὺς ἔλεγε μὲ συγκρίσεις καὶ παραδείγματα· Πῶς εἶναι δυνατὸν ὁ ἕνας σατανᾶς νὰ βγάζει διὰ τῆς βίας καὶ νὰ διώκῃ ἄλλον σατανᾶν;
Κολιτσάρα
Καὶ ἀφοῦ ἐπροσκάλεσεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, τοὺς ἔλεγε μὲ παραβολάς· «πῶς εἶναι δυνατὸν ἔνας σατανᾶς νὰ διώχνη ἄλλον σατανᾶν;
Μάρκ. 3,24
καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
Σωτηρόπουλου
Ἂν δὲ ἕνα βασίλειο χωρισθῇ σὲ ἀντιμαχόμενα μέρη, δὲν δύναται τὸ βασίλειο ἐκεῖνο νὰ σταθῇ.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐὰν ἕνα βασίλειον χωρισθῇ εἰς κόμματα ἐχθρικά, ὥστε δι’ ἐμφυλίου πολέμου νὰ στραφῇ ἐναντίον τοῦ ἑαυτοῦ του, δὲν δύναται νὰ σταθῇ τὸ βασίλειον ἐκεῖνο.
Κολιτσάρα
Ἐὰν ἕνα βασίλειον χωρισθῇ εἰς ἐχθρικὰς παρατάξεις ἀλληλοπολεμουμένας, δὲν εἶναι δυνατὸν νὰ σταθῇ καὶ νὰ ζήσῃ αὐτὸ τὸ βασίλειον.
Μάρκ. 3,25
καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ οἰκία ἐκείνη.
Σωτηρόπουλου
Ἐπίσης, ἂν μία οἰκογένεια χωρισθῇ σ’ ἀντιμαχόμενα μέρη, δὲν δύναται ἡ οἰκογένεια ἐκείνη νὰ σταθῇ.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐὰν μία οἰκογένεια διαιρεθῇ ἐναντίον τοῦ ἑαυτοῦ της, δὲν δύναται νὰ σταθῇ, ἀλλὰ θὰ διαλυθῇ ἡ οἰκογένεια ἐκείνη.
Κολιτσάρα
Καὶ ἐὰν εἰς μίαν οἰκογένειαν διαιρεθοῦν τὰ μέλη μεταξύ των καὶ πολεμοῦν τὸ ἕνα τὸ ἄλλο, δὲν εἶναι δυνατὸν νὰ σταθῇ καὶ νὰ ζήσῃ ἡ οἰκογένεια ἐκείνη.
Μάρκ. 3,26
καὶ εἰ ὁ σατανᾶς ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν καὶ μεμέρισται, οὐ δύναται σταθῆναι, ἀλλὰ τέλος ἔχει.
Σωτηρόπουλου
Καὶ ὁ Σατανᾶς, ἂν ξεσηκώθηκε ἐναντίον τοῦ ἑαυτοῦ του καὶ διχάσθηκε, δὲν δύναται νὰ σταθῇ, ἀλλ’ ἡ ἐξουσία του τελείωσε.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐὰν ὁ σατανᾶς ἐσηκώθη κατὰ τῶν ὀργάνων του καὶ ἔχῃ χωρισθῇ εἰς κόμματα, τὰ ὁποῖα πολεμοῦνται μεταξύ των, δὲν δύναται νὰ σταθῇ, ἀλλὰ τελειώνει πλέον ἡ δύναμίς του καὶ τὸ κράτος του.
Κολιτσάρα
Καὶ ἐὰν ὁ σατανᾶς ἐπανεστάτησε ἐναντίον τοῦ εὐατοῦ του, δηλαδὴ ἐναντίον τῶν ὀργάνων του καὶ τῆς ἐξουσίας του καὶ ἔχει χωρισθῇ εἰς κόμματα, ποὺ ἀλληλοπολεμοῦνται, δὲν ἠμπορεῖ νὰ σταθῇ, ἀλλὰ παίρνει τέλος τὸ κράτος του.
Μάρκ. 3,27
οὐδεὶς δύναται τὰ σκεύη τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.
Σωτηρόπουλου
Κανεὶς δὲν δύναται νὰ μπῇ στὸ σπίτι τοῦ ἰσχυροῦ καὶ νὰ ἁρπάξῃ τὰ πράγματά του, ἐὰν πρῶτα δὲν δέσῃ τὸν ἰσχυρό. Μόνο τότε θὰ λεηλατήσῃ τὸ σπίτι του».
Τρεμπέλα
Κανεὶς δὲν μπορεῖ, ὅταν ἔμβῃ εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ δυνατοῦ οἰκοδεσπότου, νὰ ἁρπάσῃ τὰ ἔπιπλα καὶ σκεύη του, ἐὰν δὲν δέσῃ προτήτερα τὸν ἰσχυρόν, καὶ τότε θὰ διαρπάσῃ τὸ σπίτι του. Ἔτσι καὶ ἐγώ, ἐὰν προτήτερα δὲν ἔδενα τὸν σατανᾶν μὲ τὴν κατ’ αὐτοῦ νίκην μου, δὲν θὰ μπορούσα νὰ ἀρπάσω ἀπὸ τὰ χέρια του τοὺς δαιμονιζομένους, ποὺ σὰν ἄψυχα σκεύη διετήρει ὑπὸ τὴν κατοχήν του.
Κολιτσάρα
Κανείς, ἐὰν εἰσέλθῃ εἰς τὸ σπίτι τοῦ ἰσχυροῦ οἰκοδεσπότου, δὲν ἠμπορεῖ νὰ ἁρπάξῃ τὰ ἔπιπλα καὶ τὰ σκεύη, ἐὰν πρῶτον δὲν δέσῃ αὐτὸν τὸν ἰσχυρὸν καὶ τότε θὰ διαρπάσῃ τὸ σπίτι του. (Καὶ ἐγὼ δὲν θὰ ἠμποροῦσα νὰ ἐλευθερώσω ἀπὸ τὰ χέρια τοῦ σατανᾶ τοὺς δαιμονιζομένους, ἐὰν πρῶτον δὲν ἐνικοῦσα καὶ δὲν ἔδενα τὸν σατανᾶν).
Μάρκ. 3,28
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσας ἐὰν βλασφημήσωσιν·
Σωτηρόπουλου
«Ἀληθινὰ σᾶς λέγω, ὅτι ὅλα τὰ ἁμαρτήματα θὰ συγχωρηθοῦν στοὺς ἀνθρώπους, καὶ ὅλες οἱ ἀσέβειές τους.
Τρεμπέλα
Ἀληθῶς σᾶς λέγω, ὅτι ὅλα τὰ ἁμαρτήματα θὰ συγχωρηθοῦν εἰς τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων, ἐφ’ ὅσον μετανοήσουν οὖτοι. Καὶ αἱ βλασφημίαι, ὅσας τυχὸν θὰ βλασφημήσουν, θὰ συγχωρηθοῦν.
Κολιτσάρα
Ἀληθινὰ σᾶς λέγω ὅτι θὰ συγχωρηθοῦν εἰς τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων ὅλα τὰ ἁμαρτήματα καὶ ὅλαι αἱ βλασφημίαι, ὅσας τυχὸν ἤθελον ἐκστομίσει.
Μάρκ. 3,29
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως·
Σωτηρόπουλου
Ἀλλ’ ὅποιος θ’ ἀσεβήσῃ στὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιο, δὲν θὰ ἔχῃ συγχώρησι ποτέ, ἀλλ’ εἶναι ἔνοχος γιὰ αἰώνια τιμωρία».
Τρεμπέλα
Ἐκεῖνος ὅμως ποὺ θὰ ἀποδώσῃ τὰς φανερὰς ἐνεργείας τοῦ Ἁγίου Πνεύματος εἰς τὸ πονηρὸν πνεῦμα καὶ ἀπὸ ἐσωτερικὴν πώρωσιν θὰ συκοφαντήσῃ τὰ ἔργα τοῦ Ἁγίου Πνεύματος καὶ ἔτσι θὰ βλασφημήσῃ εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα, δὲν ἔχει συγχώρησιν οὗτος εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλ’ εἶναι ἔνοχος αἰωνίας κατακρίσεως καὶ τιμωρίας.
Κολιτσάρα
Ἐκεῖνος ὅμως ποὺ ἀπὸ κακότητα ψυχῆς θὰ βλασφημήσῃ εἰς τὸ Ἅγιον Πνεῦμα (δηλαδὴ θὰ ἀποδώσῃ τὰς φανερὰς καὶ λυτρωτικὰς ἐνεργείας τοῦ Ἁγίου Πνεύματος εἰς τὸν διάβολον) αὐτὸς δὲν ἔχει ἄφεσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀλλὰ εἶναι ἔνοχος αἰωνίας καταδίκης».
Μάρκ. 3,30
ὅτι ἔλεγον, πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.
Σωτηρόπουλου
Εἶπε αὐτὰ διότι ἔλεγαν· «Ἔχει πνεῦμα ἀκάθαρτο» (Βλασφημία, ἤτοι προσβολή, ἀσέβεια, κατὰ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος εἶναι τοῦτο· τὸ νὰ βλέπῃ κανεὶς ὁλοφάνερη ἐκδήλωσι τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, τῆς Θεότητος, διὰ θαύματος, ὅπως εἶναι ἡ ἐκβολὴ δαιμονίου, καὶ ὅμως νὰ μὴ πιστεύῃ, ἀλλὰ νὰ διαστρέφῃ τὴν ἔννοια τοῦ θαύματος. Τοῦτο σημαίνει πώρωσι καὶ διαστροφὴ τῆς συνειδήσεως καὶ ἀμετανοησία, γι’ αὐτὸ καὶ οὐδέποτε συγχωρεῖται).
Τρεμπέλα
Εἶπε δὲ τοὺς λόγους αὐτοὺς ὁ Κύριος, διότι ἔλεγον ἐκεῖνοι, ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἔχει πνεῦμα ἀκάθαρτον καὶ ἐσυκοφάντουν ἀπὸ πώρωσιν καὶ θεληματικὴν τύφλωσιν τὰ ἔργα καὶ θαύματα τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, ἐπειδὴ τὰ ἀπέδιδον εἰς τὸν διάβολον.
Κολιτσάρα
Εἶπε δὲ αὐτὰ ὁ Ἰησοῦς, διότι ἐκεῖνοι τὸν συκοφαντοῦσαν ὅτι ἔχει ἀκάθαρτον πνεῦμα.
Μάρκ. 3,31
Ἔρχονται οὖν ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ ἔξω ἑστῶτες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν φωνοῦντες αὐτόν.
Σωτηρόπουλου
Ἔφθασαν λοιπὸν ἡ μητέρα του καὶ οἱ ἀδελφοί του καὶ σταμάτησαν ἔξω ἀπὸ τὸ σπίτι καὶ ἔστειλαν καὶ τὸν φώναξαν.
Τρεμπέλα
Ἔρχονται λοιπὸν ἡ μητέρα του καὶ αὐτοί, ποὺ ἐνομίζοντο ἀπὸ τοὺς πολλοὺς ἀδελφοί του, καὶ ἀφοῦ ἐστέκοντο ἔξω ἀπὸ τὸ σπίτι, ἔστειλαν εἰς αὐτὸν καὶ τὸν ἐφώναξαν.
Κολιτσάρα
Ἔρχονται τότε ἡ μητέρα του καὶ αὐτοί ποὺ ἐνομίζοντο ἀδελφοί του καὶ ἀφοῦ ἐστάθησαν ἔξω ἀπὸ τὸ σπίτι, ἔστειλαν πρὸς αὐτὸν καὶ τὸν ἐφώναξαν νὰ βγῇ.
Μάρκ. 3,32
καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος· εἶπον δὲ αὐτῷ· ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ζητοῦσί σε.
Σωτηρόπουλου
Καθόταν δὲ γύρω του πλῆθος. Καὶ τοῦ εἶπαν· «Ἰδοὺ ἡ μητέρα σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω σὲ ζητοῦν».
Τρεμπέλα
Καὶ ἐκάθητο γύρω του πολὺς λαός. Εἶπον δὲ πρὸς αὐτόν· Ἰδού, ἡ μητέρα σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου στέκονται ἀπ’ ἔξω καὶ σὲ ζητοῦν.
Κολιτσάρα
Ἐκάθητο δὲ γύρω του πολὺς λαός· εἶπον δὲ εἰς αὐτόν· «ἰδοὺ ἡ μητέρα σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου σὲ ζητοῦν ἔξω».
Μάρκ. 3,33
καὶ ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἢ οἱ ἀδελφοί μου;
Σωτηρόπουλου
Ἀλλὰ τοὺς ἀποκρίθηκε λέγοντας· «Ποιά εἶναι ἡ μητέρα μου ἢ ποιοί εἶναι οἱ ἀδελφοί μου;».
Τρεμπέλα
Καὶ ἀπεκρίθη εἰς αὐτοὺς καὶ εἶπε· Ποία εἶναι ἡ μητέρα μου ἢ ποῖοι εἶναι οἱ ἀδελφοί μου;
Κολιτσάρα
Καὶ ἀπάντησε εἰς αὐτοὺς λέγων· «ποιὰ εἶναι ἡ μητέρα μου ἢ ποῖοι εἶναι οἱ ἀδελφοί μου;»
Μάρκ. 3,34
καὶ περιβλεψάμενος κύκλῳ τοὺς περὶ αὐτὸν καθημένους λέγει· ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου·
Σωτηρόπουλου
Καὶ ἀφοῦ περιέφερε τὸ βλέμμα του ὁλόγυρα σ’ αὐτούς, οἱ ὁποῖοι κάθονταν γύρω του, λέγει· «Ἰδοὺ ἡ μητέρα μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.
Τρεμπέλα
Καὶ ἀφοῦ ἔρριψεν ὁλόγυρα τὰ μάτια του εἰς ἐκείνους, ποὺ ἐκάθηντο τριγύρω ἀπὸ αὐτόν, λέγει· Ἰδοὺ ἡ μητέρα μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.
Κολιτσάρα
Καὶ ἀφοῦ περιέφερε ὁλόγυρα τὰ μάτια του εἰς ἐκείνους ποὺ ἐκάθηντο γύρω του, εἶπε· «ἰδοὺ ἡ μητέρα μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.
Μάρκ. 3,35
ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μήτηρ ἐστί.
Σωτηρόπουλου
Ναί, ὅποιος θὰ κάνῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, αὐτὸς εἶναι ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μητέρα μου».
Τρεμπέλα
Εἶναι αὐτοί, καίτοι δὲν ἔχω σαρκικὴν συγγένειαν πρὸς τούτους· διότι ἐκεῖνος, ποὺ θὰ ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, αὐτὸς εἶναι ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μητέρα μου. Καὶ ἡ μητέρα μου ἂν ἠξιώθη νὰ μὲ γεννήσῃ, προτήτερα ὑπῆρξε πιστὴ καὶ ἀφωσιωμενη δούλη τοῦ Θεοῦ καὶ δι’ αὐτὸ ὁ Θεὸς τὴν ἐξέλεξεν ὡς ὄργανόν του.
Κολιτσάρα
Διότι ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος θὰ ἐφαρμόσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, αὐτὸς εἶναι ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μητέρα μου».