Πρὸς Κορινθίους Β' 8
Κορ. Β' 8,1
Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ τὴν δεδομένην ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Μακεδονίας,
Σωτηρόπουλου
Σᾶς πληροφορῶ τώρα, ἀδελφοί, γιὰ τὴ (μεγάλη) χάρι τοῦ Θεοῦ, ποὺ δόθηκε στὶς ἐκκλησίες τῆς Μακεδονίας.
Τρεμπέλα
Σᾶς γνωστοποιῶ δέ, ἀδελφοί, τὸ χάρισμα τῆς ἐλεημοσύνης, ποὺ ἔχει δώσει ὁ Θεὸς εἰς τὰς Ἐκκλησίας τῆς Μακεδονίας.
Κολιτσάρα
Φέρω δὲ εἰς γνῶσιν σας, ἀδελφοί, τὴν δωρεάν, ποὺ ἔχει δώσει ὁ Θεὸς εἰς τὰς Ἐκκλησίας τῆς Μακεδονίας (που τὰς ἠξίωσε δηλαδὴ νὰ προσφέρουν τὸ βοήθημα τῆς ἀγάπης των εἰς τοὺς στερουμένους των ἀδελφούς).
Κορ. Β' 8,2
ὅτι ἐν πολλῇ δοκιμῇ θλίψεως ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν καὶ ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν ἐπερίσσευσεν εἰς τὸν πλοῦτον τῆς ἁπλότητος αὐτῶν·
Σωτηρόπουλου
Σᾶς πληροφορῶ, ὅτι, παρὰ τὴ μεγάλη δοκιμασία τῆς οἰκονομικῆς στερήσεως, ἡ μεγάλη προθυμία τους καὶ ἡ βαθειά τους φτώχεια ξεχείλισαν, γιὰ νὰ σχηματίσουν τὸν πλοῦτο τῆς γενναιοδωρίας τους.
Τρεμπέλα
Πραγματικὰ δὲ πρόκειται περὶ θείου χαρίσματος. Διότι ἐν μέσῳ μεγάλης δοκιμασίας θλίψεως δὲν κατεβλήθησαν, ἀλλ’ ἠσθάνθησαν ὑπεράφθονον χαρὰν καὶ ἡ βαθυτάτη καὶ ἐσχάτη πτωχεία των ἀπεδείχθη μὲ τὸ παραπάνω ἀξιοθαύμαστος εἰς τὸν πλοῦτον τῆς γενναιοδωρίας καὶ τὴν προθυμίαν των εἰς τὸ νὰ συνεισφέρουν μεγάλα ποσά.
Κολιτσάρα
Καὶ πρόκειται ὄντως περὶ θείας δωρεὰς καὶ ἐνισχύσεως, διότι ἐνῶ εὑρίσκοντο αἱ Ἐκκλησίαι αὐτὰ εἰς μεγάλην δοκιμασίαν θλίψεως, ἡ πλουσία χαρά των διὰ τὸ καλὸν ἔργον ποὺ ἐπρόκειτο νὰ κάμουν καὶ ἡ ἐσχάτη πτωχεία των, ἐξεχείλισαν καὶ ἐφάνησαν θαυμασταὶ εἰς τὴν μεγάλην ἁπλοχεριά των καὶ τὴν ὁλοπρόθυμον γενναιοδωρίαν των.
Κορ. Β' 8,3
ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ ὑπὲρ δύναμιν, αὐθαίρετοι,
Σωτηρόπουλου
Διότι συμφώνως πρὸς τὴν οἰκονομική τους δύναμι, βεβαιώνω, καὶ παραπάνω ἀπὸ τὴν οἰκονομική τους δύναμι πρόσφεραν ἀπὸ δική τους πρωτοβουλία.
Τρεμπέλα
Λέγω δὲ τοῦτο, διότι καὶ σύμφωνα μὲ τὰς οἰκονομικάς των δυνάμεις - δίδω μαρτυρίαν δι’ αὐτὸ - ἀλλὰ καὶ παραπάνω ἀπὸ τὰς δυνάμεις των ἔδωκαν ἐξ ἰδίας πρωτοβουλίας καὶ εὐχαριστήσεως, χωρὶς νὰ τοὺς ἀναγκάσῃ κανείς.
Κολιτσάρα
Βεβαιώνω, ὅτι ἔδωκαν, ὄχι μόνο τὸ κατὰ δύναμιν, ἀλλὰ καὶ ὑπὲρ τὴν δύναμίν των, μὲ ἰδικήν των πρωτοβουλίαν, χωρὶς κανεὶς νὰ τοὺς ὑποχρεώσῃ.
Κορ. Β' 8,4
μετὰ πολλῆς παρακλήσεως δεόμενοι ἡμῶν τὴν χάριν καὶ τὴν κοινωνίαν τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους,
Σωτηρόπουλου
Καὶ μὲ πολλὲς παρακλήσεις μᾶς ζητοῦσαν νὰ τοὺς ἐπιτρέψωμε τὴν προσφορὰ καὶ τὴ μετάδοσι γιὰ τὴ βοήθεια πρὸς τοὺς ἁγίους (τοὺς χριστιανοὺς τῆς Ἱερουσαλήμ).
Τρεμπέλα
Καὶ μὲ θερμὰς παρακλήσεις μᾶς παρεκάλουν καὶ ἐζήτουν νὰ τοὺς κάμωμεν τὴν χάριν νὰ συμμετάσχουν καὶ αὐτοὶ εἰς τὴν διακονίαν καὶ ὑπηρεσίαν, ποὺ ἀποβλέπει εἰς τὴν βοήθειαν τῶν πτωχῶν Χριστιανῶν.
Κολιτσάρα
Καὶ μὲ πολλὰς θερμὰς παρακλήσεις μᾶς ἰκέτευαν νὰ τοὺς κάμωμεν τὴν χάριν, νὰ συμετάσχουν εἰς τὴν ἱερὰν αὐτὴν ὑπηρεσίαν τῆς προσφορᾶς καὶ συλογῆς βοηθημάτων διὰ τοὺς πτωχοὺς Χριστιανούς.
Κορ. Β' 8,5
καὶ οὐ καθὼς ἠλπίσαμεν, ἀλλ’ ἑαυτοὺς ἔδωκαν πρῶτον τῷ Κυρίῳ καὶ ἡμῖν διὰ θελήματος Θεοῦ,
Σωτηρόπουλου
Καὶ δὲν ἔδωσαν μόνον ὅπως περιμέναμε, ἀλλὰ πρῶτα ἔδωσαν τοὺς ἑαυτούς τους στὸν Κύριο καὶ σὲ μᾶς συμφώνως πρὸς τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ.
Τρεμπέλα
Καὶ δὲν ἔδωκαν μόνον ὅπως καὶ ὅσον ἐπεριμέναμεν καὶ ἠλπίσαμεν, ἀλλ’ ἔδωκαν προτήτερα καὶ τὸν ἑαυτόν τους εἰς τὸν Κύριον καὶ εἰς ἡμᾶς σύμφωνα πρὸς τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ.
Κολιτσάρα
Καὶ δὲν ἔδωσαν, ὅπως καὶ ὅσα ἡμεῖς ἠλπίζαμεν καὶ ἐπεριμέναμεν, ἀλλ’ ἔδωσαν πρῶτα τὸν εὐατόν τους εἰς τὸν Κύριον καὶ ἔπειτα εἰς ἡμᾶς, κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου.
Κορ. Β' 8,6
εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον, ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτω καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην.
Σωτηρόπουλου
Ἔτσι (γιὰ νὰ μὴν ὑστερήσετε σεῖς) παρακαλέσαμε τὸν Τίτο, ὅπως κατὰ τὸ παρελθὸν ἔκανε τὴν ἀρχή, ἔτσι ἐπίσης νὰ φέρῃ σὲ πέρας μεταξύ σας καὶ αὐτὸ τὸ ἔργο τῆς φιλανθρωπίας.
Τρεμπέλα
Καὶ ἦτο τόση ἡ προθυμία των, ὥστε διὰ νὰ μὴ δειχθῆτε ὑποδεέστεροι καὶ σᾶς, παρεκαλέσαμεν καὶ ἡμεῖς τὸν Τίτον καθὼς εἰς τὸ παρελθὸν ἔκαμεν εἰς τὴν Κόρινθον τὴν ἀρχὴν τῆς συνεισφορᾶς, ἔτσι νὰ φέρῃ εἰς πέρας μεταξύ σας καὶ τὸ γεμᾶτον ἀπὸ χάριν ἔργον αὐτὸ τῆς ἐλεημοσύνης σας.
Κολιτσάρα
Καὶ αὐτὸ ἔκαμεν ἡμᾶς νὰ παρακαλέσωμεν τὸν Τίτον, ὅπως ἄλλοτε ἤρχισεν ἀπὸ τὴν Κόρινθον τὸ ἔργον τῶν εἰσφορῶν ὑπὲρ τῶν πτωχῶν, ἔτσι καὶ τώρα νὰ ὁλοκληρώσῃ καὶ ἀποτελειώσῃ τὸ γεμᾶτο χάριν Θεοῦ αὐτὸ ἔργον μεταξύ σας.
Κορ. Β' 8,7
ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε.
Σωτηρόπουλου
Ὅπως δὲ σὲ ὅλα ὑπερέχετε, σὲ πίστι, καὶ σὲ λόγο, καὶ σὲ γνῶσι, καὶ σὲ φροντίδα, καὶ στὴν ἀγάπη σας γιὰ μᾶς, ἔτσι νὰ ὑπερέχετε καὶ σ’ αὐτὸ τὸ ἔργο τῆς φιλανθρωπίας.
Τρεμπέλα
Καὶ οἱ μὲν Μακεδόνες ἐδείχθησαν τόσον γενναῖοι. Ἀλλὰ σεῖς, καθὼς εἰς ὅλα παρουσιάζεσθε προκομμένοι μὲ τὸ παραπάνω, καὶ εἰς τὴν πίστιν καὶ εἰς τὸν λόγον τῆς σοφίας καὶ εἰς τὴν γνῶσιν τῆς ἀληθείας καὶ εἰς κάθε προθυμίαν καὶ ζῆλον, καὶ εἰς τὴν ἀγάπην ποὺ δεικνύετε σεῖς καὶ τὴν ἀπολαμβάνομεν ἡμείς, φροντίσατε καὶ εἰς τὴν χάριν αὐτὴν τῆς ἐλεημοσύνης νὰ δειχθῆτε μὲ τὸ παραπάνω γενναιόδωροι.
Κολιτσάρα
Καὶ σεῖς, λοιπόν, τώρα, ὅπως εἰς κάθε τι ἀγαθὸν εἶσθε πλούσιοι, εἰς τὴν πίστιν καὶ εἰς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ εἰς τὴν γνῶσιν τῆς ἀληθείας καὶ εἰς κάθε καλὴν δραστηριότητα καὶ εἰς τὴν ἀγάπην σας πρὸς ἡμᾶς, φροντίσατε νὰ φανῆτε πλούσιοι καὶ γενναιόδωροι καὶ εἰς τὴν χάριν αὐτὴν τῆς ἀγαθοεργίας.
Κορ. Β' 8,8
Οὐ κατ’ ἐπιταγὴν λέγω, ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων·
Σωτηρόπουλου
Δὲν τὸ λέγω σὰν διαταγή, ἀλλ’ ἀναφέρω τὸ ζῆλο τῶν ἄλλων, γιὰ νὰ σᾶς κάνω ν’ ἀποδείξετε καὶ τῆς δικῆς σας ἀγάπης τὴ γνησιότητα.
Τρεμπέλα
Δὲν λέγω αὐτὸ προστακτικῶς, ἀλλὰ σᾶς κάνω γνωστὸν τὸν ζῆλον καὶ τὴν προθυμίαν τῶν ἄλλων διὰ νὰ ἀποδείξω, πόσον γνησία εἶναι ἡ ἀγάπη σας.
Κολιτσάρα
Δὲν σᾶς δίδω ἐντολὴν καὶ διαταγήν. Ἀλλὰ σᾶς παρουσιάζω τὸ ἐνδιαφέρον καὶ τὴν δραστηριότητα τῶν ἄλλων διὰ τὸ ἔργον αὐτὸ τῆς φιλανθρωπίας, διὰ νὰ ἀποδείξω καὶ παρουσιάσω τὸ γνήσιον τῆς ἰδικῆς σας ἀγάπης.
Κορ. Β' 8,9
γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι δι’ ὑμᾶς ἐπτώχευσε πλούσιος ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε.
Σωτηρόπουλου
Γνωρίζετε δὲ τὴν εὐσπλαχνία τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι γιὰ σᾶς, ἐνῷ ἦταν πλούσιος, ἔγινε πτωχός, γιὰ νὰ γίνετε σεῖς πλούσιοι μὲ τὴν πτωχεία ἐκείνου.
Τρεμπέλα
Δὲν εἶναι ἀνάγκη νὰ σᾶς διατάξω. Διότι γνωρίζετε καλὰ τὴν χάριν, ποὺ ἔδειξεν ὁ Κύριος μας Ἰησοῦς Χριστός· διότι διὰ σᾶς ἔγινε πτωχός, ἐνῷ ἦτο πλούσιος λόγῳ τοῦ ἀπείρου μεγαλείου τῆς θεότητός του. Καὶ ἐφόρεσε τὴν πτωχὴν ἀνθρωπίνην φύσιν καὶ ἔγινεν ἄνθρωπος, διὰ νὰ γίνετε σεῖς πλούσιοι πνευματικῶς μὲ τὴν πτωχείαν Ἐκείνου.
Κολιτσάρα
Διότι γνωρίζετε τὴν ἀνεκτίμητον δωρεὰν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι δηλαδὴ ἐνῶ ἦτο ἀπείρως πλούσιος εἰς ὅλας τὰς τελειότητας τῆς θείας του ὑποστάσεως, ἔγινε πτωχὸς πρὸς χάριν σας, διὰ νὰ γίνετε σεῖς πνευματικῶς πλούσιοι μὲ τὴν πτωχείαν ἐκείνου.
Κορ. Β' 8,10
καὶ γνώμην ἐν τούτῳ δίδωμι· τοῦτο γὰρ ὑμῖν συμφέρει, οἵτινες οὐ μόνον τὸ ποιῆσαι, ἀλλὰ καὶ τὸ θέλειν προενήρξασθε ἀπὸ πέρυσι·
Σωτηρόπουλου
Γνώμη λοιπὸν δίνω σ’ αὐτὸ τὸ θέμα. Αὐτὸ (τὸ νὰ φανῆτε γενναιόδωροι) βεβαίως συμφέρει σὲ σᾶς, οἱ ὁποῖοι ἄλλωστε πρῶτοι ἀρχίσατε ἀπὸ πέρυσι, ὄχι μόνο νὰ κάνετε, ἀλλὰ καὶ νὰ θέλετε αὐτὸ τὸ ἔργο.
Τρεμπέλα
Δὲν σᾶς διατάσσω, ἀλλ’ ἁπλῶς δίδω γνώμην εἰς τοῦτο. Διότι αὐτό, τὸ νὰ φανῆτε δηλαδὴ γενναιόδωροι εἰς τὴν εἰσφορὰν αὐτήν, εἶναι ἰδικόν σας συμφέρον. Ξεύρετε δὲ καλὰ τὸ συμφέρον σας αὐτὸ σεῖς, οἱ ὁποῖοι ἀρχίσατε ἀπὸ πέρυσι, προτοῦ ἐγὼ νὰ σᾶς προτρέψω, ὄχι μόνον νὰ ἐνεργῆτε τὴν συνεισφοράν, ἀλλὰ καὶ ἐξεδηλώσατε πρῶτοι τὴν θέλησιν νὰ ἐνεργήσετε αὐτήν.
Κολιτσάρα
Δίδω, λοιπόν, ἁπλῶς γνώμην εἰς τὸ ζήτημα αὐτό, διότι αὐτό, τὸ νὰ προσφέρετε μὲ γενναιοδωρίαν, συμφέρει καὶ σᾶς τοὺς ἰδίους. Σεῖς ἄλλωστε ἔχετε ἀρχίσει ἀπὸ πέρυσι, πρὶν δηλαδὴ ἐγὼ σᾶς προτρέψω, ὄχι μόνον νὰ κάνετε ἔρανον μεταξύ σας, ἀλλὰ καὶ εἴχατε ἐκδηλώσει πρῶτοι τὴν θέλησίν σας διὰ τὸ καλὸν αὐτὸ ἔργον.
Κορ. Β' 8,11
νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ θέλειν, οὕτω καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν.
Σωτηρόπουλου
Τώρα λοιπὸν ὁλοκληρώσετε τὸ ἔργο, ὥστε, ὅπως ὑπῆρξε ἡ προθυμία τοῦ νὰ τὸ θέλετε, ἔτσι νὰ γίνῃ καὶ ἡ ἐκτέλεσί του ἀπ’ ὅ,τι ἔχετε.
Τρεμπέλα
Τώρα δὲ συντελέσατε καὶ ἀποτελειώσατε τὸ ἔργον τῆς συνεισφορᾶς, ὥστε καθὼς ὑπῆρχεν ἡ προθυμία τοῦ νὰ θέλετε, ἔτσι νὰ τελειώσῃ καὶ νὰ ἔλθῃ εἰς ἐπιτυχὲς πέρας καὶ ἡ συνεισφορά, ἀναλόγως μὲ ὅσα ἔχετε.
Κολιτσάρα
Τώρα, λοιπόν, σύμφωνα μὲ τὴν καλήν σας θέλησιν ὁλοκληρώσατε μὲ τὰς εἰσφοράς σας τὸ καλὸν ἔργον, ὥστε ὅπως ἐδείχθη ἡ προθυμία τῆς καλῆς σας θελήσεως, ἔτσι νὰ ὁλοκληρωθῆ καὶ τὸ καλὸν ἔργον μὲ τὰς συνεισφοράς σας, ἀνάλογα μὲ ὅσα ἔχετε.
Κορ. Β' 8,12
εἰ γὰρ ἡ προθυμία πρόκειται, καθὸ ἐὰν ἔχῃ τις εὐπρόσδεκτος, οὐ καθὸ οὐκ ἔχει.
Σωτηρόπουλου
Ὅταν δὲ ὑπάρχῃ ἡ προθυμία, ἀπαιτεῖται προσφορὰ ἐὰν κανεὶς ἔχῃ, ὄχι ἐὰν δὲν ἔχῃ (Ἐὰν κάποιος δὲν ἔχῃ, ὁ Θεός ἐκτιμᾷ τὴν προθυμία του).
Τρεμπέλα
Λέγω ἀναλόγως μὲ ὅσα ἔχετε, διότι, ὅταν ὑπάρχῃ ἡ προθυμία καὶ ἡ καλὴ διάθεσις, τότε κανεὶς εἶναι εὐπρόσδεκτος μὲ ὅ,τι ἔχει· ὄχι μὲ ὅ,τι δὲν ἔχει.
Κολιτσάρα
Διότι, ὅταν ἡ προθυμία ὑπάρχῃ, τότε εἶναι κανεὶς εὐπρόσδεκτος μὲ ὅ,τι ἔχει, καὶ ὄχι μὲ ὅ,τι δὲν ἔχει.
Κορ. Β' 8,13
οὐ γὰρ ἵνα ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν δὲ θλῖψις, ἀλλ’ ἐξ ἰσότητος ἐν τῷ νῦν καιρῷ τὸ ὑμῶν περίσσευμα εἰς τὸ ἐκείνων ὑστέρημα,
Σωτηρόπουλου
Ὄχι βεβαίως σ’ ἄλλους νὰ ὑπάρχῃ εὐχέρεια καὶ σὲ σᾶς στέρησι, ἀλλ’ ἐξ ἴσου. Στὴν παροῦσα περίστασι τὸ δικό σας περίσσευμα νὰ προστεθῇ στὸ ὑστέρημα ἐκείνων,
Τρεμπέλα
Διότι δὲν ἐννοῶ μὲ τὴν συνεισφορὰν αὐτὴν νὰ γίνῃ εἰς ἄλλους ἀνακούφισις, εἰς σᾶς δὲ στέρησις, ἀλλὰ λέγω σύμφωνα μὲ τὴν ἰσότητα, ποὺ πρέπει νὰ ὑπάρχῃ μεταξὺ ἀδελφῶν, τὸ ἰδικόν σας χρηματικὸν περίσσευμα να συμπληρώσῃ εἰς τὴν παροῦσαν δύσκολον περίστασιν τὸ ὑστέρημα ἐκείνων.
Κολιτσάρα
Διότι δὲν θέλω ποτὲ νὰ δώσετε περισσότερα ἀπὸ ὅσα ἔχετε, ὥστε ἡ εἰσφορά σας αὐτὴ νὰ γίνῃ διὰ μὲν τοὺς ἄλλους ἄνεσις, διὰ σᾶς δὲ στέρησις καὶ στενοχωρία. Ἀλλὰ μὲ κανόνα τὴν ἰσότητα μεταξὺ ἀδελφῶν, ὥστε αὐτὸ ποὺ περισεύει εἰς σᾶς κατὰ τὴν παροῦσαν περίστασιν νὰ ἔλθῃ ὡς συμπλήρωμα εἰς τὴν στέρησιν ἐκείνων.
Κορ. Β' 8,14
ἵνα καὶ τὸ ἐκείνων περίσσευμα γένηται εἰς τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, ὅπως γένηται ἰσότης,
Σωτηρόπουλου
γιὰ νὰ προστεθῇ (ἄλλοτε, ἂν ἀντιστραφοῦν τὰ πράγματα) καὶ τὸ περίσσευμα ἐκείνων στὸ δικό σας ὑστέρημα, καὶ ἔτσι νὰ προκύψῃ ἰσότης.
Τρεμπέλα
Ἄλλα καὶ ἡ ἰδική των πρὸς τὸν Θεόν παρρησία, ποὺ λόγῳ τῶν δοκιμασιῶν των εἶναι περίσσια, νὰ συμπληρώσῃ τὸ ἰδικόν σας τυχὸν πνευματικὸν ὑστέρημα, διὰ νὰ γίνῃ ἔτσι ἰσότης καὶ εἰς τὰ σωματικὰ καὶ εἰς τὰ πνευματικά.
Κολιτσάρα
Ἔτσι δὲ καὶ ὁ πλοῦτος τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς προσευχῆς ἐκείνων πρὸς τὸν Θεὸν νὰ συμπληρώσῃ τὸ ἰδικόν σας ὑστέρημα, διὰ νὰ γίνῃ καὶ ἐπὶ τοῦ πνευματικοῦ αὐτοῦ πεδίου ἰσότης μεταξύ σας.
Κορ. Β' 8,15
καθὼς γέγραπται· ὁ τὸ πολὺ οὐκ ἐπλεόνασε, καὶ ὁ τὸ ὀλίγον οὐκ ἠλαττόνησε.
Σωτηρόπουλου
Ὅπως λέγει ἡ Γραφή, Αὐτὸς ποὺ μάζεψε τὸ πολὺ (μάννα) δὲν εἶχε περίσσευμα, καὶ αὐτὸς ποὺ μάζεψε τὸ λίγο δὲν εἶχε ὑστέρημα.
Τρεμπέλα
Νὰ γίνῃ δὲ ἡ ἰσότης αὐτὴ σύμφωνα μὲ ἐκεῖνο, ποὺ εἶναι γραμμένον εἰς τὴν Ἁγίαν Γραφήν· Ἐκεῖνος ποὺ ἐμάζευσεν ἀπὸ τὸ μάννα τὸ πολύ, δὲν ἐσχημάτισε περίσσευμα, καὶ ἐκεῖνος ποὺ ἐμάζευσε τὸ ὀλίγον, δὲν ἐστερήθη οὔτε ἐπῆρεν ὀλιγώτερον. Αὐτὸ λοιπὸν ποὺ ἔγινε εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας τότε ἀναγκαστικῶς διὰ θαύματος τοῦ Θεοῦ, κάμετέ το σεῖς σήμερον μὲ τὴν ἐλευθέραν προθυμίαν καὶ γενναιοδωρίαν σας.
Κολιτσάρα
Ὅπως ἄλλωστε ἔχει γραφῆ καὶ εἰς τὴν Παλαιὰν Διαθήκην· «ἐκεῖνος ποὺ ἐμάζευσε τὸ πολὺ μάννα, δὲν ἠμπόρεσε νὰ τὸ κρατήσῃ ὡς περίσσευμα καὶ ἐκεῖνος ποὺ ἐμάζεψε τὸ ὀλίγον δὲν ἐστερήθη (θαυματουργικῶς τοὺς ἐδόθη τὸ αὐτὸ ποσόν. Αὐτὴ ἡ ἰσότης ποὺ ἔγινε τότε μὲ θαῦμα Θεοῦ, ἂς γίνῃ σήμερον μεταξύ σας μὲ τὴν καλήν σας διάθεσιν ὡς ἔργον ἀγάπης).
Κορ. Β' 8,16
Χάρις δὲ τῷ Θεῷ τῷ διδόντι τὴν αὐτὴν σπουδὴν ὑπὲρ ὑμῶν ἐν τῇ καρδίᾳ Τίτου,
Σωτηρόπουλου
Ἂς ευχαριστήσωμε δὲ τὸ Θεό, ποὺ δίνει τὸν ἴδιο ζῆλο γιὰ σᾶς στὴν καρδιὰ τοῦ Τίτου.
Τρεμπέλα
Ἂς εἶναι δὲ εὐχαριστία εἰς τὸν Θεόν, ὁ ὁποῖος δίδει τὸν αὐτὸν πρόθυμον καὶ ἀκούραστσν ζῆλον διὰ σᾶς εἰς τὴν καρδίαν τοῦ Τίτου.
Κολιτσάρα
Εὐχαριστία καὶ δόξα εἰς τὸν Θεόν, ὁ ὁποῖος δίδει εἰς τὴν καρδίαν τοῦ Τίτου τὴν ἰδίαν προθυμίαν καὶ φροντίδα διὰ σᾶς.
Κορ. Β' 8,17
ὅτι τὴν μὲν παράκλησιν ἐδέξατο, σπουδαιότερος δὲ ὑπάρχων αὐθαίρετος ἐξῆλθε πρὸς ὑμᾶς.
Σωτηρόπουλου
Διότι, ὄχι μόνο δέχθηκε τὴν παράκλησί μου (νὰ ἔλθῃ σὲ σᾶς), ἀλλ’ ἐπειδὴ εἶχε μεγαλύτερη προθυμία, ἀναχώρησε γιὰ σᾶς αὐτοπροαιρέτως.
Τρεμπέλα
Ἐδείχθη δὲ ὁ ζῆλος του αὐτός, διότι τὴν μὲν παράκλησίν μου τοῦ νὰ ἔλθῃ πρὸς σᾶς ἐδέχθη μὲ εὐχαρίστησιν, ἐπειδὴ δὲ ἦτο προθυμότερος ἀπὸ κάθε ἄλλον, μόνος του καὶ ἀπὸ ἰδικήν του θέλησιν καὶ εὐχαρίστησιν ἀνεχώρησε διὰ νὰ ἔλθῃ πρὸς σᾶς.
Κολιτσάρα
Καὶ ἐδείχθη αὐτὸ τὸ ἐνδιαφέρον του, διότι τὴν παράκλησίν μου νὰ σᾶς ἐπισκεφθῇ καὶ σᾶς συμβουλεύσῃ τὴν ἐδέχθη εὐχαρίστως. Ἐπειδὴ δὲ καὶ ὁ ἴδιος ἦτο προθυμότερος ἀπὸ κάθε ἄλλην φοράν, ἦλθε καὶ ἀπὸ τὴν ἰδικήν του θέλησιν πρὸς σᾶς.
Κορ. Β' 8,18
συνεπέμψαμεν δὲ μετ’ αὐτοῦ τὸν ἀδελφὸν οὗ ὁ ἔπαινος ἐν τῷ εὐαγγελίῳ διὰ πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν· -
Σωτηρόπουλου
Στείλαμε δὲ μαζί του τὸν ἀδελφό, ποὺ ἐπαινεῖται ἀπ’ ὅλες τὶς ἐκκλησίες γιὰ τὸ εὐαγγέλιο.
Τρεμπέλα
Ἐστείλαμεν δὲ μαζί του τὸν ἀδελφόν, τοῦ ὁποίου ὁ ἔπαινος διὰ τὴν ἐπιτυχίαν, μὲ τὴν ὁποίαν κηρύττει τὸ Εὐαγγέλιον, ἀκούεται μεταξὺ ὅλων τῶν Ἐκκλησιῶν.
Κολιτσάρα
Μαζῆ του δὲ ἐστείλαμεν τὸν ἀδελφόν, τοῦ ὁποίου ὁ ἔπαινος διὰ τὸ ἔργον τοῦ Εὐαγγελίου διαλαλεῖται μεταξὺ ὅλων τῶν Ἐκκλησιῶν.
Κορ. Β' 8,19
οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ χειροτονηθεὶς ὑπὸ τῶν ἐκκλησιῶν συνέκδημος ἡμῶν σὺν τῇ χάριτι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ’ ἡμῶν πρὸς τὴν αὐτοῦ τοῦ Κυρίου δόξαν καὶ προθυμίαν ἡμῶν· -
Σωτηρόπουλου
Ὄχι δὲ μόνον αὐτό, ἀλλὰ καὶ τὸν ἐξέλεξαν οἱ ἐκκλησίες, γιὰ νὰ συνταξιδεύσῃ μαζί μας μ’ αὐτὴ τὴν προσφορά, γιὰ τὴν ὁποία φροντίζουμε, πρὸς δόξαν τοῦ ἰδίου τοῦ Κυρίου, καὶ γιὰ νὰ φανῇ ἡ ἀνιδιοτέλειά μας.
Τρεμπέλα
Ὄχι μόνον δὲ ἐπαινεῖται εἰς ὅλας τὰς Ἐκκλησίας, ἀλλὰ καὶ ἀνεδείχθη ἀπὸ αὐτὰς συνοδοιπόρος καὶ συνεργάτης μας, ὥστε νὰ κηρύττῃ μαζὶ μὲ ἠμᾶς τὸ εὐαγγέλιον καὶ νὰ ὑπηρετῇ εἰς τὴν χάριν αὐτὴν τῆς ἐλεημοσύνης, ἡ ὁποία διακονεῖται ἀπὸ ἡμᾶς, διὰ νὰ δοξάζεται αὐτὸς ὁ Κύριος καὶ διὰ νὰ γινώμεθα ἠμεῖς προθυμότεροι παραδειγματιζόμενοι ἀπὸ τὸν ζῆλον του.
Κολιτσάρα
Καὶ ὄχι μόνον τοῦτο, ἀλλά ὁ ἀδελφὸς αὐτὸς ἐπεμαρτυρήθη καὶ ὁμοφώνως ἐξελέγη ἀπὸ τὰς Ἐκκλησίας ὡς συνοδοιπόρος καὶ συνεργάτης μας εἰς τὸ ἔργον τόσον τοῦ κηρύγματος ὅσον καὶ τῆς συλλογῆς βοηθημάτων διὰ τοὺς πτωχούς, τὸ ὁποῖον ἔργον ἐξυπηρετεῖται ἀπὸ ἡμᾶς, διὰ νὰ δοξάζεται ἔτσι αὐτὸς ὁ Κύριος, νὰ γινώμεθα δὲ καὶ ἡμεῖς προθυμότεροι εἰς κάθε καλὸν ἔργον.
Κορ. Β' 8,20
στελλόμενοι τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ’ ἡμῶν,
Σωτηρόπουλου
Διότι φοβούμεθα τοῦτο, μήπως κανεὶς μᾶς κατηγορήσῃ γιὰ τὴν πλουσία αὐτὴ συνεισφορά, ποὺ φροντίζεται ἀπὸ μᾶς (μήπως δηλαδὴ κανεὶς μᾶς κατηγορήσῃ γιὰ κατάχρησι).
Τρεμπέλα
Εἰς τὴν διακονίαν μας δὲ αὐτὴν λαμβάνομεν προφυλάξεις ἰδιαιτέρως διὰ τοῦτο, διὰ νὰ μὴ μᾶς μεμφθῇ δηλαδὴ κανεὶς ὡς συμφεροντολόγους καὶ ἰδιοτελεῖς εἰς τὴν γενναίαν καὶ πλουσίαν αὐτὴν συνεισφοράν, ἡ ὁποία διεξάγεται καὶ διακονεῖται ἀπὸ ἡμᾶς.
Κολιτσάρα
Προσέχομεν ὅμως τοῦτο· μήπως τυχὸν καὶ μᾶς κατηγορήσῃ κανεὶς ὡς ἀπαιτητικοὺς ἢ ὡς συμφεροντολόγους εἰς τὴν πλουσίαν συνεισφοράν σας, ἡ ὁποία ἐνεργεῖται ἀπὸ ἡμᾶς.
Κορ. Β' 8,21
προνοούμενοι καλὰ οὐ μόνον ἐνώπιον Κυρίου, ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον ἀνθρώπων.
Σωτηρόπουλου
Λαμβάνουμε πρόνοια, ὥστε τὰ ἔργα μας νὰ εἶναι καλὰ ὄχι μόνο στὰ μάτια τοῦ Κυρίου, ἀλλὰ καὶ στὰ μάτια τῶν ἀνθρώπων.
Τρεμπέλα
Διότι λαμβάνομεν πρόνοιαν ἡ διαγωγή μας νὰ εἶναι καλὴ ὄχι μόνον ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων.
Κολιτσάρα
Λαμβάνομεν δὲ πρόνοιαν καὶ φροντίδα νὰ φερώμεθα κατὰ τρόπον καλὸν καὶ ἀνεπίληπτον ὄχι μόνον ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, ἀλλὰ καὶ ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων.
Κορ. Β' 8,22
συνεπέμψαμεν δὲ αὐτοῖς τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, ὃν ἐδοκιμάσαμεν ἐν πολλοῖς πολλάκις σπουδαῖον ὄντα, νυνὶ δὲ πολὺ σπουδαιότερον πεποιθήσει πολλῇ τῇ εἰς ὑμᾶς.
Σωτηρόπουλου
Ἐπίσης μαζὶ μ’ αὐτοὺς στείλαμε τὸν ἀδελφό μας, γιὰ τὸν ὁποῖο σὲ πολλές περιπτώσεις πολλὲς φορὲς διαπιστώσαμε, ὅτι εἶναι πρόθυμος. Τὼρα δὲ εἶναι πολὺ προθυμότερος λόγῳ τῆς πολλῆς ἐμπιστοσύνης, ποὺ ἔχει σὲ σᾶς.
Τρεμπέλα
Ἐστείλαμεν δὲ μαζὶ μὲ αὐτοὺς τὸν ἀδελφόν μας, τὸν ὁποῖον πολλὰς φορὰς ἐδοκιμάσαμεν εἰς πολλὰς περιστάσεις, ὅτι εἶναι πρόθυμος, τώρα δὲ εἶναι πολὺ προθυμότερος ἀπὸ κάθε ἄλλην φορὰν λόγῳ τῆς πολλῆς πεποιθήσεως, ποὺ ἔχει διὰ σᾶς, ὅτι θὰ φανῆτε μεγαλόδωροι. Ὅλα λοιπὸν τὰ πρόσωπα, ποὺ σᾶς ἔστειλα διὰ τὴν συνεισφοράν, εἶναι ἐκλεκτά.
Κολιτσάρα
Ἐστείλαμεν δὲ μαζῆ μὲ αὐτοὺς τὸν ἀδελφόν μας, τὸν ὁποῖον εἰς πολλὰς περιστάσεις καὶ πολλὲς φορὲς τὸν ἐδοκιμάσαμεν καὶ τὸν εἴδαμεν νὰ εἶναι πρόθυμος καὶ δραστήριος, τώρα δὲ εἶναι ἀκόμη περισσότερον πρόθυμος ἕνεκα τῆς μεγάλης πεποιθήσεως καὶ ἐμπιστοσύνης, ποὺ ἔχει εἰς τὴν γενναιοδωρίαν σας.
Κορ. Β' 8,23
εἴτε ὑπὲρ Τίτου, κοινωνὸς ἐμὸς καὶ εἰς ὑμᾶς συνεργός· εἴτε ἀδελφοὶ ἡμῶν, ἀπόστολοι ἐκκλησιῶν, δόξα Χριστοῦ.
Σωτηρόπουλου
Εἴτε γιὰ τὸν Τίτο πρόκειται, αὐτὸς εἶναι φίλος μου καὶ συνεργάτης στὸ ἔργο μου γιὰ σᾶς· εἴτε γιὰ τοὺς ἀδελφούς μας πρόκειται, αὐτοὶ εἶναι ἀπεσταλμένοι τῶν ἐκκλησιῶν, δόξα τοῦ Χριστοῦ.
Τρεμπέλα
Εἴτε διὰ τὸν Τίτον ἐρωτᾷ κανείς, ἂς μάθῃ ὅτι εἶναι σύντροφος ἰδικός μου καὶ συνεργάτης διὰ τὴν ἰδικήν σας πνευματικὴν ἐξυπηρέτησιν καὶ ὠφέλειαν. Εἴτε διὰ τοὺς ἄλλους ἐρωτᾷ κανείς, ἂς μάθῃ ὅτι εἶναι ἀδελφοί μας, ἀπεσταλμένοι Ἐκκλησιῶν, πρόσωπα διὰ τῶν ὁποίων δοξάζεται ὁ Χριστός.
Κολιτσάρα
Εἴτε ὑπὲρ τοῦ Τίτου ὁμιλοῦμεν, λέγομεν ὅτι εἶναι σύντροφός μας καὶ συνεργάτης μας διὰ τὴν ἰδικήν σας ἐξυπηρέτησιν· εἴτε διὰ τοὺς ἀδελφούς μας ὁμιλοῦμεν, λέγομεν ὅτι εἶναι σταλμένοι ἀπὸ τὰς Ἐκκλησίας καὶ ἀποτελοῦν μὲ τὸν ἅγιον βίον των δόξαν Χριστοῦ.
Κορ. Β' 8,24
Τὴν οὖν ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν εἰς αὐτοὺς ἐνδείξασθε εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν.
Σωτηρόπουλου
Δώσετε λοιπὸν σ’ αὐτοὺς, γιὰ νὰ ἰδοῦν οἱ ἐκκλησίες τὴν ἀπόδειξι, ποὺ θ’ ἀποδεικνύῃ τὴν ἀγάπη σας, καὶ τὸ γιατί καυχώμεθα γιὰ σᾶς.
Τρεμπέλα
Δείξατέ τους λοιπόν, πόσον μὲ ἀγαπᾶτε καὶ πόσον ἔχω δίκαιον νὰ καυχῶμαι διὰ σᾶς. Καὶ δώσατέ τους τὴν ἀπόδειξιν τῆς ἀγάπης σας καὶ τῆς δικαίας καυχήσεώς μου διὰ σᾶς, σὰν νὰ ἦσαν παροῦσαι αἱ Ἐκκλησίαι ποὺ τοὺς ἀπέστειλαν καὶ νὰ ἐπληροφοροῦντο καὶ αὐταὶ περὶ τούτων.
Κολιτσάρα
Τώρα, λοιπόν, τὴν ἀπόδειξιν καὶ ἐπιβεβαίωσιν τῆς ἀγάπης σας πρὸς ἡμᾶς καὶ τοῦ ἰδικοῦ μας καυχήματος διὰ σᾶς, ἀποδείξατέ τα μὲ τὴν συμπεριφοράν σας εἰς αὐτούς, μὲ τὴν βεβαιότητα, ὅτι αὐτὴ ἡ καλὴ συμπεριφορά σας ἀναφέρεται καὶ εἰς αὐτὰς ταύτας τὰς Ἐκκλησίας, ποὺ τοὺς ἔστειλαν.