Ἰερεμίας 43
Ἰερ. 43,1
(Μασ. ΛΣΤ'). Ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τετάρτῳ Ἰωακεὶμ υἱοῦ Ἰωσία βασιλέως Ἰούδα ἐγενήθη λόγος Κυρίου πρός με λέγων·
Κολιτσάρα
Κατὰ τὸ τέταρτον ἔτος τῆς βασιλείας τοῦ Ἰωακείμ, υἱοῦ τοῦ Ἰωσία, βασιλέως τοῦ Ἰούδα, ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς ἐμὲ καὶ εἶπε:
Τρεμπέλα
Κατὰ τὸ τέταρτον ἔτος τῆς βασιλείας τοῦ Ἰωακείμ (605 π.Χ.), υἱοῦ τοῦ Ἰωσία, βασιλιᾶ τοῦ Ἰούδα, ἀπηνθύνθη πρὸς ἐμὲ τὸν Ἱερεμίαν λόγος ἀποκαλυπτικὸς τοῦ Κυρίου, ὁ ὁποῖος ἔλεγε:
Ἰερ. 43,2
λάβε σεαυτῷ χαρτίον βιβλίου καὶ γράψον ἐπ’ αὐτοῦ πάντας τοὺς λόγους, οὓς ἐλάλησα πρὸς σὲ ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ καὶ ἐπὶ Ἰούδα καὶ ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη, ἀφ’ ἧς ἡμέρας λαλήσαντός μου πρὸς σέ, ἀφ’ ἡμερῶν Ἰωσία βασιλέως Ἰούδα καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης·
Κολιτσάρα
Πάρε εἰλητὴν περγαμηνὴν καὶ γράψε ἐπάνω εἰς αὐτὴν ὅλους τοὺς λόγους, τοὺς ὁποίους ἐγὼ εἶπα πρὸς σέ, ἐναντίον τῆς Ἱερουσαλήμ, ἐναντίον τῆς Ἰουδαίας χώρας καὶ ἐναντίον ὅλων τῶν ἐθνῶν, ἀπὸ τὴν ἡμέραν κατὰ τὴν ὁποίαν ἤρχισα νὰ ὁμιλῶ πρὸς σέ, ἀπὸ τὴν ἐποχὴν τοῦ Ἰωσίου, βασιλέως τῶν Ἰουδαίων, καὶ μέχρι τῆς ἡμέρας αὐτῆς.
Τρεμπέλα
«Λάβε βιβλίον χάρτινον (ἀπὸ πάπυρον) καὶ γράψε εἰς αὐτὸ ὅλους τοὺς λόγους, τοὺς ὁποίους εἶπα πρὸς σὲ κατὰ τῆς Ἱερουσαλὴμ καὶ κατὰ τῆς χώρας τοῦ Ἰούδα καὶ ἐναντίον ὅλων τῶν ἐθνῶν, ἀπὸ τὴν ἡμέραν ποὺ ἄρχισα νὰ ὁμιλῶ πρὸς σέ· δηλαδὴ ἀπὸ τὰ χρόνια τῆς βασιλείας τοῦ Ἰωσία, βασιλιᾶ τοῦ Ἰουδαϊκοῦ βασιλείου, μέχρι σήμερα.
Ἰερ. 43,3
ἴσως ἀκούσεται ὁ οἶκος Ἰούδα πάντα τὰ κακά, ἃ ἐγὼ λογίζομαι ποιῆσαι αὐτοῖς, ἵνα ἀποστρέψωσιν ἀπὸ τῆς ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς, καὶ ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν.
Κολιτσάρα
Ἴσως ἀκούσουν, κατανυγοῦν καὶ συναισθανθοῦν οἱ Ἰουδαῖοι ὅλας τὰς τιμωρίας, τὰς ὁποίας ἐγὼ σκέπτομαι νὰ ἐξαποστείλω ἐναντίον των, καὶ ἐν μετανοίᾳ ἐπιστρέψουν ἀπὸ τὴν κακίαν αὐτῶν, ὁπότε ἐγὼ θὰ φανῶ ἵλεως εἰς τὰς ἀδικίας καὶ τὰς ἁμαρτίας των.
Τρεμπέλα
Ἴσως ἀκούσουν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ συναισθανθοῦν ὅλες τὶς παιδαγωγικὲς τιμωρίες καὶ συμφορές, τὶς ὁποῖες κατὰ τὴν δικαίαν κρίσιν μου προτίθεμαι νὰ ἐξαποστείλω ἐναντίον των, καὶ ἐπιστρέψουν ἐν μετανοίᾳ ἀπὸ τὸν δρόμον τῆς ἁμαρτίας καὶ ἀποστασίας των, ὁπότε καὶ ἐγὼ θὰ τοὺς συγχωρήσω καὶ θὰ φανῶ εὐσπλαγχνικὸς εἰς τὶς ἀδικίες καὶ τὶς ἁμαρτίες των».
Ἰερ. 43,4
καὶ ἐκάλεσεν Ἱερεμίας τὸν Βαροὺχ υἱὸν Νηρίου, καὶ ἔγραψεν ἀπὸ στόματος Ἱερεμίου πάντας τοὺς λόγους Κυρίου, οὓς ἐχρημάτισε πρὸς αὐτόν, εἰς χαρτίον βιβλίου.
Κολιτσάρα
Ἐκάλεσεν ὁ Ἱερεμίας τὸν Βαρούχ, υἱὸν τοῦ Νηρίου, καὶ ἐκεῖνος καθ’ ὑπαγόρευσιν τοῦ Ἱερεμίου ἔγραψεν ὅλους τοὺς λόγους τοῦ Κυρίου, τοὺς ὁποίους ὁ Κύριος εἶπε πρὸς αὐτόν. Τοὺς ἔγραψεν εἰς τὴν εἰλητὴν περγαμηνήν.
Τρεμπέλα
Τότε ὁ Ἱερεμίας ἐκάλεσε τὸν Βαρούχ, τὸν υἱὸν τοῦ Νηρίου, ὁ ὁποῖος καὶ ἔγραψε καθ’ ὑπαγόρευσιν τοῦ Ἱερεμία ἐπάνω εἰς βιβλίον χάρτινον ὅλους τοὺς ἀποκαλυπτικοὺς λόγους τοῦ Κυρίου, τοὺς ὁποίους ὁ Κύριος ἐφανέρωσε πρὸς αὐτόν.
Ἰερ. 43,5
καὶ ἐνετείλατο Ἱερεμίας τῷ Βαροὺχ λέγων· ἐγὼ φυλάσσομαι, οὐ μὴ δύνωμαι εἰσελθεῖν εἰς οἶκον Κυρίου.
Κολιτσάρα
Ἔπειτα ὁ Ἱερεμίας ἔδωσεν ἐντολὴν καὶ ὁδηγίαν εἰς τὸν Βαροὺχ λέγων· «ἐγὼ εὑρίσκομαι ἀπὸ φρούρησιν καὶ δὲν ἠμπορῶ νὰ εἰσέλθω εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου.
Τρεμπέλα
Εἰς τὴν συνέχειαν ὁ Ἱερεμίας ἔδωκεν εἰς τὸν Βαροὺχ τὴν ἀκόλουθον ἐντολήν: «Ἐγώ, ἐπειδὴ εὑρίσκομαι ὑπὸ παρακολούθησιν (ἤ, κατ’ ἄλλην ἑρμηνείαν: Ἐπειδὴ ἐμποδίζομαι), δὲν ἠμπορῶ νὰ εἰσέλθω εἰς τὸν Ναὸν τοῦ Κυρίου.
Ἰερ. 43,6
καὶ ἀναγνώσῃ ἐν τῷ χαρτίῳ τούτῳ εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ ἐν οἴκῳ Κυρίου ἐν ἡμέρᾳ νηστείας, καὶ ἐν ὠσὶ παντὸς Ἰούδα τῶν ἐρχομένων ἐκ πόλεων αὐτῶν ἀναγνώσῃ αὐτοῖς·
Κολιτσάρα
Σύ, λοιπόν, θὰ ἀναγνώσῃς τὴν περγαμηνὴν αὐτὴν εἰς ἐπήκοον ὅλου τοῦ λαοῦ, ἐν τῷ ναῷ τοῦ Κυρίου κατὰ τὴν ἡμέραν τῆς νηστείας. Θὰ ἀναγνώσῃς νὰ ἀκούσουν ὅλοι οἱ Ἰουδαῖοι, οἱ ὁποῖοι ἔρχονται ἀπὸ τὰς πόλεις αὐτῶν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου.
Τρεμπέλα
Σὺ ἑπομένως πρέπει νὰ ἀναγνώσῃς τὰ γραφόμενα εἰς τὸ βιβλίον αὐτὸ εἰς ἐπήκοον τοῦ λαοῦ εἰς τὸν Ναὸν τοῦ Κυρίου κατὰ τὴν ἡμέραν τῆς νηστείας. Θὰ ἀναγνώσῃς ἐπίσης τὸ περιεχόμενον τοῦ βιβλίου καὶ εἰς ἐπήκοον ὅλων τῶν Ἰουδαίων, οἱ ὁποῖοι ἔρχονται ἀπὸ τὶς πόλεις των εἰς τὸν Ναόν.
Ἰερ. 43,7
ἴσως πεσεῖται ἔλεος αὐτῶν κατὰ πρόσωπον Κυρίου, καὶ ἀποστρέψουσιν ἐκ τῆς ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς, ὅτι μέγας ὁ θυμὸς καὶ ἡ ὀργὴ Κυρίου, ἣν ἐλάλησεν ἐπὶ τὸν λαὸν τοῦτον.
Κολιτσάρα
Ἴσως μετανοήσουν καὶ ζητήσουν παρὰ τοῦ Κυρίου συγχώρησιν καὶ ἐλεηθοῦν ἀπὸ αὐτόν, ἐὰν ὁ καθένας ἐπιστρέψῃ ἀπὸ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ τὴν πονηράν. Διότι εἶναι μέγας ὁ θυμὸς καὶ ἡ ὀργὴ τοῦ Κυρίου, τὴν ὁποίαν ἐξεδήλωσεν ἐναντίον τοῦ λαοῦ αὐτοῦ».
Τρεμπέλα
Ἴσως οἱ προσευχὲς καὶ οἱ ἰκεσίες των εἰσακονσθοῦν ἀπὸ τὸν Θεὸν καὶ τὸν καταστήσουν ἵλεων, ἐπιστρέψουν δὲ ἀπὸ τὸν δρόμον τῆς ἀποστασίας καὶ τῆς ἁμαρτίας των, διότι εἶναι μεγάλος ὁ θυμὸς καὶ ἡ δικαία ὀργὴ τοῦ Κύριου, μὲ τὰ ὁποῖα ἀπείλησε τὸν λαὸν αὐτόν».
Ἰερ. 43,8
καὶ ἐποίησε Βαροὺχ κατὰ πάντα, ἃ ἐνετείλατο αὐτῷ Ἱερεμίας, τοῦ ἀναγνῶναι ἐν τῷ βιβλίῳ τοὺς λόγους Κυρίου ἐν οἴκῳ Κυρίου.
Κολιτσάρα
Ὁ Βαροὺχ ἔπραξε σύμφωνα μὲ ὅλα ἐκεῖνα, ποὺ τὸν εἶχε διατάξει ὁ Ἱερεμίας· νὰ ἀναγνώσῃ, δηλαδή, εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου τοὺς λόγους, οἱ ὁποῖοι ἦσαν γραμμένοι εἰς τὴν περγαμηνήν.
Τρεμπέλα
Ὁ Βαροὺχ συνεμορφώθη ἀπολύτως μὲ ὅλα ὅσα τὸν διέταξεν ὁ Ἱερεμίας· δηλαδὴ νὰ ἀναγνώσῃ ἀπὸ τὸ βιβλίον τοὺς λόγους τοῦ Κυρίου εἰς τὸν Ναὸν τοῦ Κυρίου.
Ἰερ. 43,9
καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ἔτει τῷ ὀγδόῳ τῷ βασιλεῖ Ἰωακεὶμ ἐν τῷ μηνὶ τῷ ἐνάτῳ, ἐξεκκλησίασαν νηστείαν κατὰ πρόσωπον Κυρίου πᾶς ὁ λαὸς ἐν Ἱερουσαλὴμ καὶ οἶκος Ἰούδα.
Κολιτσάρα
Κατὰ τὸ ὄγδοον, λοιπόν, ἐκεῖνο ἔτος τῆς βασιλείας τοῦ βασιλέως Ἰωακείμ, κατὰ τὸν ἔνατον μῆνα, ὅλοι οἱ κάτοικοι τῆς Ἱερουσαλὴμ καὶ ὅλος ὁ Ἰουδαϊκὸς λαὸς συνεκεντρώθησαν ἐνώπιον τοῦ ναοῦ τοῦ Κυρίου, ἀφοῦ ἐκήρυξαν ἡμέραν γενικῆς νηστείας.
Τρεμπέλα
Καὶ κατὰ τὸν ἔνατον μῆνα τοῦ ὀγδόου ἔτους (ὑπάρχει καὶ ἡ γραφή: Τοῦ πέμπτου ἔτους) τῆς βασιλείας τοῦ βασιλιᾶ Ἰωακεὶμ ὅλοι οἱ κάτοικοι τῆς Ἱερουσαλὴμ καὶ ὅλος ὁ Ἰουδαϊκὸς λαὸς συνεκεντρώθησαν εἰς τὸν Ναὸν ἐνώπιον τὸν Κυρίου, ἀφοῦ ἐκήρυξαν πάνδημον νηστείαν.
Ἰερ. 43,10
καὶ ἀνεγίνωσκε Βαροὺχ ἐν τῷ βιβλίῳ τοὺς λόγους Ἱερεμίου ἐν οἴκῳ Κυρίου, ἐν οἴκῳ Γαμαρίου, υἱοῦ Σαφὰν τοῦ γραμματέως, ἐν τῇ αὐλῇ τῇ ἐπάνω ἐν προθύροις πύλης τοῦ οἴκου Κυρίου τῆς καινῆς καὶ ἐν ὠσὶ παντὸς τοῦ λαοῦ.
Κολιτσάρα
Τότε ὁ Βαροὺχ ἤρχισε νὰ ἀναγινώσκῃ ἀπὸ τὸ βιβλίον τοὺς λόγους τοῦ Ἱερεμίου εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου, εἰς τὸ διαμέρισμα τοῦ Γαμαρίου, υἱοῦ τοῦ Σαφὰν τοῦ γραμματέως, εἰς τὴν ἐπάνω αὐλὴν τοῦ ναοῦ, εἰς τὴν εἰσοδον τῆς νέας πύλης τοῦ οἴκου τοῦ Κυρίου. Ἀνεγίνωσκεν αὐτὰ εἰς ἐπήκοον ὅλου τοῦ λαοῦ.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐνῷ ὅλος ὁ λαὸς ἄκουε μὲ προσοχήν, ὁ Βαροὺχ ἀνεγίνωσκεν ἀπὸ τὸ βιβλίον τοὺς ἀποκαλυπτικοὺς λόγους τοῦ Ἱερεμία εἰς τὸν Ναὸν τοῦ Κυρίου καὶ συγκεκριμένως εἰς (ἀπό) τὸ διαμέρισμα τοῦ Γαμαρίου, υἱοῦ τοῦ γραμματέως Σαφάν. Τὸ διαμέρισμα τοῦτο εὑρίσκετο εἰς τὴν ἐπάνω αὐλήν, πλησίον τῆς εἰσόδου τῆς νέας πύλης τοῦ Ναοῦ τοῦ Κυρίου.
Ἰερ. 43,11
καὶ ἤκουσε Μιχαίας υἱὸς Γαμαρίου υἱοῦ Σαφὰν ἅπαντας τοὺς λόγους Κυρίου ἐκ τοῦ βιβλίου·
Κολιτσάρα
Ὁ Μιχαίας, ὁ υἱὸς τοῦ Γαμαρίου, υἱοῦ τοῦ Σαφάν, ἤκουσεν ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους τοῦ Κυρίου ἀπὸ τὸ βιβλίον τοῦ Ἱερεμίου.
Τρεμπέλα
Ὁ Μιχαίας, ὁ υἱὸς τοῦ Γαμαρίου, υἱοῦ τοῦ Σαφάν, ἄκουσε ὅλους τοὺς λόγους τοῦ Κυρίου, οἱ ὁποῖοι ἀνεγνώσθησαν ἀπὸ τὸ βιβλίον τοῦ Ἱερεμία.
Ἰερ. 43,12
καὶ κατέβη εἰς οἰκίαν τοῦ βασιλέως, εἰς τὸν οἶκον τοῦ γραμματέως, καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ πάντες οἱ ἄρχοντες ἐκάθηντο, Ἐλισαμὰ ὁ γραμματεὺς καὶ Δαλαίας υἱὸς Σελεμίου καὶ Ἐλνάθαν υἱὸς Ἀκχοβὼρ καὶ Γαμαρίας υἱὸς Σαφὰν καὶ Σεδεκίας υἱὸς Ἀνανίου καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες,
Κολιτσάρα
Αὐτὸς κατέβηκεν εἰς τὸ ἀνάκτορον του βασιλέως εἰς τὸ δωμάτιον τοῦ γραμματέως καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ παρεκάθηντο ὅλοι οἱ ἄρχοντες· ὁ Ἐλισαμὰ ὁ γραμματεύς, καὶ ὁ Δαλαίας υἱὸς τοῦ Σελεμίου, ὁ Ἐλνάθαν υἱὸς τοῦ Ἀκχοβώρ, ὁ Γαμαρίας υἱὸς τοῦ Σαφὰν καὶ Σεδεκίας υἱὸς τοῦ Ἀνανίου καὶ ὅλοι οἱ ἄρχοντες.
Τρεμπέλα
Αὐτὸς λοιπὸν κατέβη ἀπὸ τὸν Ναὸν εἰς τὸ βασιλικὸν ἀνάκτορον καὶ μετέβη εἰς τὸ δωμάτιον τοῦ γραμματέως· καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ παρεκάθηντο εἰς σύσκεψιν ὅλοι οἱ ἄρχοντες: Ὁ γραμματεὺς Ἐλισαμὰ καὶ ὁ Δαλαίας, υἱὸς τοῦ Σελεμίου, καὶ ὁ Ἐλναθάν, υἱὸς τοῦ Ἀκχοβώρ, καὶ ὁ Γαμαρίας, υἱὸς τοῦ Σαφάν, καὶ ὁ Σεδεκίας, υἱὸς τοῦ Ἀνανίου, καὶ ὅλοι οἱ ἄλλοι ἄρχοντες.
Ἰερ. 43,13
καὶ ἀνήγγειλεν αὐτοῖς Μιχαίας πάντας τοὺς λόγους, οὓς ἤκουσεν ἀναγινώσκοντος Βαροὺχ εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ.
Κολιτσάρα
Ὁ Μιχαίας ἀνήγγειλεν εἰς αὐτοὺς ὅλους τοὺς λόγους, τοὺς ὁποίους ἤκουσε τὸν Βαροὺχ νὰ ἀναγινώσκῃ εἰς ἐπήκοον τοῦ λαοῦ.
Τρεμπέλα
Καὶ ὁ Μιχαίας ἀνήγγειλεν εἰς αὐτοὺς ὅλους τοὺς λόγους τοὺς ὁποίους ἄκουσε, καθὼς ὁ Βαροὺχ τοὺς ἀνεγίνωσκεν ἐνώπιον τοῦ λαοῦ.
Ἰερ. 43,14
καὶ ἀπέστειλαν πάντες οἱ ἄρχοντες πρὸς Βαροὺχ υἱὸν Νηρίου τὸν Ἰουδὶν υἱὸν Ναθανίου, υἱοῦ Σελεμίου, υἱοῦ Χουσί, λέγοντες· τὸ χαρτίον, ἐν ᾧ σὺ ἀναγινώσκεις ἐν αὐτῷ ἐν ὠσὶ τοῦ λαοῦ, λάβε αὐτὸ εἰς τὴν χεῖρά σου καὶ ἧκε· καὶ ἔλαβε Βαροὺχ τὸ χαρτίον καὶ κατέβη πρὸς αὐτούς.
Κολιτσάρα
Ὅλοι τότε οἱ ἄρχοντες ἀπὸ συμφώνου ἀπέστειλαν πρὸς τὸν Βαρούχ, υἱὸν τοῦ Νηρίου, τὸν Ἰουδὶν, υἱὸν Ναθανίου, υἱοῦ Σελεμίου, πατρὸς Χουσί, λέγοντες πρὸς αὐτόν· «τὴν περγαμηνὴν αὐτὴν ἀπὸ τὴν ὁποίαν σὺ διαβάζεις ὅσα εἶναι γραμμένα εἰς ἐπήκοον τοῦ λαοῦ, πάρε την εἰς τὰ χέρια σου καὶ ἔλα ἐδῶ». Ὁ Βαροὺχ ἐπῆρε τὴν περγαμηνὴν αὐτὴν καὶ κατέβηκε πρὸς τοὺς ἄρχοντας.
Τρεμπέλα
Τότε ὅλοι οἱ ἄρχοντες ἐκ συμφώνου ἀπέστειλαν πρὸς τὸν Βαρούχ, υἱὸν τοῦ Νηρίου, τὸν Ἰουδίν, υἱὸν τοῦ Ναθανίου, υἱοῦ τοῦ Σελεμίου, υἱοῦ τοῦ Χουσί (κατ’ ἄλλην γραφήν: Τὸν Ἰουδίν, υἱὸν τοῦ Ναθανίου, μαζὶ μὲ τὸν Σελεμίαν, υἱὸν τοῦ Χουσί)· τὸν (ἤ, τούς) ἀπέστειλαν μὲ τὴν ἐντολὴν νὰ εἴπῃ (ἤ, νὰ εἴπουν) εἰς τὸν Βαρούχ: «Λάβε εἰς τὰ χέρια σου τὸ βιβλίον, τὸ κείμενον τὸ ὁποῖον ἀναγινώσκεις εἰς ἐπήκοον τοῦ λαοῦ, καὶ ἔλα ἐδῶ». Ὁ Βαροὺχ ἔλαβε τὸ βιβλίον καὶ κατέβη ἀπὸ τὸν Ναὸν πρὸς αὐτούς.
Ἰερ. 43,15
καὶ εἶπαν αὐτῷ· πάλιν ἀνάγνωθι εἰς τὰ ὦτα ἡμῶν· καὶ ἀνέγνω Βαρούχ.
Κολιτσάρα
Ἐκεῖνοι εἶπαν πρὸς αὐτόν· «ἀνάγνωσε πάλιν νὰ ἀκούσωμεν καὶ ἡμεῖς αὐτά». Ὁ Βαροὺχ ἀνέγνωσεν.
Τρεμπέλα
Καὶ οἱ ἄρχοντες τοῦ εἶπαν: «Ἀνάγνωσε, διὰ νὰ ἀκούσωμεν καὶ ἐμεῖς τὸ κείμενον τοῦ βιβλίου». Καὶ ὁ Βαροὺχ τοὺς τὸ ἀνέγνωσεν.
Ἰερ. 43,16
καὶ ἐγενήθη ὡς ἤκουσαν πάντας τοὺς λόγους, συνεβουλεύσαντο ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ εἶπον· ἀναγγέλλοντες ἀναγγείλωμεν τῷ βασιλεῖ ἅπαντας τοὺς λόγους τούτους.
Κολιτσάρα
Οἱ ἄρχοντες, ὅταν ἤκουσαν ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους, συνεσκέφθησαν μεταξύ των, συνεφώνησαν καὶ εἶπαν· «πρέπει ἀμέσως νὰ ἀναγγείλωμεν εἰς τὸν βασιλέα ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους».
Τρεμπέλα
Ὅταν οἱ ἄρχοντες ἄκουσαν ὅλους τοὺς λόγους ποὺ ἀνέγνωσεν ὁ Βαρούχ, συνεσκέφθησαν μεταξύ των, συνεφώνησαν καὶ γεμᾶτοι κατάπληξιν εἶπαν: «Πρέπει ὁπωσδήποτε νὰ ἀναγγείλωμεν εἰς τὸν βασιλιᾶ ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους».
Ἰερ. 43,17
καὶ τὸν Βαροὺχ ἠρώτησαν λέγοντες· πόθεν ἔγραψας πάντας τοὺς λόγους τούτους;
Κολιτσάρα
Τὸν δὲ Βαροὺχ ἠρώτησαν καὶ τοῦ εἶπαν· «ἀπὸ ποῦ Ἔγραψες σὺ ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους;»
Τρεμπέλα
Ἀπευθυνόμενοι δὲ πρὸς τὸν Βαροὺχ τὸν ἐρώτησαν: «Ἀπὸ ποὺ ἔγραψες ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους;»
Ἰερ. 43,18
καὶ εἶπε Βαρούχ· ἀπὸ στόματος αὐτοῦ ἀνήγγειλέ μοι Ἱερεμίας πάντας τοὺς λόγους τούτους, καὶ ἔγραφον ἐν βιβλίῳ.
Κολιτσάρα
Ὁ Βαροὺχ ἀπήντησεν· «ὁ Ἱερεμίας ὑπηγόρευσε καὶ ἐγὼ ἀπὸ τὸ στόμα του ἔγραψα ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους, ποὺ ὑπάρχουν εἰς τὴν περγαμηνήν».
Τρεμπέλα
Ὁ Βαροὺχ ἀπάντησε: «Ὁ Ἱερεμίας ὑπαγόρευσε ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους εἰς ἐμέ, καὶ ἐγὼ τοὺς ἔγραψα εἰς τὸ βιβλίον αὐτό».
Ἰερ. 43,19
καὶ εἶπον τῷ Βαρούχ· βάδισον καὶ κατακρύβηθι σὺ καὶ Ἱερεμίας· ἄνθρωπος μὴ γνώτω ποῦ ὑμεῖς.
Κολιτσάρα
Οἱ ἄρχοντες εἶπαν εἰς τὸν Βαρούχ· «πήγαινε καὶ κρύψου, σὺ καὶ ὁ Ἱερεμίας, καὶ κανεὶς ἂς μὴ μάθῃ ποῦ εὑρίσκεσθε».
Τρεμπέλα
Τότε οἱ ἄρχοντες εἶπαν εἰς τὸν Βαρούχ: «Πήγαινε καὶ κρύψου σὺ καὶ ὁ Ἱερεμίας! Κανεὶς ἄνθρωπος ἂς μὴ γνωρίζῃ ποὺ εὑρίσκεσθε».
Ἰερ. 43,20
καὶ εἰσῆλθον πρὸς τὸν βασιλέα εἰς τὴν αὐλήν, καὶ τὸ χαρτίον ἔδωκαν φυλάσσειν ἐν οἴκῳ Ἐλισαμά, καὶ ἀνήγγειλαν τῷ βασιλεῖ πάντας τοὺς λόγους τούτους.
Κολιτσάρα
Οἱ ἄρχοντες εἰσῆλθον εἰς τὸν βασιλέα, ὁ ὁποῖος κατὰ τὴν ὥραν ἐκείνην εὑρίσκετο εἰς τὴν αὐλήν, καὶ ἔδωκαν τὴν περγαμηνήν, διὰ νὰ φυλαχθῇ εἰς τὸν οἶκον τοῦ Ἐλισαμά. Ἀνήγγειλαν ὅμως εἰς τὸν βασιλέα ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους.
Τρεμπέλα
Κατόπιν τούτου οἱ ἄρχοντες μετέβησαν εἰς τὸν βασιλιᾶ, εἰς τὴν αὐλὴν τῶν ἀνακτόρων, ἀφοῦ προηγουμένως παρέδωκαν τὸ βιβλίον πρὸς φύλαξιν εἰς τὸ διαμέρισμα τοῦ γραμματέως Ἐλισαμά, καὶ ἀνήγγειλαν εἰς τὸν βασιλιᾶ ὅλους αὐτοὺς τοὺς λόγους.
Ἰερ. 43,21
καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς τὸν Ἰουδὶν λαβεῖν τὸ χαρτίον, καὶ ἔλαβεν αὐτὸ ἐξ οἴκου Ἐλισαμά· καὶ ἀνέγνω Ἰουδὶν εἰς τὰ ὦτα τοῦ βασιλέως καὶ εἰς τὰ ὦτα πάντων τῶν ἀρχόντων τῶν ἑστηκότων περὶ τὸν βασιλέα.
Κολιτσάρα
Ὁ βασιλεὺς ἀπέστειλε τὸν Ἰουδίν νὰ πάρῃ τὴν περγαμηνήν, ὁ ὁποῖος καὶ πράγματι τὴν ἐπῆρεν ἀπὸ τὸν οἶκον τοῦ Ἐλισαμά. Ἀνέγνωσε δὲ ὁ Ἰουδὶν εἰς ἐπήκοον τοῦ βασιλέως καὶ εἰς ἐπήκοον ὅλων τῶν ἀρχόντων, οἱ ὁποῖοι ἵσταντο περὶ τὸν βασιλέα, τὰ γραμμένα εἰς τὴν περγαμηνήν.
Τρεμπέλα
Τότε ὁ βασιλιᾶς ἀπέστειλε τὸν Ἰουδὶν νὰ παραλάβῃ τὸ βιβλίον, ὁ ὁποῖος καὶ τὸ παρέλαβεν ἀπὸ τὸ διαμέρισμα τοῦ Ἠλισαμά. Ἀνέγνωσε δὲ ὁ Ἰουδὶν τὸ περιεχόμενον τοῦ βιβλίου εἰς ἐπήκοον τὸν βασιλιᾶ καὶ εἰς ἐπήκοον ὅλων τῶν ἀρχόντων, οἱ ὁποῖοι ἐστέκοντο γύρω ἀπὸ τὸν βασιλιᾶ.
Ἰερ. 43,22
καὶ ὁ βασιλεὺς ἐκάθητο ἐν οἴκῳ χειμερινῷ, καὶ ἐσχάρα πυρὸς κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ.
Κολιτσάρα
Ὁ βασιλεὺς ἐκάθητο εἰς τὸ χειμερινὸν διαιμέρισμά του καὶ ἡ ἑστία τοῦ πυρὸς ἔκαιεν ἐνώπιόν του.
Τρεμπέλα
Ὁ βασιλιᾶς δὲ ἐκάθητο εἰς τὸ χειμερινὸν διαμέρισμα τῶν ἀνακτόρων, καὶ ἡ ἑστία τῆς φωτιᾶς ἔκαιεν ἐμπρός του.
Ἰερ. 43,23
καὶ ἐγενήθη ἀναγινώσκοντος Ἰουδὶν τρεῖς σελίδας καὶ τέσσαρας, ἀπέτεμεν αὐτὰς τῷ ξυρῷ τοῦ γραμματέως καὶ ἔρριπτεν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἐπὶ τῆς ἐσχάρας, ἕως ἐξέλιπε πᾶς ὁ χάρτης εἰς τὸ πῦρ τὸ ἐπὶ τῆς ἐσχάρας.
Κολιτσάρα
Καθ’ ὃν χρόνον ὅμως ὁ Ἰουδὶν ἀνεγίνωσκε τρεῖς καὶ τέσσαρες σελίδας, ὁ βασιλεύς μὲ τὸ μαχαιρίδιον τοῦ γραμματέως τὰς ἀπέκοπτε καὶ τὰς ἔρριπτεν εἰς τὸ πῦρ, ποὺ εὑρίσκετο εἰς τὴν ἐσχάραν, εἰς τὸ πύραυνον. Ἔτσι δὲ παρέδωσεν εἰς τὸ πῦρ ὅλην τὴν περγαμηνήν.
Τρεμπέλα
Συνέβη δὲ τοῦτο: Μόλις ὁ Ἰουδὶν ἐτελείωνε τὴν ἀνάγνωσιν τριῶν ἢ τεσσάρων σελίδων (ὀρθοτέρα: Στηλῶν τοῦ βιβλίου), ὁ βασιλιᾶς τὶς ἔκοβε μὲ τὸ μικρὸν μαχαίρι τὸν γραμματέως καὶ τὶς ἔρριχνε εἰς τὴν φωτιὰ τῆς ἐσχάρας, μέχρις ὅτου ὁλόκληρον τὸ βιβλίον ἐκάη εἰς τὶς φλόγες τῆς φωτιᾶς τῆς ἐσχάρας.
Ἰερ. 43,24
καὶ οὐκ ἐζήτησαν καὶ οὐ διέρρηξαν τὰ ἱμάτια αὐτῶν ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ οἱ ἀκούοντες πάντας τοὺς λόγους τούτους.
Κολιτσάρα
Ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ περὶ αὐτὸν αὐλικοὶ δὲν συνεκλονίσθησαν, ἀπὸ ὅσα ἦσαν γραμμένα εἰς τὴν περγαμηνήν, δὲν διέρρηξαν εἰς ἔνδειξιν λύπης, καὶ μετανοίας τὰ ἐνδύματά των, ἀκούοντες αὐτοὺς τοὺς λόγους,
Τρεμπέλα
Ὅμως, παρ’ ὅλον ὅτι ὁ βασιλιᾶς καὶ οἱ αὐλικοί του ἄκουσαν ὅλους αὐτοὺς τοὺς φοβεροὺς λόγους τοῦ βιβλίου, δὲν συνεκλονίσθησαν οὔτε συνεκινήθησαν οὔτε ἔσχισαν τὰ ροῦχα των εἰς ἔνδειξιν πένθους καὶ μετανοίας.
Ἰερ. 43,25
καὶ Ἐλνάθαν καὶ Γοθολίας καὶ Γαμαρίας ὑπέθεντο τῷ βασιλεῖ πρὸς τὸ μὴ κατακαῦσαι τὸ χαρτίον.
Κολιτσάρα
ἂν καὶ ὁ Ἐλνάθαν, ὁ Γοθολίας καὶ ὁ Γαμαρίας ὑπέβαλεν εἰς τὸν βασιλέα τὴν πρότασιν νὰ μὴ παραδώσῃ εἰς τὸ πῦρ τὴν περγαμηνὴν αὐτήν.
Τρεμπέλα
(Αὐτὰ συνέβησαν), ἂν καὶ ὁ Ἐλναθὰν καὶ ὁ Γοθολίας καὶ ὁ Γαμαρίας εἰσηγήθησαν εἰς τὸν βασιλιᾶ νὰ μὴ καύσῃ τὸ βιβλίον.
Ἰερ. 43,26
καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς τῷ Ἱερεμεὴλ υἱῷ τοῦ βασιλέως καὶ τῷ Σαραίᾳ υἱῷ Ἐσριὴλ συλλαβεῖν τὸν Βαροὺχ καὶ τὸν Ἱερεμίαν· καὶ κατεκρύβησαν.
Κολιτσάρα
Ἐξοργισμένος καὶ ἀμετανόητος ὁ βασιλεὺς διέταξε τὸν Ἱερεμεήλ, υἱὸν τοῦ βασιλέως, καὶ τὸν Σαραίαν, υἱὸν τοῦ Ἐσριήλ, νὰ συλλάβουν τὸν Βαροὺχ καὶ τὸν Ἱερεμίαν, ἀλλὰ οἱ δύο αὐτοὶ ἐν τῷ μεταξὺ εἶχαν κρυβῆ.
Τρεμπέλα
Τότε ὁ βασιλιᾶς διέταξε τὸν Ἱερεμεήλ, υἱὸν τοῦ βασιλιᾶ, καὶ τὸν Σαραίαν, υἱὸν τοῦ Ἐσριήλ, νὰ συλλάβουν τὸν Βαροὺχ καὶ τὸν Ἱερεμίαν. Αὐτοὶ ὅμως εἶχαν ἤδη κρυφθῇ.
Ἰερ. 43,27
Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Ἱερεμίαν μετὰ τὸ κατακαῦσαι τὸν βασιλέα τὸ χαρτίον, πάντας τοὺς λόγους, οὓς ἔγραψε Βαροὺχ ἀπὸ στόματος Ἱερεμίου λέγων·
Κολιτσάρα
Ἔπειτα, ἀφοῦ ὁ βασιλεὺς παρέδωσεν εἰς τὸ πῦρ τὴν περγαμηνήν, ποὺ περιεῖχεν ὅλους τοὺς λόγους, τοὺς ὁποίους ἔγραψεν ὁ Βαροὺχ καθ’ ὑπαγόρευσιν τοῦ Ἱερεμίου, ἔγινε λόγος Κυρίου πρὸς τὸν Ἱερεμίαν καὶ εἶπε:
Τρεμπέλα
Μετὰ τὴν καῦσιν ἀπὸ τὸν βασιλιᾶ Ἰωακεὶμ τοῦ βιβλίου, τὸ ὁποῖον περιεῖχεν ὅλους τοὺς λόγους, τοὺς ὅποιους ἔγραψεν ὁ Βαροὺχ καθ’ ὑπαγόρευσιν τοῦ Ἱερεμία, ἀπηυθύνθη πρὸς τὸν Ἱερεμίαν λόγος ἀποκαλυπτικὸς τοῦ Κύριου, ὁ ὁποῖος ἔλεγε:
Ἰερ. 43,28
πάλιν λάβε σὺ χαρτίον ἕτερον καὶ γράψον πάντας τοὺς λόγους τοὺς ὄντας ἐπὶ τοῦ χαρτίου, οὓς κατέκαυσεν ὁ βασιλεὺς Ἰωακείμ.
Κολιτσάρα
Πάρε πάλιν σὺ ἄλλην περγαμηνὴν καὶ γράψε ὅλους τοὺς λόγους, ποὺ ἦσαν γραμμένοι εἰς τὴν προηγουμένην περγαμηνήν, τὴν ὁποίαν παρέδωσεν ὁ βασιλεὺς Ἰωακεὶμ εἰς τὸ πῦρ.
Τρεμπέλα
«Λάβε πάλιν σὺ ἄλλο χαρτί (πάπυρον) καὶ γράψε ὅλους τοὺς λόγους, ποὺ ἦσαν γραμμένοι εἰς τὸ πρῶτον χαρτί, τὸ ὁποῖον ἔκαυσεν ὁ βασιλιᾶς Ἰωακείμ.
Ἰερ. 43,29
καὶ ἐρεῖς· οὕτως εἶπε Κύριος· σὺ κατέκαυσας τὸ χαρτίον τοῦτο λέγων· διατί ἔγραψας ἐπ’ αὐτῷ λέγων· εἰσπορευόμενος εἰσπορεύσεται βασιλεὺς Βαβυλῶνος καὶ ἐξολοθρεύσει τὴν γῆν ταύτην, καὶ ἐκλείψει ἐπ’ αὐτῆς ἄνθρωπος καὶ κτήνη;
Κολιτσάρα
Καὶ θὰ πῇς: Ἔτσι εἶπεν ὁ Κύριος· σὺ κατέκαυσες τὴν περγαμηνὴν αὐτὴν εἰπών· διατί ἔγραψες εἰς αὐτὴν τοῦτο; Ὅτι δηλαδὴ ἐξάπαντος ὁ βασιλεὺς τῆς Βαβυλῶνος θὰ εἰσελθῃ εἰς τὴν πόλιν αὐτήν, θὰ καταστρέψῃ τὴν χώραν καὶ θὰ λείψουν ἀπὸ αὐτὴν ἄνθρωποι καὶ κτήνη;
Τρεμπέλα
Ὅσον ἀφορᾷ δὲ εἰς τὸν Ἰωακείμ, τὸν βασιλιᾶ τὸν Ἰούδα, εἰς αὐτὸν θὰ εἰπῇς: «Ἔτσι εἶπεν ὁ Κύριος: Σὺ ἔκαυσες τὸ βιβλίον αὐτὸ λέγων: Διατί ἔγραψες εἰς αὐτὸ τοῦτο; Ὅτι δηλαδὴ ὁ βασιλιᾶς τῆς Βαβυλῶνος θὰ εἰσβάλῃ ὁπωσδήποτε καὶ θὰ ἐρημώσῃ τὴν χώραν αὐτήν, καὶ θὰ ἐκλείψουν ἀπὸ αὐτὴν ἄνθρωποι καὶ κτήνη;»
Ἰερ. 43,30
διὰ τοῦτο οὕτως εἶπε Κύριος ἐπὶ Ἰωακεὶμ βασιλέα Ἰούδα· οὐκ ἔσται αὐτῷ καθήμενος ἐπὶ θρόνου Δαυΐδ, καὶ τὸ θνησιμαῖον αὐτοῦ ἔσται ἐρριμμένον ἐν τῷ καύματι τῆς ἡμέρας καὶ ἐν τῷ παγετῷ τῆς νυκτός·
Κολιτσάρα
Διὰ τοῦτο ἔτσι εἶπεν ὁ Κύριος ἐναντίον τοῦ Ἰωακείμ, βασιλέως τοῦ βασιλείου Ἰούδα· δὲν θὰ ὑπάρξῃ πλέον κανεὶς ἀπὸ τὴν οἰκογένειάν του, διὰ νὰ καθίσῃ ἐπὶ τοῦ θρόνου τοῦ Δαυΐδ, τὸ δὲ πτῶμα αὐτοῦ τοῦ ἰδίου θὰ ριφθῇ ἔξω εἰς τὸ καῦμα τῆς ἡμέρας καὶ εἰς τὸ ψῦχος τῆς νυκτός.
Τρεμπέλα
«Διὰ τοῦτο ἔτσι ὡμίλησε καὶ εἶπεν ὁ Κύριος κατὰ τοῦ Ἰωακείμ, βασιλιᾶ τοῦ Ἰούδα: «Δὲν θὰ ὑπάρξῃ πλέον κανεὶς ἀπόγονός του νὰ τὸν διαδεχθῇ εἰς τὸν θρόνον τοῦ Δαβίδ, τὸ δὲ πτῶμα τοῦ Ἰωακεὶμ θὰ πεταχθῇ, θὰ ἀπορριφθῇ ἔξω, ἐκτεθειμένον εἰς τὸν καύσωνα τῆς ἡμέρας καὶ εἰς τὴν παγωνιὰ τῆς νύχτας.
Ἰερ. 43,31
καὶ ἐπισκέψομαι ἐπ’ αὐτὸν καὶ ἐπὶ τὸ γένος αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ καὶ ἐπάξω ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Ἱερουσαλὴμ καὶ ἐπὶ τὴν γῆν Ἰούδα πάντα τὰ κακά, ἃ ἐλάλησα πρὸς αὐτούς, καὶ οὐκ ἤκουσαν.
Κολιτσάρα
Θὰ ἐπισκεφθῶ, ἐν τῇ δικαιοσύνῃ μου, διὰ νὰ τιμωρήσω αὐτόν, τὸ γένος του, τοὺς δούλους του καὶ νὰ ἐπιφέρω ἐναντίον αὐτῶν καὶ ἐναντίον τῶν κατοίκων τῆς Ἱερουσαλὴμ καὶ ἐναντίον ὁλοκλήρου τῆς χώρας τοῦ βασιλείου Ἰούδα ὅλας τὰς τιμωρίας, τὰς ὁποίας εἶπα πρὸς αὐτοὺς καὶ τὰς ὁποίας αὐτοὶ δὲν ἤκουσαν οὔτε ἐπρόσεξαν.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐν τῇ δικαιοκρισίᾳ μου θὰ τιμωρήσω αὐτὸν τὸν ἴδιον καὶ τοὺς ἀπογόνους του καὶ τοὺς δούλους του (κατ’ ἄλλους: Τοὺς ἀξιωματούχους του), θὰ ἐπιφέρω δὲ ἐναντίον των καὶ ἐναντίον τῶν κατοίκων τῆς Ἱερουσαλὴμ καὶ ἐναντίον τῆς χώρας τοῦ βασιλείου τοῦ Ἰούδα ὅλες τὶς τιμωρίες, τὸν ὄλεθρον καὶ τὴν καταστροφήν, τὰ ὁποῖα προανήγγειλα καὶ ἀπείλησα κατ’ αὐτῶν, καὶ εἰς τὰ ὁποῖα δὲν ἔδωσαν προσοχήν».
Ἰερ. 43,32
καὶ ἔλαβε Βαροὺχ χαρτίον ἕτερον καὶ ἔγραψεν ἐπ’ αὐτῷ ἀπὸ στόματος Ἱερεμίου ἅπαντας τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου, οὓς κατέκαυσεν Ἰωακείμ· καὶ ἔτι προσετέθησαν αὐτῷ λόγοι πλείονες ὡς οὗτοι.
Κολιτσάρα
Ὁ Βαροὺχ ἐπῆρεν ἄλλην περγαμηνὴν καὶ ἔγραψεν ἐπάνω εἰς αὐτὴν καθ’ ὑπαγόρευσιν του Ἱερεμίου ὅλους τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου, τοὺς ὁποίους εἶχε παραδώσει εἰς τὸ πῦρ ὁ Ἰωακείμ. Εἰς αὐτὴν δὲ τὴν περγαμηνὴν προσετέθησαν καὶ ἄλλοι λόγοι περισσότεροι ἀπὸ ἐκείνους, ποὺ ὑπῆρχαν εἰς τὴν πρώτην.
Τρεμπέλα
Καὶ ὁ Βαροὺχ ἔλαβεν ἄλλο βιβλίον καὶ ἔγραψεν εἰς αὐτὸ καθ’ ὑπαγόρευσιν τοῦ Ἱερεμία ὅλους τοὺς λόγους τοῦ πρώτου βιβλίου, τὸ ὁποῖον κατέκαυσεν ὁ βασιλιᾶς Ἰωακείμ. Εἰς τὸ δεύτερον αὐτὸ βιβλίον προσετέθησαν καὶ ἄλλοι ἀποκαλυπτικοὶ λόγοι, περισσότεροι ἐκείνων ποὺ εἶχαν καταγραφῆ εἰς τὸ πρῶτον.