Ἰεζεκιήλ 10

Ἰεζ. 10,1

Καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἐπάνω τοῦ στερεώματος τοῦ ὑπὲρ κεφαλῆς τῶν Χερουβὶμ ὡς λίθος σαπφείρου ὁμοίωμα θρόνου ἐπ’ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἰδού, ἐπάνω εἰς τὸν θόλον, ποὺ ὑπῆρχεν ὑπεράνω ἀπὸ τὰς κεφαλὰς τῶν Χερουβίμ, εἶδα κάτι, ποὺ ὠμοίαζε μὲ θρόνον κατεσκευααμένον ἀπὸ πολύτιμον λίθον σαπφείρου.

Τρεμπέλα

Τὴν στιγμὴν ἐκείνην ἔστρεψα τὸ βλέμμα μου πρὸς τὸ ἅρμα τῶν Χερουβὶμ καὶ βλέπω νὰ ὑπάρχῃ εἰς τὸν «οὐρανόν», ποὺ ἦτο ἐπάνω ἀπὸ τὰς κεφαλὰς τῶν Χερουβὶμ ὡς ἐξέδρα, ἕνα ὁμοίωμα θρόνου κατεσκευασμένου ἀπὸ τὸν πολύτιμον λίθον σάπφειρον. Ὁ θρόνος αὐτὸς ἦτο στερεωμένος ἐπάνω εἰς τὰ Χερυυβίμ.

Ἰεζ. 10,2

καὶ εἶπε πρὸς τὸν ἄνδρα τὸν ἐνδεδυκότα τὴν στολήν· εἴσελθε εἰς τὸ μέσον τῶν τροχῶν τῶν ὑποκάτω τῶν Χερουβὶμ καὶ πλῆσον τὰς δράκας σου ἀνθράκων πυρὸς ἐκ μέσου τῶν Χερουβὶμ καὶ διασκόρπισον ἐπὶ τὴν πόλιν· καὶ εἰσῆλθεν ἐνώπιον ἐμοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος εἶπεν εἰς τὸν ἄνδρα, ὁ ὁποῖος ἐφοροῦσε τὸν ποδήρη χιτῶνα. «Εἴσελθε ἀνάμεσα ἀπὸ τοὺς τροχούς, ποὺ εὑρίσκονται κάτω ἀπὸ τὰ Χερουβίμ. Γέμισε τὰς παλάμας σου ἀπὸ τοὺς ἀναμμένους ἄνθρακας, ποὺ εὑρίσκονται ἀνάμεσα τῶν Χερουβὶμ καὶ σκόρπισέ τους εἰς τὴν πόλιν Ἱερουσαλήμ». Ἐκεῖνος ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια μου εἰσῆλθεν, ὅπου ὁ Θεὸς τὸν διέταξε.

Τρεμπέλα

Εἶπε δὲ ὁ Κύριος πρὸς τὸν ἄνδρα, ὁ ὁποῖος ἐφοροῦσε τὴν στολήν (τὸν ποδήρη χιτῶνα) καὶ εἶχεν ἀναφέρει προηγουμένως τὴν ἐκτέλεσιν τῆς ἀποστολῆς του: Πήγαινε μέσα εἰς τὸ ἅρμα, εἰς τὸ μέσον ἀκριβῶς τῶν τροχῶν, ποὺ εὑρίσκονται κάτω ἀπὸ τὰ Χερουβίμ, καὶ γέμισε τὶς χοῦφτες σου μὲ ἀναμμένα κάρβουνα ἀπὸ αὐτὰ ποὺ ὑπάρχουν ἀνάμεσα εἰς τὰ Χερουβὶμ καὶ διασκόρπισέ τα ἐπάνω ἀπὸ τὴν πόλιν Ἱερουσαλήμ. Καὶ ἐπροχώρησε πράγματι ἐκεῖνος μέσα εἰς τὸ ἅρμα· τὸν εἶδα μὲ τὰ μάτια μου.

Ἰεζ. 10,3

καὶ τὰ Χερουβὶμ εἱστήκει ἐκ δεξιῶν τοῦ οἴκου ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι τὸν ἄνδρα, καὶ ἡ νεφέλη ἔπλησε τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν.

Κολιτσάρα

Τὰ Χερουβὶμ ἦσαν ὄρθια εἰς τὸ δεξιὸν μέρος τοῦ ναοῦ, ἡ δὲ νεφέλη τοῦ Θεοῦ ἐγέμισε τὴν ἐσωτερικὴν αὐλήν τοῦ ναοῦ.

Τρεμπέλα

Τὰ δὲ Χερουβίμ, ὅταν ὁ ἄνδρας ἐπῆγε πρὸς αὐτά, ἔστεκαν εἰς τὰ δεξιὰ τοῦ Ναοῦ, ἐνῷ ἡ νεφέλη, ποὺ ἐσυμβόλιζε τὴν θείαν παρουσίαν, εἶχε γεμίσει τὴν ἐσωτερικὴν αὐλὴν τοῦ Ναοῦ.

Ἰεζ. 10,4

καὶ ἀπῇρεν ἡ δόξα Κυρίου ἀπὸ τῶν Χερουβὶμ εἰς τὸ αἴθριον τοῦ οἴκου, καὶ ἔπλησε τὸν οἶκον ἡ νεφέλη, καὶ ἡ αὐλὴ ἐπλήσθη τοῦ φέγγους τῆς δόξης Κυρίου·

Κολιτσάρα

Ἡ λάμψις τῆς δόξης τοῦ Κυρίου ἐσηκώθη ἀπὸ τὰ Χερουβίμ, ἦλθεν εἰς τὸ κατώφλιον τοῦ ναοῦ καὶ ἐγέμισε τὸν οἶκον τοῦ Κυρίου ἡ νεφέλη. Καὶ ἡ αὐλὴ ἀκόμη ἐγέμισεν ἀπὸ τὸ φῶς τῆς δόξης τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Ἡ ἀστραπτερή «δόξα» τοῦ Κυρίου, ἡ λάμψις δηλαδὴ ποὺ εὑρίσκετο ἐπάνω εἰς τὰ Χερουβίμ, ἐσηκώθη ἀπὸ τὸ ἅρμα τῶν Χερουβὶμ καὶ ἐπῆγε εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ Ναοῦ. Ἔτσι ὁ μὲν Ναὸς ἐγέμισεν ἀπὸ τὴν νεφέλην, ἡ δὲ αὐλὴ ἀπὸ τὴν λάμψιν τῆς «δόξης» τοῦ Κυρίου.

Ἰεζ. 10,5

καὶ φωνὴ τῶν πτερύγων τῶν Χερουβὶμ ἠκούετο ἕως τῆς αὐλῆς τῆς ἐξωτέρας ὡς φωνὴ Θεοῦ Σαδδαῒ λαλοῦντος.

Κολιτσάρα

Τὸ βούϊσμα ἀπὸ τὰς πτέρυγας τῶν Χερουβὶμ ἠκούετο ἕως εἰς τὴν ἐξωτερικὴν αὐλὴν τοῦ ναοῦ, ὡσὰν φωνὴ τοῦ παντοδυνάμου Θεοῦ, ὁ ὁποῖος ὠμιλοῦσε.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ θόρυβος ποὺ ἔκαμναν τὰ πτερὰ τῶν Χερουβὶμ ἠκούετο μέχρι τὴν ἐξωτερικὴν αὐλὴν τοῦ Ναοῦ, ὡσὰν φωνὴ ὁμιλίας τοῦ παντοκράτορος Κυρίου.

Ἰεζ. 10,6

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐντέλλεσθαι αὐτὸν τῷ ἀνδρὶ τῷ ἐνδεδυκότι τὴν στολὴν τὴν ἁγίαν λέγων· λαβὲ πῦρ ἐκ μέσου τῶν τροχῶν ἐκ μέσου τῶν Χερουβίμ, καὶ εἰσῆλθε καὶ ἔστη ἐχόμενος τῶν τροχῶν,

Κολιτσάρα

Ὅταν ὁ Κύριος ἔδωσεν ἐντολὴν εἰς τὸν ἄνδρα, ποὺ ἐφοροῦσε τὴν ἱερὰν ποδήρη στολήν, καὶ τοῦ εἶπε· «πάρε πῦρ ἀνάμεσα ἀπὸ τοὺς τροχοὺς τῶν Χερουβίμ», ὁ ἀνὴρ ἐκεῖνος ἦλθε καὶ ἐστάθη πλησίον εἰς τοὺς τροχούς.

Τρεμπέλα

Ὅταν λοιπὸν διέταξεν ὁ Κύριος τὸν ἄνδρα ποὺ ἐφοροῦσε τὴν ἁγίαν ἐκείνην στολὴν καὶ τοῦ εἶπε· πάρε φωτιὰ μέσα ἀπὸ τοὺς τροχούς, ἀνάμεσα ἀπὸ τὰ Χερουβίμ, ἐπροχώρησε πράγματι ἐκεῖνος μέσα εἰς τὸ ἅρμα τῶν Χερουβὶμ καὶ ἐστάθη δίπλα εἰς τοὺς τροχούς.

Ἰεζ. 10,7

καὶ ἐξέτεινε τὴν χεῖρα αὐτοῦ εἰς μέσον τοῦ πυρὸς τοῦ ὄντος ἐν μέσῳ τῶν Χερουβὶμ καὶ ἔλαβε καὶ ἔδωκεν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ ἐνδεδυκότος τὴν στολὴν τὴν ἁγίαν, καὶ ἔλαβε καὶ ἐξῆλθε.

Κολιτσάρα

Ἕνα ἀπὸ τὰ Χερουβὶμ ἄπλωσε τὸ χέρι του εἰς τὸ μέσον τοῦ πυρός, ποὺ ὑπῆρχεν ἀνάμεσα ἀπὸ τὰ Χερουβίμ, ἐπῆρε καὶ ἔδωκεν εἰς τὰ χέρια τοῦ ἀνδρός, ποὺ ἐφοροῦσε τὴν ποδήρη ἱερὰν στολήν, ἐκεῖνος δὲ ἐπῆρε τὸ πῦρ καὶ ἐξῆλθε.

Τρεμπέλα

Ἄπλωσε τότε τὸ χέρι του κάποιο Χερουβὶμ μέσα εἰς τὴν φωτιά, ποὺ εὑρίσκετο ἀνάμεσά των, καὶ ἐπῆρε φωτιὰ καὶ τὴν ἔδωσεν εἰς τὰ χέρια τοῦ ἀνδρὸς ποὺ ἐφοροῦσε τὴν ἁγίαν στολήν. Ἐπῆρε δὲ ἐκεῖνος τὴν φωτιὰ καὶ ἐβγῆκε ἀπὸ ἐκεῖ.

Ἰεζ. 10,8

καὶ εἶδον τὰ Χερουβὶμ ὁμοίωμα χειρῶν ἀνθρώπων ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Τότε δὲ ἐγὼ εἶδα τὰ Χερουβὶμ νὰ ἔχουν κάτω ἀπὸ τὰς πτέρυγάς των ὁμοιώματα ἀνθρωπίνων χειρῶν.

Τρεμπέλα

Ἐπρόσεξα δὲ καλύτερα τὰ Χερουβὶμ καὶ εἶδα ὅτι κάτω ἀπὸ τὰ πτερά των εἶχαν μέλη ποὺ ὡμοίαζαν μὲ ἀνθρώπινα χέρια.

Ἰεζ. 10,9

καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ τροχοὶ τέσσαρες εἱστήκεισαν ἐχόμενοι τῶν Χερουβίμ, τροχὸς εἷς ἐχόμενος Χερουβὶμ ἑνός, καὶ ἡ ὄψις τῶν τροχῶν ὡς ὄψις λίθου ἄνθρακος.

Κολιτσάρα

Παρετήρησα καὶ εἶδα τέσσαρας τροχοὺς πλησίον τῶν Χερουβίμ, ἕνας τροχὸς κοντὰ εἰς τὸ κάθε Χερουβίμ. Ἡ θέα τῶν τροχῶν αὐτῶν ἐφαίνετο ὡσὰν πολύτιμος λίθος τοῦ ἄνθρακος (διαμάντι).

Τρεμπέλα

Εἶδα ἐπίσης ὅτι ὑπῆρχαν καὶ τέσσαρες τροχοί, ποὺ ἔστεκαν δίπλα εἰς τὰ Χερουβίμ, ἕνας τροχὸς δίπλα εἰς κάθε Χερουβίμ. Ἡ ἐπιφάνεια τῶν τροχῶν ἐφαίνετο καὶ ἔλαμπεν ὅπως ὁ πολύτιμος λίθος ἄνθραξ.

Ἰεζ. 10,10

καὶ ἡ ὄψις αὐτῶν ὁμοίωμα ἓν τοῖς τέσσαρσιν, ὃν τρόπον ὅταν ᾖ τροχὸς ἐν μέσῳ τροχοῦ.

Κολιτσάρα

Τὸ σχῆμα των ἦτο τὸ αὐτὸ καὶ εἰς τοὺς τέσσαρας τροχούς. Ἦτο δὲ τέτοιο, ὥστε ἐφαίνετο, ὅτι ὁ ἔνας τροχὸς ὑπῆρχεν ἐντὸς τοῦ ἄλλου τροχοῦ.

Τρεμπέλα

Οἱ τροχοὶ ἐφαίνοντο ὅτι ἦσαν ὅμοιοι καὶ οἱ τέσσαρες, καὶ ἔδιναν τὴν ἐντύπωσιν ὅτι ὁ ἕνας τροχὸς εὑρίσκετο μέσα εἰς τὸν ἄλλον τροχόν.

Ἰεζ. 10,11

ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὰ εἰς τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῶν ἐπορεύοντο, οὐκ ἐπέστρεφον ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτά· ὅτι εἰς ὃν ἂν τόπον ἐπέβλεψεν ἡ ἀρχὴ ἡ μία, ἐπορεύοντο καὶ οὐκ ἐπέστρεφον ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτά.

Κολιτσάρα

Ὅταν τὰ Χερουβὶμ ἐπροχωροῦσαν καὶ ἐπορεύοντο πρὸς τὰς τέσσαρας διευθύνσεις, δὲν ἐστρέφοντο πρὸς μίαν ἑκάστην διεύθυνσιν. Ἐκινοῦντο πρὸς οἰανδήποτε κατεύθυνσιν, χωρὶς νὰ στρέφουν τὰ πρόσωπά των κατὰ τὴν κίνησιν τῆς κατευθύνσεως αὐτῆς.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἐπροχωροῦσαν τὰ Χερουβίμ, κατηυθύνοντο πρὸς τὰ τέσσερα σημεῖα τοῦ ὁρίζοντος καὶ δὲν ἔστρεφαν καθόλου, καθὼς ἐπροχωροῦσαν. Ἐκεῖ ὅπου ἐστόχευεν ἐξ ἀρχῆς ἡ κεφαλὴ ἡ μία ἐπροχωροῦσαν, καὶ δὲν ἔστρεφαν ἐδῶ καὶ ἐκεῖ κατὰ τὴν πορείαν των.

Ἰεζ. 10,12

καὶ οἱ νῶτοι αὐτῶν καὶ αἱ χεῖρες αὐτῶν καὶ αἱ πτέρυγες αὐτῶν καὶ οἱ τροχοὶ πλήρεις ὀφθαλμῶν κυκλόθεν τοῖς τέσσαρσι τροχοῖς αὐτῶν·

Κολιτσάρα

Τὰ πλευρά των, τὰ χέρια των, αἱ πτέρυγές των καὶ οἱ τροχοὶ ἦσαν γεμάτα ὁλόγυρα ἀπὸ ὀφθαλμούς. Καὶ τὰ τέσσαρα εἶχαν τοὺς τροχούς των.

Τρεμπέλα

Τὰ Χερουβὶμ ἦσαν γεμᾶτα μὲ μάτια, καὶ τὰ νῶτα καὶ τὰ χέρια καὶ τὰ πτερά των ἦσαν γεμᾶτα μάτια. Γεμᾶτοι μὲ μάτια ἦσαν καὶ οἱ τροχοὶ ὁλόγυρα, καὶ οἱ τέσσαρες τροχοί.

Ἰεζ. 10,13

τοῖς δὲ τροχοῖς τούτοις ἐπεκλήθη Γελγὲλ ἀκούοντός μου·

Κολιτσάρα

Ἤκουα δὲ ἐγὼ μίαν φωνήν, νὰ ὀνομάζῃ τοῦ τροχοὺς τούτους Γελγέλ, δηλαδὴ ταχεῖς.

Τρεμπέλα

Ἄκουα δὲ καὶ τὴν ὀνομασίαν ποὺ ἐδόθη εἰς τοὺς τροχοὺς καὶ ἡ ὁποία ἦτο Γελγέλ (= ἀνεμοστρόβιλος).

Ἰεζ. 10,14

[καὶ τέσσαρα πρόσωπα τῷ ἑνί, τὸ πρόσωπον τοῦ ἑνὸς πρόσωπον τοῦ Χερούβ, καὶ τὸ πρόσωπον τοῦ δευτέρου πρόσωπον ἀνθρώπου καὶ τὸ τρίτον πρόσωπον λέοντος καὶ τὸ τέταρτον πρόσωπον ἀετοῦ].

Κολιτσάρα

Τέσσαρα πρόσωπα εἶχε τὸ κάθε Χερουβίμ. Τὸ πρόσωπον τὸ πρῶτον ἦτο πρόσωπον βοός, τὸ πρόσωπον τοῦ δευτέρου ἦτο πρόσωπον ἀνθρώπου καὶ τὸ τρίτον ἦτο πρόσωπον λέοντος. Τὸ δὲ τέταρτον ἦτο πρόσωπον ἀετοῦ.

Τρεμπέλα

Κάθε Χερουβὶμ εἶχε τέσσερα πρόσωπα. Τὸ πρόσωπον τοῦ ἑνὸς εἶχεν ὄψιν Χερούβ (μόσχου), τὸ πρόσωπον τοῦ δευτέρου εἶχεν ὄψιν ἀνθρώπου, τὸ τρίτον εἶχεν ὄψιν λέοντος καὶ τὸ τέταρτον ὄψιν ἀετοῦ.

Ἰεζ. 10,15

καὶ ᾖραν τὰ Χερουβίμ. τοῦτο τὸ ζῷον, ὃ εἶδον ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβάρ.

Κολιτσάρα

Τὰ Χερουβὶμ ὑψώθησαν. Αὐτὸ τὸ ἀνθρώπινον ὁμοίωμα, ποὺ εἶδα, ἦτο ἐκεῖνο, ποὺ εἶχα ἴδει πλησίον τοῦ ποταμοῦ Χοβάρ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὑψώθηκαν ἐκείνην τὴν στιγμὴν τὰ Χερουβίμ. Αὐτὸ εἶναι τὸ ἐκπληκτικὸν καὶ παράδοξον ζῶον, ποὺ εἶδα τότε εἰς τὸν ποταμὸν Χοβάρ, εἰς τὸ ὁμοίωμα ἐκεῖνο τοῦ ἅρματος.

Ἰεζ. 10,16

καὶ ἐν τῷ πορεύεσθαι τὰ Χερουβὶμ ἐπορεύοντο οἱ τροχοί, καὶ οὗτοι ἐχόμενοι αὐτῶν· καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὰ Χερουβὶμ τὰς πτέρυγας αὐτῶν τοῦ μετεωρίζεσθαι ἀπὸ τῆς γῆς οὐκ ἐπέστρεφον οἱ τροχοὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Καθ’ ὃν χρόνον τὰ Χερουβὶμ ἐπορεύοντο, συνεπορεύοντο μαζῆ των καὶ οἱ τροχοί, οἱ ὁποῖοι εὑρίσκοντο πλησίον των. Ὅταν τὰ Χερουβὶμ ἤπλωναν τὰς πτέρυγάς των, διὰ νὰ πετάξουν ἐπάνω ἀπὸ τὴν γῆν, δὲν ἔμεναν οἱ τροχοὶ εἰς τὴν γῆν, ἀλλὰ τοὺς ἀκολουθοῦσαν.

Τρεμπέλα

Καθὼς δὲ ἐπροχωροῦσαν τὰ Χερουβίμ, ἐπροχωροῦσαν μαζί των καὶ οἱ τροχοί, ποὺ ἦσαν δίπλα των. Ὅταν δὲ ἅπλωναν τὰ Χερουβὶμ τὰ πτερά των καὶ ὑψώνοντο ἀπὸ τὴν γῆν, δὲν ἐπέστρεφαν εἰς τὴν γῆν οἱ τροχοί, ἀλλ’ ἀκολουθοῦσαν εἰς τὰ ὕψη τὰ Χερουβίμ.

Ἰεζ. 10,17

ἐν τῷ ἑστάναι αὐτὰ εἱστήκεισαν, καὶ ἐν τῷ μετεωρίζεσθαι αὐτὰ ἐμετεωρίζοντο μετ’ αὐτῶν, διότι πνεῦμα ζωῆς ἐν αὐτοῖς ἦν.

Κολιτσάρα

Ὅταν τὰ Χερουβὶμ ἐστέκοντο ἀκίνητα, καὶ οἱ τροχοὶ δὲν ἐκινοῦντο. Ὅταν ἐπετοῦσαν ἐπάνω ἀπὸ τὴν γῆν ἐπετοῦσαν καὶ οἱ τροχοὶ μαζῆ των, διότι καὶ εἰς αὐτοὺς ὑπῆρχε πνεῦμα ζωῆς, ἦσαν ζῶσαι πνευματικαὶ ὑπάρξεις.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἔστεκαν τὰ Χερουβίμ, ἔστεκαν καὶ οἱ τροχοί· ὅταν ὑψώνοντο πρὸς τὸν οὐρανόν, ὑψώνοντο καὶ αὐτοὶ μαζί των, διότι καὶ οἱ τροχοὶ εἶχαν πνεῦμα ζωῆς μέσα των.

Ἰεζ. 10,18

καὶ ἐξῆλθε δόξα Κυρίου ἀπὸ τοῦ οἴκου καὶ ἐπέβη ἐπὶ τὰ Χερουβίμ,

Κολιτσάρα

Ἐβγῆκε τότε ἡ μεγάλη ἐκείνη θεία λάμψις τοῦ Κυρίου ἀπὸ τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου καὶ ἐκάθισεν ἐπάνω εἰς τὰ Χερουβίμ.

Τρεμπέλα

Ἡ δὲ «δόξα» τοῦ Κυρίου ἐβγῆκε ἀπὸ τὸν Ναὸν καὶ ἐκάθησεν ἐπάνω εἰς τὸ ἅρμα τῶν Χερουβίμ.

Ἰεζ. 10,19

καὶ ἀνέλαβον τὰ Χερουβὶμ τὰς πτέρυγας αὐτῶν καὶ ἐμετεωρίσθησαν ἀπὸ τῆς γῆς ἐνώπιον ἐμοῦ ἐν τῷ ἐξελθεῖν αὐτά, καὶ οἱ τροχοὶ ἐχόμενοι αὐτῶν. καὶ ἔστησαν ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς πύλης οἴκου Κυρίου τῆς ἀπέναντι, καὶ δόξα Θεοῦ Ἰσραὴλ ἦν ἐπ’ αὐτῶν ὑπεράνω.

Κολιτσάρα

Ἥπλωσαν τότε τὰς πτέρυγάς των τὰ Χερουβίμ, ἀνέβησαν ἐπάνω εἰς τὸν ἀέρα καὶ ἐβγῆκαν ἐνώπιόν μου ἀπὸ τὸν ἱερὸν ναόν. Οἱ τροχοὶ εὑρίσκοντο πλησίον των. Ἦλθαν καὶ ἐστάθησαν εἰς τὴν εἴσοδον τῆς ἀπέναντι πύλης τοῦ ναοῦ τοῦ Κυρίου καὶ ἡ λάμψις τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ εὑρίσκετο ἐπάνω ἀπὸ αὐτά.

Τρεμπέλα

Μόλις ἐκάθησεν ἡ «δόξα» εἰς τὰ Χερουβίμ, ἅπλωσαν αὐτὰ τὰ πτερά των καὶ ὑψώθηκαν ἀπὸ τὴν γῆν. Τὰ εἶδα μὲ τὰ μάτια μου, καθὼς ἔφευγαν. Ὑψώθηκαν δὲ μαζί των καὶ οἱ τροχοί. Ἐστάθηκαν δὲ εἰς τὰ πρόθυρα τῆς ἐξωτερικῆς πύλης, ποὺ ἦτο ἀπέναντι τῆς ἐσωτερικῆς, ἡ δὲ «δόξα» τὸν Θεοῦ τοῦ Ἰσραὴλ εὑρίσκετο ἐπάνω εἰς αὐτά, εἰς τὸ ἄνω μέρος τοῦ ἅρματος τῶν Χερουβίμ.

Ἰεζ. 10,20

τοῦτο τὸ ζῷόν ἐστιν, ὃ εἶδον ὑποκάτω Θεοῦ Ἰσραὴλ ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβάρ, καὶ ἔγνων ὅτι Χερουβίμ ἐστι.

Κολιτσάρα

Αὐτὸ ἦτο τὸ ζῶν ὄν, ποὺ ἐγὼ εἶδα κάτω ἀπὸ τὸν Θεὸν τοῦ Ἰσραὴλ πλησίον τοῦ ποταμοῦ Χοδάρ. Ἐκατάλαβα ὅτι αὐτὰ εἶναι τὰ Χερουβίμ.

Τρεμπέλα

Αὐτὸ εἶναι τὸ ἐκπληκτικὸν καὶ παράδοξον ζῶον, ποὺ εἶδα κάτω ἀπὸ τὸν θρόνον τὸν Θεοῦ τοῦ Ἰσραὴλ εἰς τὸ ὁμοίωμα τοῦ ἅρματος, ποὺ μοῦ ἐνεφανίσθη δίπλα εἰς τὸν ποταμὸν Χοβάρ, καὶ ἀνεγνώρισα ὅτι τὰ ὄντα ἐκεῖνα ἦσαν τὰ Χερουβίμ.

Ἰεζ. 10,21

τέσσαρα πρόσωπα τῷ ἑνί, καὶ ὀκτὼ πτέρυγες τῷ ἑνί, καὶ ὁμοίωμα χειρῶν ἀνθρώπου ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Τέσσαρα πρόσωπα ὑπῆρχαν εἰς κάθε Χερουβὶμ καὶ ὀκτὼ πτέρυγες εἰς τὸ καθένα ἀπὸ αὐτά. Κάτω ἀπὸ τὰς πτέρυγάς των ὑπῆρχαν κάτι, ποὺ ὠμοίαζαν μὲ χέρια ἀνθρώπων.

Τρεμπέλα

Εἶχαν τέσσερα πρόσωπα τὸ καθένα, καὶ εἶχε καθένα τῶν ὀκτὼ πτερά. Κάτω δὲ ἀπὸ τὰ πτερά των εἶχαν μέλη ποὺ ἐφαίνοντο ὡσὰν ἀνθρώπινα χέρια.

Ἰεζ. 10,22

καὶ ὁμοίωσις τῶν προσώπων αὐτῶν, ταῦτα τὰ πρόσωπά ἐστιν ἃ εἶδον ὑποκάτω τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ Ἰσραὴλ ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβάρ, καὶ αὐτὰ ἕκαστον κατὰ πρόσωπον αὐτῶν ἐπορεύοντο.

Κολιτσάρα

Τὰ πρόσωπα τῶν τεσσάρων αὐτῶν Χερουβίμ, ἦσαν ὅμοια μὲ τὰ πρόσωπα τὰ ὁποῖα εἶδον κάτω ἀπὸ τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ τοῦ Ἰσραὴλ πλησίον τοῦ ποταμοῦ Χοβάρ. Τὰ Χερουβὶμ μὲ τὰ τέσσερα πρόσωπα τὸ καθένα, ὅπου καὶ ἂν κατηυθύνοντο, ἐπορεύοντο κατὰ μέτωπον.

Τρεμπέλα

Τὰ πρόσωπά των ἦσαν ὅμοια μὲ ἐκεῖνα τὰ πρόσωπα ποὺ εἶδα κάτω ἀπὸ τὴν «δόξαν» τοῦ Θεοῦ τοῦ Ἰσραὴλ εἰς τὸν ποταμὸν Χοβάρ. Καθένα ἀπὸ τὰ Χερουβὶμ αὐτὰ ἐβάδιζε κατ’ εὐθεῖαν ἐμπρός του, ἀναλόγως πρὸς τὴν κατεύθυνσιν τοῦ προσώπου του.