Ἰησοῦ τοῦ Ναυῆ 6
Ἰησ. Ν. 6,1
Καὶ Ἱεριχὼ συγκεκλεισμένη καὶ ὠχυρωμένη, καὶ οὐδεὶς ἐξεπορεύετο ἐξ αὐτῆς οὐδὲ εἰσεπορεύετο.
Κολιτσάρα
Ἡ Ἰεριχὼ ἦτο ὀχυρωμένη καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς κατάκλειστοι. Κανεὶς δὲν ἐξήρχετο ἀπὸ αὐτὴν οὔτε καὶ εἰσήρχετο.
Τρεμπέλα
Ἡ Ἱεριχὼ ἦταν ὠχυρωμένη καὶ οἱ θύρες τῶν τειχῶν της ἦσαν κατάκλειστες, ἀσφαλισμένες στεγανὰ καὶ ἐφρουροῦντο αὐστηρὰ καὶ κανεὶς δὲν ἔβγαινε οὔτε ἔμπαινε εἰς τὴν πόλιν.
Ἰησ. Ν. 6,2
καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Ἰησοῦν· ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμι ὑποχείριόν σοι τὴν Ἱεριχὼ καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς τὸν ἐν αὐτῇ, δυνατοὺς ὄντας ἐν ἰσχύϊ·
Κολιτσάρα
Εἶπε δὲ ὁ Κύριος πρὸς τὸν Ἰησοῦν· «ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδω ὑπὸ τὴν ἐξουσίαν σου τὴν Ἱεριχώ, τὸν εἰς αὐτὴν εὑρισκόμενον βασιλέα της καὶ ὅλους τοὺς ἰσχυροὺς τῆς πόλεως.
Τρεμπέλα
Καὶ ὁ Κύριος εἶπεν εἰς τὸν Ἰησοῦν: «Νά· ἐγὼ παραδίδω εἰς τὰ χέρια σου τὴν Ἱεριχὼ καὶ τὸν βασιλιᾶ της, ποὺ εἶναι εἰς αὐτήν, οἱ ὁποῖοι εἶναι ἰσχυροὶ καὶ γενναῖοι (ἢ κατ’ ἄλλην ἑρμηνείαν: Καὶ ὅλους τοὺς ἰσχυροὺς καὶ γενναίους ἄνδρες της).
Ἰησ. Ν. 6,3
σὺ δὲ περίστησον αὐτῇ τοὺς μαχίμους κύκλῳ,
Κολιτσάρα
Σὺ τοποθέτησε κύκλῳ ἀπὸ αὐτὴν τοὺς πολεμιστάς.
Τρεμπέλα
Σὺ δὲ παράταξε γύρω-γύρω ἀπὸ αὐτὴν τοὺς μαχίμους ἄνδρες σου.
Ἰησ. Ν. 6,4
καὶ ἔσται ὡς ἂν σαλπίσητε τῇ σάλπιγγι, ἀνακραγέτω πᾶς ὁ λαὸς ἅμα·
Κολιτσάρα
Ὅταν δὲ σαλπίσετε μὲ τὰς ἱερὰς σάλπιγγας, ἂς κραυγάσῃ ὅλος ὁ λαὸς συγχρόνως.
Τρεμπέλα
Καὶ θὰ συμβῇ τοῦτο: Ὅταν θὰ σαλπίσετε μὲ τὶς ἱερὲς σάλπιγγες, ἂς φωνάξῃ ὅλος ὁ λαὸς μαζί, μὲ δυνατὸν ἀλαλαγμόν·
Ἰησ. Ν. 6,5
καὶ ἀνακραγόντων αὐτῶν πεσεῖται αὐτόματα τὰ τείχη τῆς πόλεως, καὶ εἰσελεύσεται πᾶς ὁ λαὸς ὁρμήσας ἕκαστος κατὰ πρόσωπον εἰς τὴν πόλιν.
Κολιτσάρα
Καὶ καθ’ ὃν χρόνον θὰ κραυγάσουν, θὰ πέσουν μόνα των τὰ τείχη τῆς πόλεως καὶ ὅλος ὁ λαὸς ὀρμητικῶς θὰ εἰσέλθῃ εἰς τὴν πόλιν, ὁ καθένας ἀπὸ τὸ μέρος ποὺ εὑρίσκεται ἀπέναντί του».
Τρεμπέλα
καὶ μόλις ἀκουσθῇ ὁ ἰσχυρὸς αὐτὸς ἀλαλαγμός, θὰ καταρρεύσουν αὐτομάτως, θὰ πέσουν ξαφνικά, μονομιᾶς τὰ τείχη τῆς πόλεως. Τότε θὰ εἰσβάλῃ μὲ ὁρμὴν μέσα εἰς τὴν πόλιν ὅλος ὁ λαός, ὁ κάθε ἕνας ἀπὸ τὸ μέρος τῆς πόλεως, τὸ ὁποῖον εὑρίσκεται ἀπέναντί του».
Ἰησ. Ν. 6,6
καὶ εἰσῆλθεν Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυὴ πρὸς τοὺς ἱερεῖς
Κολιτσάρα
Μετέβη ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυὴ πρὸς τοὺς ἱερεῖς
Τρεμπέλα
Ὁ Ἰησοῦς, ὁ υἱὸς τοῦ Ναυῆ, ἐπῆγε πρὸς τοὺς ἱερεῖς,
Ἰησ. Ν. 6,7
καὶ εἶπεν αὐτοῖς λέγων· παραγγείλατε τῷ λαῷ περιελθεῖν καὶ κυκλῶσαι τὴν πόλιν, καὶ οἱ μάχιμοι παραπορευέσθωσαν ἐνωπλισμένοι ἐναντίον Κυρίου·
Κολιτσάρα
καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· «παραγγείλατε εἰς τὸν λαὸν νὰ περιέλθῃ καὶ κυκλώσῃ τὴν πόλιν, οἱ δὲ μάχιμοι ἂς πορευθοῦν ὡπλισμένοι ἐμπρὸς ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου.
Τρεμπέλα
τοὺς ἐμίλησε καὶ τοὺς εἶπε: «Δῶστε παραγγελίαν εἰς τὸν λαὸν νὰ γυρίσῃ τριγύρω καὶ νὰ περικυκλώσῃ τὴν πόλιν καὶ οἱ μάχιμοι ἄνδρες ἂς προχωρήσουν ὡπλισμένοι ἐμπρὸς ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου·
Ἰησ. Ν. 6,8
καὶ ἑπτὰ ἱερεῖς ἔχοντες ἑπτὰ σάλπιγγας ἱερὰς παρελθέτωσαν ὡσαύτως ἐναντίον τοῦ Κυρίου καὶ σημαινέτωσαν εὐτόνως, καὶ ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης Κυρίου ἐπακολουθείτω·
Κολιτσάρα
Ἑπτὰ ἱερεῖς, κρατοῦντες τὰς ἑπτὰ ἱερὰς σάλπιγγας, ἂς προπορευθοῦν ἐπίσης ἐνώπιον τῆς Κιβωτοῦ τοῦ Κυρίου καὶ ἂς σαλπίσουν μὲ δύναμιν, ἡ δὲ Κιβωτὸς τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου ἂς ἀκολουθῇ αὐτούς.
Τρεμπέλα
καὶ ἑπτὰ ἱερεῖς, οἱ ὁποῖοι θὰ κρατοῦν ἑπτὰ ἱερὲς σάλπιγγες, ἂς προπορευθοῦν ἐπίσης ἐμπρὸς ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης καὶ ἂς σαλπίζουν ζωηρά, μὲ δύναμιν, ἡ δὲ Κιβωτὸς τῆς Διαθήκης ἂς ἀκολουθῇ ἀπὸ κοντά, πίσω ἀπὸ αὐτούς.
Ἰησ. Ν. 6,9
οἱ δὲ μάχιμοι παραπορευέσθωσαν ἔμπροσθεν καὶ οἱ ἱερεῖς οἱ οὐραγοῦντες ὀπίσω τῆς κιβωτοῦ τῆς διαθήκης Κυρίου πορευόμενοι σαλπίζοντες.
Κολιτσάρα
Οἱ μάχιμοι ἄνδρες θὰ προπορεύωνται ἀπὸ τὴν Κιβωτόν, οἱ δὲ ἱερεῖς, οἱ ὁποῖοι θὰ ἀκολουθοῦν ὄπισθεν ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου, προχωροῦντες θὰ σαλπίζουν».
Τρεμπέλα
Οἱ μάχιμοι ἄνδρες ἂς προχωροῦν ἐμπρὸς ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν ὡπλισμένοι καὶ οἱ ἱερεῖς, οἱ ὁποῖοι θὰ ἀκολουθοῦν πίσω ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου, θὰ προχωροῦν σαλπίζοντες συνεχῶς».
Ἰησ. Ν. 6,10
τῷ δὲ λαῷ ἐνετείλατο Ἰησοῦς λέγων· μὴ βοᾶτε, μηδὲ ἀκουσάτω μηδεὶς τὴν φωνὴν ὑμῶν, ἕως ἂν ἡμέραν διαγγείλῃ αὐτὸς ἀναβοῆσαι, καὶ τότε ἀναβοήσετε.
Κολιτσάρα
Εἰς δὲ τὸν λαὸν ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυὴ παρήγγειλε, λέγων· «μὴ κραυγάσετε· οὔτε τὴν φωνὴν τῆς ὁμιλίας σας νὰ ἀκούσῃ κανεὶς μέχρι τῆς ἡμέρας, κατὰ τὴν ὁποίαν ἐγὼ ὁ ἴδιος θὰ παραγγείλω εἰς σᾶς νὰ φωνάξετε· τότε θὰ φωνάξετε».
Τρεμπέλα
Εἰς δὲ τὸν λαὸν ὁ Ἰησοῦς παρήγγειλε καὶ εἶπε: «Μὴ φωνάζετε, μὴ βγάλετε λέξιν ἀπὸ τὸ στόμα σας καὶ κανεὶς ἂς μὴ ἀκούσῃ καθόλου τὴν φωνήν σας, μέχρι τῆς ἡμέρας ποὺ θὰ σᾶς παραγγείλω ἐγὼ ὁ ἴδιος νὰ φωνάξετε δυνατά· καὶ τότε θὰ φωνάξετε, θὰ ἀλαλάξετε μὲ φωνὴν μεγάλην καὶ ἰσχυράν».
Ἰησ. Ν. 6,11
καὶ περιελθοῦσα ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης τοῦ Θεοῦ εὐθέως ἀπῆλθεν εἰς τὴν παρεμβολὴν καὶ ἐκοιμήθη ἐκεῖ.
Κολιτσάρα
Ἡ Κιβωτὸς τῆς Διαθήκης ἀφοῦ μὲ τὴν συνοδείαν της περιῆλθε τὰ τείχη τῆς πόλεως, μετεφέρθη ἀμέσως εἰς τὸ στρατόπεδον καὶ παρέμεινεν ἐκεῖ κατὰ τὴν νύκτα.
Τρεμπέλα
Ἡ δὲ Κιβωτὸς τῆς Διαθήκης τοῦ Θεοῦ, ἀφοῦ ἐγύρισε τριγύρω ἀπὸ τὴν κατάκλειστη Ἱεριχώ, ἐπέστρεψεν ἀμέσως εἰς τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ παρέμεινεν (ἀνεπαύθη) ἐκεῖ τὴν νύκτα.
Ἰησ. Ν. 6,12
καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ ἀνέστη Ἰησοῦς τὸ πρωΐ, καὶ ᾖραν οἱ ἱερεῖς τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης Κυρίου,
Κολιτσάρα
Ὁ Ἰησοῦς κατὰ τὴν δευτέραν ἡμέραν ἠγέρθη πρωΐ. Οἱ ἱερεῖς ἐπῆραν τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου.
Τρεμπέλα
Καὶ κατὰ τὴν ἑπομένην δευτέραν ἡμέραν ὁ Ἰησοῦς ἐσηκώθη πρωΐ καὶ οἱ ἱερεῖς ἐπῆραν εἰς τοὺς ὤμους των τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου.
Ἰησ. Ν. 6,13
καὶ οἱ ἑπτὰ ἱερεῖς οἱ φέροντες τὰς σάλπιγγας τὰς ἑπτὰ προεπορεύοντο ἐναντίον Κυρίου, καὶ μετὰ ταῦτα εἰσεπορεύοντο οἱ μάχιμοι καὶ ὁ λοιπὸς ὄχλος ὄπισθεν τῆς κιβωτοῦ τῆς διαθήκης Κυρίου· καὶ οἱ ἱερεῖς ἐσάλπισαν ταῖς σάλπιγξι, καὶ ὁ λοιπὸς ὄχλος ἅπας περιεκύκλωσε τὴν πόλιν ἑξάκις ἐγγύθεν
Κολιτσάρα
Οἱ δὲ ἄλλοι ἑπτὰ ἱερεῖς, οἱ ὁποῖοι εἶχον τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας, ἐπροπορεύοντο ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης. Κατόπιν ἠκολούθουν οἱ μάχιμοι ὄπισθεν ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου καὶ ὅλος ὁ ἄλλος λαός. Οἱ ἱερεῖς ἐσάλπισαν μὲ τὰς ἱερὰς σάλπιγγας καὶ ὅλος ὁ ἄλλος λαὸς περιῆλθεν ἐκ τοῦ πλησίον τὴν πόλιν ἓξ φοράς,
Τρεμπέλα
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἱερεῖς, οἱ ὁποῖοι ἐκρατοῦσαν τὶς ἑπτὰ ἱερὲς σάλπιγγες, ἐπροχωροῦσαν ἐμπρὸς ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου· ὕστερα ἀκολουθοῦσαν οἱ μάχιμοι ἄνδρες ὡπλισμένοι καὶ ὁ ὑπόλοιπος λαὸς πίσω ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου· καὶ οἱ ἱερεῖς ἐσάλπισαν μὲ τὶς σάλπιγγες καὶ ὅλος ὁ ἄλλος λαὸς ἐγύρισε τριγύρω ἀπὸ τὴν πόλιν, ἀπὸ πολὺ κοντά, ἕξι φορές·
Ἰησ. Ν. 6,14
καὶ ἀπῆλθε πάλιν εἰς τὴν παρεμβολήν. οὕτως ἐποίει ἐπὶ ἓξ ἡμέρας.
Κολιτσάρα
καὶ ἐπέστρεψαν πάλιν εἰς τὸ στρατόπεδον. Ἔτσι ἔκαμαν ἐπὶ ἓξ ἡμέρας.
Τρεμπέλα
καὶ ἐπέστρεψαν πάλιν κατὰ τὴν δευτέραν ἡμέραν εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραὴλ ἡ Κιβωτός, οἱ ἱερεῖς, οἱ μάχιμοι καὶ ὁ λαός. Ἔτσι ἔκαμναν ἐπὶ ἕξι συνεχεῖς ἡμέρες.
Ἰησ. Ν. 6,15
καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀνέστησαν ὄρθρου καὶ περιήλθοσαν τὴν πόλιν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἑπτάκις·
Κολιτσάρα
Κατὰ δὲ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν ἠγέρθησαν πολὺ πρωῒ καὶ περιῆλθον τὴν πόλιν ἑπτὰ φορὰς κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην.
Τρεμπέλα
Καὶ κατὰ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν οἱ Ἰσραηλῖται ἐσηκώθησαν πολὺ πρωΐ, τὴν αὐγὴν καὶ περιῆλθαν τριγύρω ἀπὸ τὴν πόλιν ὅπως καὶ προηγουμένως, ἀλλὰ κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν περιῆλθαν γύρω ἀπὸ τὴν Ἱεριχὼ ἑπτὰ φορές.
Ἰησ. Ν. 6,16
καὶ ἐγένετο τῇ περιόδῳ τῇ ἑβδόμῃ ἐσάλπισαν οἱ ἱερεῖς, καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ· κεκράξατε, παρέδωκε γὰρ Κύριος ὑμῖν τὴν πόλιν.
Κολιτσάρα
Κατὰ τὸν ἕβδομον γῦρον οἱ ἱερεῖς ἐσάλπισαν, ὁ δὲ Ἰησοῦς τοῦ Ναυὴ εἶπεν εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας· «κραυγάσατε, διότι ὁ Κύριος παρέδωκεν εἰς σᾶς τὴν πόλιν.
Τρεμπέλα
Καὶ συνέβη τοῦτο: Κατὰ τὸν ἕβδομον γῦρον ἐσάλπισαν οἱ ἱερεῖς, καὶ τότε ὁ Ἰησοῦς εἶπε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτες: «Φωνάξετε δυνατά, ἀλαλάξετε, διότι ὁ Κύριος παρέδωκεν εἰς σᾶς τὴν πόλιν».
Ἰησ. Ν. 6,17
καὶ ἔσται ἡ πόλις ἀνάθεμα, αὐτὴ καὶ πάντα, ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ, Κυρίῳ Σαβαώθ· πλὴν Ῥαὰβ τὴν πόρνην περιποιήσασθε, αὐτὴν καὶ πάντα ὅσα ἐστὶν ἐν τῷ οἴκῳ αὐτῆς.
Κολιτσάρα
Αὐτὴ ἡ πόλις καὶ ὅλα ὅσα ὑπάρχουν εἰς αὐτὴν θὰ εἶναι ἀφιέρωμα πρὸς τὸν Κύριον Σαβαώθ, πλὴν τῆς Ραὰβ τῆς πόρνης. Αὐτὴν καὶ ὅσους ἄλλους εὕρετε εἰς τὴν οἰκίαν της, θὰ ἀσφαλίσετε καὶ θὰ περιποιηθῆτε.
Τρεμπέλα
Ἡ πόλις ὁλόκληρος καὶ ὅλα, ὅσα ὑπάρχουν εἰς αὐτήν, θὰ γίνουν θυσία εἰς τὸν Θεὸν Σαβαώθ, θὰ ἀναθεματισθοῦν, δηλαδὴ πρέπει ὅλα νὰ καταστραφοῦν ὁλοσχερῶς. Μόνον προσέξετε νὰ μὴ φονεύσετε, ἀλλὰ νὰ φυλάξετε καὶ νὰ περιποιηθῆτε Ραὰβ τὴν πόρνην, τὴν ἰδίαν καὶ ὅλα, ὅσα ὑπάρχουν εἰς τὸ σπίτι της.
Ἰησ. Ν. 6,18
ἀλλὰ ὑμεῖς φυλάξεσθε σφόδρα ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, μήποτε ἐνθυμηθέντες ὑμεῖς αὐτοὶ λάβητε ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος καὶ ποιήσητε τὴν παρεμβολὴν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἀνάθεμα καὶ ἐκτρίψητε ἡμᾶς·
Κολιτσάρα
Σεῖς ὅμως προσέξατε πολὺ καὶ φυλαχθῆτε ἀπὸ τὸ ἀνάθεμα τῆς πόλεως αὐτῆς, μήπως τυχὸν ἐπιθυμήσετε καὶ λάβετε κάτι ἀπὸ ὅσα θὰ εἶναι ἀφιερωμένα εἰς τὸν Κύριον· καὶ κάμετε ἀνάθεμα τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ γίνετε αἰτία νὰ καταστραφῶμεν.
Τρεμπέλα
Σεῖς ὅμως προσέξετε πάρα πολὺ ἀπὸ τὸ ἀνάθεμα εἰς τὸν Θεόν· προσέξετε μὴ τυχὸν ἐπιθυμήσετε καὶ κρατήσετε τίποτε ἀπὸ αὐτά, ποὺ πρέπει νὰ γίνουν ἀνάθεμα εἰς τὸν Θεόν, διότι θὰ μολυνθῆτε καὶ θὰ κάμετε ὅλον τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀναθεματισμένον καὶ ἔτσι θὰ μᾶς καταστρέψετε ἐντελῶς.
Ἰησ. Ν. 6,19
καὶ πᾶν ἀργύριον ἢ χρυσίον ἢ χαλκὸς ἢ σίδηρος ἅγιον ἔσται τῷ Κυρίῳ, εἰς θησαυρὸν Κυρίου εἰσενεχθήσεται.
Κολιτσάρα
Δηλαδὴ ὅλος ὁ ἄργυρος καὶ ὁ χρυσὸς καὶ ὁ χαλκὸς καὶ ὁ σίδηρος τῆς πόλεως θὰ ἀφιερωθοῦν εἰς τὸν Κύριον· θὰ ἐνταχθοῦν εἰς τὸν θησαυρὸν τοῦ Κυρίου».
Τρεμπέλα
Ὅλος δὲ ὁ ἄργυρος ἢ ὁ χρυσὸς ἢ ὁ χαλκὸς ἢ ὁ σίδηρος, ποὺ θὰ εὑρεθοῦν εἰς τὴν πόλιν, θὰ εἶναι ἀφιερωμένα εἰς τὸν Κύριον· ὅλα αὐτὰ θὰ συγκεντρωθοῦν καὶ θὰ κατατεθοῦν εἰς τὸ θησαυροφυλάκιον τοῦ Κυρίου».
Ἰησ. Ν. 6,20
καὶ ἐσάλπισαν ταῖς σάλπιγξιν οἱ ἱερεῖς· ὡς δὲ ἤκουσεν ὁ λαὸς τῶν σαλπίγγων, ἠλάλαξε πᾶς ὁ λαὸς ἅμα ἀλαλαγμῷ μεγάλῳ καὶ ἰσχυρῷ. καὶ ἔπεσεν ἅπαν τὸ τεῖχος κύκλῳ, καὶ ἀνέβη πᾶς ὁ λαὸς εἰς τὴν πόλιν.
Κολιτσάρα
Οἱ ἱερεῖς ἐσάλπισαν μὲ τὰς ἱερὰς σάλπιγγας. Μόλις δὲ ὁ λαὸς ἤκουσε τὸν ἦχον τῶν σαλπίγγων ὅλος μαζῆ ἐκραύγασε μὲ ἀλαλαγμὸν μεγάλον καὶ ἰσχυρόν, καὶ τότε ὅλα τὰ τείχη κύκλῳ ἀπὸ τὴν Ἱεριχὼ ἔπεσαν, καὶ ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς εἰσῆλθεν ὀρμητικῶς εἰς τὴν πόλιν.
Τρεμπέλα
Καὶ οἱ ἱερεῖς ἐσάλπισαν μὲ τὶς ἱερὲς σάλπιγγες· μόλις δὲ ἄκουσε ὁ λαὸς τὸ σάλπισμα τῶν σαλπίγγων, ἐφώναξε μὲ φωνὴν ἰσχυράν, μὲ μεγάλον ἀλαλαγμόν, ὅλος ὁ λαὸς μαζί· καὶ εὐθὺς κατέρρευσαν μονομιᾶς ὅλα τὰ τείχη, μὲ τὰ ὁποῖα ἦταν ὠχυρωμένη γύρω-γύρω ἡ πόλις, καὶ ὥρμησεν ὅλος ὁ λαὸς καὶ ἀνέβη εἰς τὸν λόφον, ποὺ ἦταν κτισμένη ἡ πόλις, καὶ τὴν ἐκυρίευσε.
Ἰησ. Ν. 6,21
καὶ ἀνεθεμάτισεν αὐτὴν Ἰησοῦς καὶ ὅσα ἦν ἐν τῇ πόλει ἀπὸ ἀνδρὸς καὶ ἕως γυναικός, ἀπὸ νεανίσκου καὶ ἕως πρεσβύτου καὶ ἕως μόσχου καὶ ὑποζυγίου, ἐν στόματι ῥομφαίας.
Κολιτσάρα
Ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυὴ ἀνεθεμάτισε τὴν πόλιν καὶ παρέδωσεν εἰς στόμα μαχαίρας ὅλα ὅσα ἐζοῦσαν εἰς αὐτήν, ἀπὸ ἀνδρὸς ἕως γυναικός, ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου καὶ ἀπὸ μόσχου ἕως ὄνου.
Τρεμπέλα
Καὶ ὁ Ἰησοῦς παρέδωκεν εἰς ἀνάθεμα, δηλαδὴ εἰς ὁλοσχερῆ καταστροφὴν ὅλα, ὅσα ἦσαν μέσα εἰς τὴν πόλιν· τότε ἔπεσαν σφαζόμενοι μὲ τὴν κόψιν τοῦ μαχαιριοῦ ὅλα τὰ ἔμψυχα ἀπὸ ἀνδρὸς ἕως γυναικός, ἀπὸ μικροῦ ἕως γέροντος καὶ ἕως μοσχαριοῦ καὶ ὅνου.
Ἰησ. Ν. 6,22
καὶ τοῖς δυσὶ νεανίσκοις τοῖς κατασκοπεύσασιν εἶπεν Ἰησοῦς· εἰσέλθατε εἰς τὴν οἰκίαν τῆς γυναικὸς καὶ ἐξαγάγετε αὐτὴν ἐκεῖθεν καὶ ὅσα ἐστὶν αὐτῇ.
Κολιτσάρα
Εἶπε δὲ εἰς τοὺς δύο νεαροὺς κατασκόπους· «πηγαίνετε εἰς τὴν οἰκίαν τῆς Ραάβ καὶ βγάλετε αὐτὴν ἀπὸ ἐκεῖ καὶ ὅλους ὅσοι εὑρίσκονται μαζῆ της».
Τρεμπέλα
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν εἰς τοὺς δύο νεαροὺς Ἰσραηλῖτες, ποὺ εἶχαν κατασκοπεύσει τὴν Ἱεριχώ: «Πηγαίνετε εἰς τὸ σπίτι τῆς Ραάβ, τῆς γυναίκας ποὺ σᾶς ἐφιλοξένησε καὶ σᾶς ἔκρυψε, καὶ ὁδηγήσετέ την ἔξω ἀπὸ τὸ σπίτι της καὶ ὅλους, ὅσοι εὑρίσκονται μαζί της, ὅπως τῆς εἴχατε ὁρκισθῇ».
Ἰησ. Ν. 6,23
καὶ εἰσῆλθον οἱ δύο νεανίσκοι οἱ κατασκοπεύσαντες τὴν πόλιν εἰς τὴν οἰκίαν τῆς γυναικὸς καὶ ἐξηγάγοσαν Ῥαὰβ τὴν πόρνην καὶ τὸν πατέρα αὐτῆς καὶ τὴν μητέρα αὐτῆς καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῆς καὶ τὴν συγγένειαν αὐτῆς καὶ πάντα, ὅσα ἦν αὐτῇ, καὶ κατέστησαν αὐτὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς Ἰσραήλ.
Κολιτσάρα
Οἱ δύο νεαροί, οἱ ὁποῖοι εἶχον κατασκοπεύσει προηγουμένως τὴν πόλιν, εἰσῆλθον εἰς τὴν οἰκίαν Ραὰβ τῆς πόρνης, ἔβγαλαν αὐτὴν καὶ τὸν πατέρα της καὶ τὴν μητέρα της καὶ τοὺς ἀδελφούς της, τοὺς συγγενεῖς της καὶ ὅσα πράγματα ὑπῆρχον ἐκεῖ, καὶ ἐγκατέστησαν αὐτὴν καὶ τοὺς ἰδικούς της ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν.
Τρεμπέλα
Καὶ οἱ δύο νεαροὶ Ἰσραηλῖτες, ποὺ εἶχαν κατασκοπεύσει τὴν πόλιν, ἐμπῆκαν εἰς τὸ σπίτι τῆς γυναίκας καὶ ὡδήγησαν ἔξω Ραὰβ τὴν πόρνην καὶ τὸν πατέρα της καὶ τὴν μητέρα της καὶ τοὺς ἀδελφούς της καὶ τοὺς συγγενεῖς της καὶ ὅλα τὰ ὑπάρχοντά της καὶ τοὺς ἐγκατέστησαν ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν, διότι ἦσαν Χαναναῖοι εἰδωλολάτραι.
Ἰησ. Ν. 6,24
καὶ ἡ πόλις ἐνεπρήσθη ἐν πυρισμῷ σὺν πᾶσι τοῖς ἐν αὐτῇ, πλὴν ἀργυρίου καὶ χρυσίου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν Κυρίου εἰσενεχθῆναι.
Κολιτσάρα
Ἡ δὲ πόλις ἐπυρπολήθη μαζῆ μὲ ὅλα ὅσα ὑπῆρχον ἐντὸς αὐτῆς, πλὴν τοῦ ἀργύρου, τοῦ χρυσοῦ, τοῦ χαλκοῦ καὶ τοῦ σιδήρου, τὰ ὁποῖα οἱ Ἰσραηλῖται παρέδωσαν, διὰ νὰ κατατεθοῦν ὡς θησαυρὸς τοῦ Κυρίου.
Τρεμπέλα
Κατόπιν ἡ πόλις παρεδόθη εἰς τὴν φωτιὰν μὲ ὅλα, ὅσα ὑπῆρχαν εἰς αὐτήν· ἐπυρπολήθησαν ὅλα, ἐκτὸς ἀπὸ τὸν ἄργυρον καὶ τὸν χρυσὸν καὶ τὸν χαλκὸν καὶ τὸν σίδηρον, τὰ ὁποῖα συνεκέντρωσαν καὶ κατέθεσαν εἰς τὸ θησαυροφυλάκιον τοῦ Κυρίου.
Ἰησ. Ν. 6,25
καὶ Ῥαὰβ τὴν πόρνην καὶ πάντα τὸν οἶκον αὐτῆς τὸν πατρικὸν ἐζώγρησεν Ἰησοῦς, καὶ κατῴκησεν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας, διότι ἔκρυψε τοὺς κατασκοπεύσαντας, οὓς ἀπέστειλεν Ἰησοῦς κατασκοπεῦσαι τὴν Ἱεριχώ.
Κολιτσάρα
Τὴν Ραὰβ ὅμως τὴν πόρνην καὶ ὅλην τὴν πατρικήν της οἰκογένειαν διετήρησεν ἐν ζωῇ ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυὴ καὶ ἐγκατέστησεν αὐτοὺς μεταξὺ τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ μέχρι τῆς ἡμέρας ποὺ γράφονται αὐτά. Καὶ τοῦτο, διότι αὐτὴ ἔκρυψε καὶ ἔσωσε τοὺς κατασκόπους, τοὺς ὁποίους εἶχεν ἀποστείλει ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυή, διὰ νὰ κατασκοπεύσουν τὴν πόλιν.
Τρεμπέλα
Ὁ Ἰησοῦς ὅμως ἐπροστάτευσε καὶ διετήρησεν εἰς τὴν ζωὴν Ραὰβ τὴν πόρνην καὶ ὅλην τὴν οἰκογένειαν τοῦ πατέρα της, καὶ τοὺς ἐγκατέστησε μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν μέχρι τῆς ἡμέρας αὐτῆς, ποὺ γράφονται οἱ γραμμὲς αὐτές· διότι ἡ Ραὰβ ἐδέχθη μὲ εἰρηνικὲς διαθέσεις καὶ ἔκρυψε τοὺς κατασκόπους, ποὺ ἔστειλεν ὁ Ἰησοῦς νὰ κατασκοπεύσουν τὴν Ἱεριχώ.
Ἰησ. Ν. 6,26
καὶ ὥρκισεν Ἰησοῦς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐναντίον Κυρίου λέγων· ἐπικατάρατος ὁ ἄνθρωπος, ὃς οἰκοδομήσει τὴν πόλιν ἐκείνην· ἐν τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ θεμελιώσει αὐτὴν καὶ ἐν τῷ ἐλαχίστῳ αὐτοῦ ἐπιστήσει τὰς πύλας αὐτῆς. καὶ οὕτως ἐποίησεν Ὁζᾶν ὁ ἐκ Βαιθὴλ ἐν τῷ Ἀβιρὼν τῷ πρωτοτόκῳ ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐν τῷ ἐλαχίστῳ διασωθέντι ἐπέστησε τὰς πύλας αὐτῆς.
Κολιτσάρα
Ὅρκον δὲ ἀναθέματος ἔκαμεν ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυὴ κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ εἶπε· «Κατηραμένος θὰ εἶναι ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος θὰ ἀνοικοδομήσῃ καὶ θὰ ὀχυρώσῃ τὴν πόλιν αὐτήν. Ἂν τολμήσῃ νὰ κάμῃ κάτι τέτοιο, νεκρὸν θὰ θέσῃ ὡς θεμέλιον τῆς πόλεως τὸν πρωτότοκον υἱόν του καὶ μὲ τὸ νεκρὸν σῶμα τοῦ μικροτέρου υἱοῦ του θὰ στήσῃ τὰς πύλας αὐτῆς». Αὐτὸ ἔκαμε ἀλλὰ καὶ αὐτὸ ἔπαθε ὁ Ὀζᾶς, ὁ ἐκ τῆς Βαιθήλ. Αὐτὸς διὰ τοῦ Ἀβιρών, τοῦ πρωτοτόκου υἱοῦ του, ἐθεμελίωσε τὴν πόλιν καὶ μὲ τὸ μικρό του παιδὶ ποὺ τοῦ εἶχε ἀπομείνει ἔστησε τὰς πύλας αὐτῆς.
Τρεμπέλα
Καὶ κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὁ Ἰησοῦς, καθοδηγούμενος ἀπὸ τὸν Θεόν, ἔκαμε τὸν ἑξῆς ὅρκον ἀναθέματος ἐνώπιον τοῦ Κυρίου: «Καταράμενος νὰ εἶναι ἀπὸ τὸν Θεὸν ὁ ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος θὰ οἰκοδομήσῃ καὶ θὰ τειχίσῃ τὴν πόλιν ἐκείνην, τὴν Ἱεριχώ· μὲ τὸν θάνατον τοῦ πρωτοτόκου παιδιοῦ του θὰ τὴν θεμελιώσῃ καὶ μὲ τὸν θάνατον τοῦ νεωτέρου παιδιοῦ του θὰ ἀναγερῃ τὶς πύλες της». Αὐτὸ δὲ ἔκαμεν ὁ Ὁζᾶν ἀπὸ τὴν Βαιθὴλ καὶ αὐτὸ ἔπαθε· ὁ Ὁζᾶν τὴν ἐθεμελίωσε μὲ τὸν θάνατον τοῦ πρωτοτόκου παιδιοῦ του Ἀβιρὼν καὶ μὲ τὴν θυσίαν τοῦ μικροτέρου παιδιοῦ, ποὺ τοῦ ἀπέμεινε, ἔστησε τὶς πύλες της·
Ἰησ. Ν. 6,27
καὶ ἦν Κύριος μετὰ Ἰησοῦ, καὶ ἦν τὸ ὄνομα αὐτοῦ κατὰ πᾶσαν τὴν γῆν.
Κολιτσάρα
Ὁ δὲ Κύριος ἦτο μετὰ τοῦ Ἰησοῦ, τοῦ ὁποίου τὸ ὄνομα ἔγινε καὶ ἔμεινε γνωστὸν καὶ θαυμαστὸν εἰς ὅλην τὴν χώραν.
Τρεμπέλα
Καὶ ὁ Κύριος ἦταν μαζὶ μὲ τὸν Ἰησοῦν, τὸ ὄνομα καὶ ἡ φήμη τοῦ ὁποίου εἶχεν ἑξαπλωθῆ καὶ ἐθαυμάζετο εἰς ὅλην τὴν χώραν.