Λευϊτικόν 19

Λευ. 19,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ἐλάλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Καὶ ἐλάλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Λευ. 19,2

λάλησον τῇ συναγωγῇ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἅγιος ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

«μίλησε πρὸς ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ εἰς αὐτούς: Γίνετε ἅγιοι, διότι ἐγὼ ὁ Κύριος καὶ Θεός σας εἶμαι ἅγιος.

Τρεμπέλα

«Νὰ ὁμιλήσῃς πρὸς ὅλον τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ νὰ εἰπῇς πρὸς αὐτοὺς τὰ ἑξῆς: Νὰ εἶσθε ἅγιοι, ξεχωρισμένοι δηλαδὴ ἀπὸ τὴν ἁμαρτίαν, διότι Ἐγὼ ὁ Κύριος, ποὺ εἶμαι ὁ Θεός σας, εἶμαι ἅγιος. Δὲν ἔχω καμμίαν ἀπολύτως σχέσιν μὲ τὴν ἁμαρτίαν.

Λευ. 19,3

ἕκαστος πατέρα αὐτοῦ καὶ μητέρα αὐτοῦ φοβείσθω, καὶ τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε· ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ καθένας νὰ σέβεται τὸν πατέρα του καὶ τὴν μητέρα του. Νὰ τηρῆτε τὰ σάββατά μου. Ἐγὼ ὁ Κύριος καὶ Θεός σας δίδω τὴν ἐντολήν.

Τρεμπέλα

Καθένας σας πρέπει νὰ σέβεται καὶ νὰ τιμᾷ τὸν πατέρα του καὶ τὴν μητέρα του καὶ νὰ τηρῆτε τὰ Σάββατά μου, τὰς ἡμέρας δηλαδὴ ποὺ ὥρισα διὰ τὴν λατρείαν μου. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.

Λευ. 19,4

οὐκ ἐπακολουθήσετε εἰδώλοις καὶ θεοὺς χωνευτοὺς οὐ ποιήσετε ὑμῖν· ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ ἀκολουθήσετε καὶ δὲν θὰ προσκυνήσετε εἴδωλα καὶ δὲν θὰ κάμετε ποτὲ διὰ τὸν ἑαυτόν σας θεοὺς χυτούς. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ ἀφήσετε Ἐμέ, διὰ νὰ ἀκολουθήσετε ὀπίσω ἀπὸ τὰ εἴδωλα, καὶ δὲν θὰ κατασκευάσετε διὰ τοὺς ἑαυτούς σας εἰς τὸ χυτήριον θεοὺς ἀπὸ μέταλλον. Ἐγὼ εἶμαι ὁ μόνος Κύριος, ὁ Θεός σας.

Λευ. 19,5

καὶ ἐὰν θύσητε θυσίαν σωτηρίου τῷ Κυρίῳ, δεκτὴν ὑμῶν θύσετε.

Κολιτσάρα

Ἐὰν προσφέρετε θυσίαν εἰρηνικῆν καὶ εὐχαριστήριον εἰς τὸν Κύριον, νὰ τὴν προσφέρετε κατὰ τρόπον εὐλαβῆ, ὥστε νὰ γίνῃ δεκτή.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν προσφέρετε εἰς τὸν Κύριον θυσίαν «σωτηρίου», θυσίαν δηλαδὴ εὐχαριστήριον διὰ τὴν προστασίαν Του εἰς ὥρας δυσκόλους καὶ διὰ τὰ ἀγαθὰ ποὺ σᾶς ἐχάρισε, νὰ φροντίζετε, ὥστε νὰ γίνεται ἡ θυσία σας σνμφώνως πρὸς τὰς ὡρισμένας ὁδηγίας Του, διὰ νὰ εἶναι εὐπρόσδεκτος.

Λευ. 19,6

ᾗ ἂν ἡμέρᾳ θύσετε, βρωθήσεται καὶ τῇ αὔριον· καὶ ἐὰν καταλειφθῇ ἕως ἡμέρας τρίτης, ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται.

Κολιτσάρα

Ἡ θυσία ποὺ θὰ προσφέρετε, πρέπει νὰ φαγωθῇ κατὰ τὴν ἰδίαν ἡμέραν ἢ καὶ κατὰ τὴν ἑπομένην. Ἐὰν ὅμως ὑπολειφθῇ κάτι μέχρι τῆς τρίτης ἡμέρας, πρέπει νὰ κατακαῇ.

Τρεμπέλα

Πρέπει νὰ τρώγεται ἡ προσφορὰ τῆς θυσίας αὐτῆς κατὰ τὴν ἡμέραν ποὺ προσφέρεται καὶ κατὰ τὴν ἑπομένην. Ἐὰν δὲ μείνῃ κάτι διὰ τὴν τρίτην ἡμέραν, πρέπει να καῇ τελείως εἰς τὴν φωτιάν.

Λευ. 19,7

ἐὰν δὲ βρώσει βρωθῇ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, ἄθυτόν ἐστιν, οὐ δεχθήσεται.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως φαγωθῇ κατὰ τὴν τρίτην ἡμέραν εἶναι σὰν νὰ μὴ ἔχῃ προσφερθῆ πρὸς θυσίαν. Ἡ προσφορά της ὡς θυσίας δὲν θὰ εἶναι δεκτὴ ἀπὸ τὸν Θεόν.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ἀντιθέτως φαγωθῇ τὸ ὑπόλοιπον τῆς Θυσίας αὐτῆς κατὰ τὴν τρίτην ἡμέραν, τότε εἶναι σὰν νὰ μὴ ἔγινε θυσία. Δὲν θὰ γίνῃ δεκτὴ ἡ θυσία σας.

Λευ. 19,8

ὁ δὲ ἔσθων αὐτὸ ἁμαρτίαν λήψεται, ὅτι τὰ ἅγια Κυρίου ἐβεβήλωσε· καὶ ἐξολοθρευθήσονται αἱ ψυχαὶ αἱ ἔσθουσαι ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνος δὲ ὁ ὁποῖος θὰ φάγῃ αὐτὸ κατὰ τὴν τρίτην ἡμέραν, θὰ ἁμαρτήσῃ, διότι ἐμόλυνε τὰ ἅγια τοῦ Κυρίου. Θὰ ἐξολοθρευθοῦν ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ ἐκεῖνοι, οἱ ὁποῖοι τρώγουν ἔτσι τὰς θυσίας.

Τρεμπέλα

Αὐτὸς δὲ ποὺ τρώγει κατὰ τὴν τρίτην ἡμέραν τὸ ὑπόλοιπον τῆς θυσίας «σωτηρίου» θὰ ἔχῃ ἁμαρτίαν, διότι ἐβεβήλωσεν αὐτὰ ποὺ ἦσαν ἅγια, ἀφιερωμένα εἰς τὸν Θεόν. Καὶ οἱ ἄνθρωποι, ποὺ θὰ τὰ φάγουν, θὰ ἐξολοθρευθοῦν ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ των.

Λευ. 19,9

Καὶ ἐκθεριζόντων ὑμῶν τὸν θερισμὸν τῆς γῆς ὑμῶν, οὐ συντελέσετε τὸν θερισμὸν ὑμῶν τοῦ ἀγροῦ σου ἐκθερίσαι, καὶ τὰ ἀποπίπτοντα τοῦ θερισμοῦ σου οὐ συλλέξεις.

Κολιτσάρα

Ὅταν θερίζετε τὰ χωράφια σας νὰ μὴ κάμετε ὁλοκληρωτικὸν καὶ πλήρη τὸν θερισμὸν τῶν ἀγρῶν σας. Τὰ πίπτοντα κατὰ τὸν θερισμὸν στάχυα δὲν θὰ τὰ μαζεύσῃς.

Τρεμπέλα

Ὅταν θὰ ἔχετε θερισμὸν καὶ θὰ συγκομίζετε τοὺς καρποὺς τῆς γῆς σας, νὰ μὴ τελειώνετε τὸν θερισμόν σας ἔτσι, ὥστε νὰ ἔχετε θερίσει ἐντελῶς τὸ χωράφι σας, ἀλλὰ νὰ ἀφήνετε καὶ κάτι ἀθέριστον. Οὔτε νὰ μαζεύετε τὰ στάχυα, ποὺ πέφτουν.

Λευ. 19,10

καὶ τὸν ἀμπελῶνά σου οὐκ ἐπανατρυγήσεις, οὐδὲ τὰς ῥῶγας τοῦ ἀμπελῶνός σου συλλέξεις· τῷ πτωχῷ καὶ τῷ προσηλύτῳ καταλείψεις αὐτά· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Τὴν ἄμπελόν σου δὲν θὰ ἐπανέλθῃς νὰ τὴν τρυγήσῃς διὰ δευτέραν φορὰν οὔτε τὰς ρῶγας τῶν κλημάτων σου θὰ συλλέξῃς. Θὰ ἀφήσῃς αὐτὰ διὰ τὸν πτωχὸν καὶ τὸν ξένον. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας, ποὺ δίδω αὐτὴν τὴν ἐντολήν.

Τρεμπέλα

Καὶ νὰ μὴ περάσῃς διὰ δευτέραν φορὰν εἰς τὸ ἀμπέλι σου, διὰ νὰ τὸ τρυγήσῃς καὶ πάλιν, οὔτε νὰ μαζεύσῃς τὶς ρῶγες ἀπὸ τὸ ἀμπέλι σου, ποὺ θὰ πέσουν εἰς τὸ χῶμα. Θὰ τὰ ἀφήσῃς διὰ τὸν πτωχὸν καὶ τὸν ξένον, ποὺ ζῇ μαζί σας. Τὰ ὁρίζω αὐτὰ Ἐγώ, ὁ Κύριος καὶ Θεός σας.

Λευ. 19,11

Οὐ κλέψετε, οὐ ψεύσεσθε, οὐδὲ συκοφαντήσει ἕκαστος τὸν πλησίον.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ κλέψετε, δὲν θὰ πῆτε ψέματα, δὲν θὰ συκοφαντήσετε ὁ ἕνας τὸν ἄλλον.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ κλέψετε τὰ ἀγαθὰ τοῦ ἄλλου. Δὲν θὰ λέγετε ἐπίσης ψέματα καὶ δὲν θὰ συκοφαντῆτε καθένας τὸν πλησίον του.

Λευ. 19,12

καὶ οὐκ ὀμεῖσθε τῷ ὀνόματί μου ἐπ’ ἀδίκῳ καὶ οὐ βεβηλώσετε τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον τοῦ Θεοῦ ὑμῶν· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ ὁρκισθῆτε ψευδῶς εἰς τὸ ὄνομά μου, δὲν θὰ ἀδικήσετε κάποιον, καὶ δὲν θὰ μολύνετε τὸ ἅγιον ὄνομα τοῦ Θεοῦ σας. Ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος καὶ Θεός σας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ ὁρκίζεσθε ἐπίσης εἰς τὸ Ὄνομά μου, διὰ νὰ ἀδικήσετε καὶ ἐξαπατήσετε τὸν πλησίον σας, καὶ δὲν θὰ βεβηλώσετε τὸ Ὄνομα τὸ ἅγιον τοῦ Θεοῦ σας. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.

Λευ. 19,13

οὐκ ἀδικήσεις τὸν πλησίον καὶ οὐχ ἁρπάσεις καὶ οὐ μὴ κοιμηθήσεται ὁ μισθὸς τοῦ μισθωτοῦ σου παρὰ σοὶ ἕως πρωΐ.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ ἀδικήσῃς τὸν πλησίον σου, δὲν θὰ ἁρπάσῃς ὅ,τι τοῦ ἀνήκει. Τὸ ἡμερομίσθιον τοῦ ἐργάτου σου δὲν θὰ μείνῃ μαζῆ σου ἕως τὸ πρωΐ. Θὰ πληρώσῃς αὐτὸν τὸ ἴδιο βράδυ.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ ἀδικήσῃς μὲ κανένα τρόπον τὸν πλησίον σου καὶ δὲν θὰ ἀρπάξῃς ὅσα ἀνήκουν εἰς ἐκεῖνον καὶ δὲν θὰ παραμείνῃ μαζί σου τὴν νύκτα μέχρι τὸ πρωῒ ὁ μισθός, ποὺ πρέπει νὰ δώσῃς εἰς τὸν μισθωτὸν ἐργάτην σου.

Λευ. 19,14

οὐ κακῶς ἐρεῖς κωφόν, καὶ ἀπέναντι τυφλοῦ οὐ προσθήσεις σκάνδαλον, καὶ φοβηθήσῃ Κύριον τὸν Θεόν σου· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ κακολογήσῃς τὸν κωφόν, καὶ εἰς τὸν δρόμον τοῦ τυφλοῦ δὲν θὰ βάλῃς πρόσκομμα διὰ νὰ σκοντάψη. Θὰ φοβηθῇς Κύριον τὸν Θεόν σου καὶ θὰ ἀποφύγῃς αὐτά. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σου.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ εἰρωνευθῇς καὶ δὲν θὰ κακολογήσῃς κάποιον κωφὸν καὶ ἐμπρὸς εἰς τυφλὸν ἄνθρωπον δὲν θὰ βάλῃς κάτι, ποὺ νὰ ἐμποδίζῃ τὴν πορείαν του εἰς τὸν δρόμον. Νὰ φοβᾶσαι καὶ νὰ σέβεσαι Κύριον τὸν Θεόν σου καὶ νὰ μὴ κάνῃς τίποτε ἀπὸ αὐτά. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.

Λευ. 19,15

Οὐ ποιήσετε ἄδικον ἐν κρίσει· οὐ λήψῃ πρόσωπον πτωχοῦ, οὐδὲ μὴ θαυμάσῃς πρόσωπον δυνάστου· ἐν δικαιοσύνῃ κρινεῖς τὸν πλησίον σου.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ ἐπιζητήσετε νὰ ἀδικήσετε κανένα, ὅταν θὰ γίνεται δίκη. Ὡς δικαστὴς δὲν θὰ ἐπηρεασθῇς δυσμενῶς ἀπὸ τὸ πρόσωπον τοῦ πτωχοῦ οὔτε θὰ καταληφθῇς ἀπὸ θαυμασμὸν καὶ θὰ ἐπηρεασθῇς εὐμενῶς ἀπὸ πρόσωπον ἄρχοντος. Δικαίως θὰ κρίνῃς τὸν πλησίον σου, ὁποιοσδήποτε καὶ ἂν εἶναι αὐτός.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ ἀδικήσετε κανένα, ὅταν γίνεται δίκη. Σὺ ὁ δικαστὴς δεν θὰ μεροληπτήσῃς ὑπὲρ τοῦ πτωχοῦ λόγῳ τῆς πτωχείας του καὶ δεν θὰ ἐπηρεασθῇς ἀπὸ τὰ πλούτη καὶ τὴν ἐξουσίαν κάποιου ἄρχοντος. Θὰ δικάσῃς κάθε συνάνθρωπόν σου μὲ δικαιοσύνην.

Λευ. 19,16

οὐ πορεύσῃ δόλῳ ἐν τῷ ἔθνει σου, οὐκ ἐπιστήσῃ ἐφ’ αἷμα τοῦ πλησίον σου· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ συμπεριφέρεσαι δολίως μεταξὺ τῶν ὁμοεθνῶν σου καὶ ποτὲ δὲν θὰ λάβῃς φονικὰς ἀποφάσεις ἐναντίον τοῦ πλησίον σου. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ συμπεριφέρεσαι μὲ δολιότητα εἰς τὸ ἔθνος σου καὶ δεν θὰ ἐπιβουλευθῇς μόνος σου, ἤ μὲ τὴν σύμπραξιν καὶ ἄλλων, τὴν ζωὴν τοῦ πλησίον σου. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεὸς σας.

Λευ. 19,17

οὐ μισήσεις τὸν ἀδελφόν σου τῇ διανοίᾳ σου· ἐλεγμῷ ἐλέγξεις τὸν πλησίον σου καὶ οὐ λήψῃ δι’ αὐτὸν ἁμαρτίαν.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ τρέφῃς εἰς τὴν καρδίαν σου μῖσος ἐναντίον τοῦ ἀδελφοῦ σου. Θὰ ἐλέγξῃς τὸν πλησίον σου, ἐάν σοῦ προτείνῃ κάτι κακὸν καὶ δὲν θὰ θελήσῃς ποτὲ νὰ ἀναλάβῃς ἐνοχὴν ἁμαρτίας πρὸς χάριν αὐτοῦ.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ μισήσῃς μέσα εἰς τὴν ψυχήν σου τὸν ἀδελφὸν σου. Θὰ ἐλέγξῃς ὅμως ὁπωσδήποτε τὸν πλησίον σου, διὰ νὰ μὴ ἔχῃς ἐξ αἰτίας του ἁμαρτίαν, ποὺ θὰ τὴν εἶχες, ἂν ἔδειχνες ἀδιαφορίαν διὰ τὴν διόρθωσίν του.

Λευ. 19,18

καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου, καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σαυτόν· ἐγώ εἰμι Κύριος.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ χειροδικῇς καὶ δὲν θὰ τρέφῃς ὀργὴν ἐναντίον τῶν συμπατριωτῶν σου. Θὰ ἀγαπήσῃς τὸν πλησίον σου ὅπως τὸν ἑαυτόν σου. Ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος, ποὺ διατάσσω αὐτά.

Τρεμπέλα

Καὶ δὲν θὰ ἐκδικῆται τὸ χέρι σου (δὲν θὰ χειροδικῇς δηλαδὴ διὰ τὸ δίκαιον σου), οὔτε θὰ ὀργίζεσαι ἐναντίον τῶν συμπατριωτῶν σου. Θὰ ἀγαπᾷς δὲ τὸν συνάνθρωπόν σου, ὅπως ἀκριβῶς τὸν ἑαυτόν σου. Ἐγώ, ποὺ τὰ ὁρίζω αὐτά, εἶμαι ὁ Κύριος ὅλων.

Λευ. 19,19

Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε· τὰ κτήνη σου οὐ κατοχεύσεις ἑτεροζύγῳ, καὶ τὸν ἀμπελῶνά σου οὐ κατασπερεῖς διάφορον, καὶ ἱμάτιον ἐκ δύο ὑφασμένον κίβδηλον οὐκ ἐπιβαλεῖς σεαυτῷ.

Κολιτσάρα

Θὰ φυλάξετε τὸν Νόμον μου. Δὲν θὰ ζευγαρώσῃς πρὸς ἕνωσιν ζῶα διαφόρων γενῶν. Δὲν θὰ σπείρῃς εἰς τὸν ἀμπελῶνα σου διαφόρους ἄλλους σπόρους. Νὰ μὴ ἐνδυθῇς ἱμάτιον κίβδηλον, ὑφασμένον ἀπὸ νήματα διαφόρων ποιοτήτων.

Τρεμπέλα

Θὰ τηρήσετε εἰς ὅλα τὸν νόμον μου. Δὲν θὰ ὁδηγήσῃς πρὸς σαρκικὴν ἕνωσιν μεταξύ των τὰ ζῶα σου, ποὺ ἀνήκουν εἰς διαφορετικὰ εἴδη. Καὶ δὲν θὰ γεμίσῃς κατὰ τὴν σπορὰν τὸ ἀμπέλι σου μὲ διαφορετικοὺς σπόρους, οὔτε θὰ φορέσῃς ἐπάνω σουῦ ἔνδυμα ὑφασμένον μὲ νήματα δύο ποιοτήτων, νοθευμένον ἐκ κατασκευῆς.

Λευ. 19,20

Καὶ ἐὰν τις κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸς κοίτην σπέρματος, καὶ αὕτη ᾖ οἰκέτις διαπεφυλαγμένη ἀνθρώπῳ, καὶ αὐτὴ λύτροις οὐ λελύτρωται, ἢ ἐλευθερία οὐκ ἐδόθη αὐτῇ, ἐπισκοπὴ ἔσται αὐτοῖς, οὐκ ἀποθανοῦνται, ὅτι οὐκ ἀπηλευθερώθη.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ἕνας ἀνὴρ ἔλθῃ, εἰς σαρκικὴν συνάφειαν μὲ γυναῖκα δούλην, ἡ ὁποία ὅμως ἦτο προωρισμένη δι’ ἄλλον ἄνθρωπον, ἐφ’ ὅσον αὐτὴ δὲν εἶχεν ἐξαγορασθῆ μὲ χρήματα, οὔτε κατ’ ἄλλον τινὰ τρόπον τῆς ἐδόθη ἐλευθερία, θὰ ὑποβληθοῦν καὶ οἱ δύο εἰς ἀνάκρισιν καὶ δίκην, καὶ θὰ τιμωρηθοῦν, ὄχι ὅμως διὰ θανάτου, διότι ἡ δούλη αὐτὴ γυνὴ δὲν εἶχεν ἀποκτήσει τὴν ἐλευθερίαν της.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐὰν κάποιος ἔλθῃ εἰς σχέσιν σαρκικήν μὲ γυναῖκα δούλην, ποὺ ἐφυλέσσετο καὶ προωρίζετο δι’ ἄλλον ἄνδρα καὶ αὐτὴ δὲν εἶχεν ἀπελευθερωθῆ ἀπὸ τὴν δουλείαν της μὲ χρηματικὰ λύτρα, ἢ δὲν τῆς εἶχε χαρισθῇ ἡ ἐλευθερία, θὰ πρέπῃ νὰ ἀνακριθοῦν καὶ νὰ θεωρηθοῦν ἔνοχοι, ἀλλὰ δὲν θὰ θανατωθοῦν, διότι δὲν ἦτο ἐλευθέρα ἡ γυναῖκα.

Λευ. 19,21

καὶ προσάξει τῆς πλημμελείας αὐτοῦ τῷ Κυρίῳ παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου κριὸν πλημμελείας·

Κολιτσάρα

Ὁ ἐξαπατήσας αὐτήν, εἰς ἔνδειξιν μετανοίας διὰ τὴν κακήν του αὐτὴν πρᾶξιν, θὰ προσφέρῃ εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου κριὸν τῆς πλημμελείας του.

Τρεμπέλα

Ὁ ἄνθρωπος ποὺ ἔκανε αὐτὴν τὴν πρᾶξιν, θὰ προσφέρῃ διὰ τὸ πλημμέλημά του εἰς τὸν Κύριον, εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, ἕνα κριάρι ὡς θυσίαν ἐπανορθώσεως τοῦ πλημμελήματος.

Λευ. 19,22

καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς ἐν τῷ κριῷ τῆς πλημμελείας ἔναντι Κυρίου περὶ τῆς ἁμαρτίας, ἧς ἥμαρτε, καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ ἡ ἁμαρτία, ἣν ἥμαρτεν.

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς θὰ προσφέρῃ τὴν ἐξιλεωτικὴν θυσίαν ὑπὲρ αὐτοῦ διὰ τοῦ κριοῦ τῆς πλημμελείας ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ θὰ τοῦ συγχωρηθῇ ἡ ἁμαρτία, τὴν ὁποίαν διέπραξε.

Τρεμπέλα

Καὶ μὲ τὸ κριάρι, ποὺ θυσιάζεται διὰ τὸ πλημμέλημα ἐνώπιον Κυρίου, θὰ τὸν ἐξιλεώση ὁ ἱερεὺς διὰ τὴν ἁμαρτίαν ποὺ διέπραξε καὶ ἔτσι θὰ τοῦ συγχωρηθῇ ἡ ἁμαρτί του.

Λευ. 19,23

Ὅταν δὲ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν, ἣν Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν, καὶ καταφυτεύσετε πᾶν ξύλον βρώσιμον καὶ περικαθαριεῖτε τὴν ἀκαθαρσίαν αὐτοῦ· ὁ καρπὸς αὐτοῦ τρία ἔτη ἔσται ὑμῖν ἀπερικάθαρτος, οὐ βρωθήσεται.

Κολιτσάρα

Ὅταν εἰσέλθετε εἰς τὴν γῆν, τὴν ὁποίαν Κύριος ὁ Θεὸς θὰ σᾶς δώσῃ, θὰ καταφυτεύσετε εἰς αὐτὴν κάθε καρποφόρον δένδρον, τοὺς δὲ πρώτους αὐτοῦ καρποὺς θὰ τοὺς ἀπορρίψετε ὡς ἀκαθάρτους. Ὁ καρπὸς τοῦ νεοφυτευμένου δένδρου θὰ εἶναι ἀκάθαρτος ἐπὶ τρία ἔτη καὶ δὲν πρέπει νὰ τρώγεται.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ εἰσέλθετε εἰς τὴν χώραν, ποὺ σᾶς δίδει Κύριος ὁ Θεός σας, καὶ τὴν φυτεύσετε ὅλην μὲ κάθε εἴδους καρποφόρον δένδρον, θὰ ἑξαγνίσετε τὰ δένδρα αὐτά, σὰν νὰ ἦσαν ἀκάθαρτα ἀντικείμενα. Ὁ καρπός των δηλαδὴ θὰ εἶναι διὰ σᾶς ἀκάθαρτος ἐπὶ τρία χρόνια, δὲν θὰ τρώγεται.

Λευ. 19,24

καὶ τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ ἔσται πᾶς ὁ καρπὸς αὐτοῦ ἅγιος αἰνετὸς τῷ Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὸ τέταρτον ἔτος ὁ καρπός του θὰ εἶναι ἅγιος, ἄξιος νὰ προσφερθῇ εἰς δόξαν τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὸν τέταρτον ὅμως χρόνον ὅλοι οἱ καρποὶ τῶν δένδρων αὐτῶν θὰ εἶναι καθαροὶ καὶ ἄξιοι νὰ προσφερθοῦν ὡς ἔκφρασις δοξολογίας πρὸς τὸν Κύριον.

Λευ. 19,25

ἐν δὲ τῷ ἔτει τῷ πέμπτῳ φάγεσθε τὸν καρπόν, πρόσθεμα ὑμῖν τὰ γενήματα αὐτοῦ· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὸ πέμπτον ἔτος θὰ φάγετε σεῖς τὸν καρπὸν καὶ ἀπὸ τοῦ ἔτους αὐτοῦ καὶ ἐφεξῆς τὰ προϊόντα αὐτοῦ θὰ προστίθενται εἰς τὰ εἰσοδήματά σας. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας, ποὺ διατάσσω αὐτά.

Τρεμπέλα

Κατὰ δὲ τὸ πέμπτον ἔτος θὰ ἠμπορῆτε πλέον νὰ τρώγετε τοὺς καρποὺς αὐτῶν τῶν δένδρων καὶ σεῖς. Αὐτὰ δὲ ποὺ θὰ παράγουν τὰ δένδρα, θὰ προστίθενται εἰς τὰ εἰσοδήματά σας.

Λευ. 19,26

Μὴ ἔσθετε ἐπὶ τῶν ὀρέων καὶ οὐκ οἰωνιεῖσθε, οὐδὲ ὀρνιθοσκοπήσεσθε.

Κολιτσάρα

Μὴ ἀναβαίνετε εἰς τὰ ὄρη κατ’ ἀπομίμησιν τῶν εἰδωλολατρῶν, διὰ νὰ τρώγετε ἐκεῖ. Μὴ δίδετε πίστιν εἰς τὴν μαντείαν καὶ μὴ προσπαθῆτε νὰ γνωρίσετε τὸ μέλλον ἀπὸ τὸ πέταγμα τῶν πτηνῶν.

Τρεμπέλα

Μὴ τρώγετε ἐπάνω εἰς τὰ βουνά, ὅπως αὐτοὶ ποὺ λατρεύουν ἐκεῖ τοὺς δαίμονας καὶ τελοῦν θυσίας. Μὴ μαντεύετε μὲ τὸ πέταγμα τῶν ὀρνέων ὅπως οἱ μάντεις καὶ μὴ προσέχετε τὰ πτηνὰ ὅπως οἱ μάγοι.

Λευ. 19,27

οὐ ποιήσετε σισόην ἐκ τῆς κόμης τῆς κεφαλῆς ὑμῶν, οὐδὲ φθερεῖτε τὴν ὄψιν τοῦ πώγωνος ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ κάμετε εἰς τὴν κεφαλήν σας κόρυμβον (κότσον) ὅπως οἱ εἰδωλολάτραι καὶ δὲν θὰ ξυρίζετε τὸ ἔμπροσθεν τῆς γιενειάδος σας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ κάμνετε εἰς τὸ κεφάλι σας μὲ τὰ μαλλιά σας πλεξίδα (σὰν κότσον), οὔτε θὰ παραποιῆτε τὴν γενειάδα σας, μὲ τὸ νὰ ξυρίζετε τὴν πρόσοψίν της.

Λευ. 19,28

καὶ ἐντομίδας οὐ ποιήσετε ἐπὶ ψυχῇ ἐν τῷ σώματι ὑμῶν καὶ γράμματα στικτὰ οὐ ποιήσετε ἐν ὑμῖν· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ κάμετε ἐντομὰς εἰς τὸ σῶμα σας, οὔτε θὰ χαράξετε γράμματα εἰς τὸ δέρμα σας. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ χαράζετε ἐπίσης, οὔτε θὰ κόβετε τὸ σῶμα σας, διὰ νὰ πενθήσετε διὰ τὴν ψυχὴν κάποιου συγγενοῦς σας ποὺ ἀπέθανεν, οὔτε θὰ κεντάτε μὲ βελόνην τὸ δέρμα σας, διὰ νὰ γίνουν γράμματα εἰς αὐτό, ὅπως κάνουν οἱ εἰδωλολάτραι, ποὺ σχεδιάζουν ἐπάνω των τοὺς θεούς των. Ἐγὼ εἶμαι ὁ μόνος Κύριος, ὁ Θεός σας.

Λευ. 19,29

οὐ βεβηλώσεις τὴν θυγατέρα σου ἐκπορνεῦσαι αὐτὴν καὶ οὐκ ἐκπορνεύσει ἡ γῆ, καὶ ἡ γῆ πλησθήσεται ἀνομίας.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ μολύνῃς τὴν θυγατέρα σου ἐκδίδων αὐτὴν εἰς διαφθοράν, καὶ δὲν θὰ μολύνῃς τὴν γῆν μὲ τοιαῦτα μυσαρὰ ἔργα, διὰ νὰ μὴ γέμισῃ αὐτὴ ἀπὸ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ μολύνῃς τὴν θυγατέρα σου, μὲ τὸ νὰ τὴν κάνῃς πόρνην, καὶ δὲν θὰ διαδοθῇ αὐτὴ ἡ μόλυνσις εἰς τὴν χώραν, ὥστε νὰ γεμίσῃ αὐτὴ ἀπὸ ἁμαρτίας.

Λευ. 19,30

Τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε· ἐγώ εἰμι Κύριος.

Κολιτσάρα

Θὰ φυλάξετε τὰ Σάββατά μου καὶ θὰ τρέφετε σεβασμὸν καὶ φόβον πρὸς τὰ ἅγιά μου πράγματα. Ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος!

Τρεμπέλα

Τὰς ἡμέρας τοῦ Σαββάτου, ποὺ εἶναι ἀφιερωμέναι εἰς Ἐμέ, θὰ τὰς τηρῆτε καὶ θὰ φοβῆσθε καὶ θὰ σέβεσθε τὰ ἅγιά μου (πράγματα καὶ πρόσωπα). Ἐγὼ εἶμαι ὁ μόνος Κύριος.

Λευ. 19,31

οὐκ ἐπακολουθήσετε ἐγγαστριμύθοις καὶ τοῖς ἐπαοιδοῖς οὐ προσκολληθήσεσθε, ἐκμιανθῆναι ἐν αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ ἀκολουθήσετε τοὺς ἐγγαστριμύθους καὶ δὲν θὰ προσκολληθῆτε εἰς αὐτούς, ποὺ ψάλλουν μαγικὰς ὠδάς. Προσέχετε νὰ μὴ μολυνθῆτε δι’ αὐτῶν. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ ἀκολουθήσετε τοὺς ἐγγαστριμύθους (οὕτως ὥστε νὰ πέσετε θύματα τοῦ δαίμονος, ποὺ ὁμιλεῖ ἀπὸ τὴν κοιλίαν των), οὔτε θὰ προσκολληθῆτε εἰς αὐτούς, ποὺ γητεύουν μὲ μαγικὰ τραγούδια, ὥστε νὰ μολυνθῆτε μαζί των. Ἐγὼ εἶμαι ὁ μόνος Κύριος, ὁ Θεός σας.

Λευ. 19,32

ἀπὸ προσώπου πολιοῦ ἐξαναστήσῃ καὶ τιμήσεις πρόσωπον πρεσβυτέρου καὶ φοβηθήσῃ τὸν Θεόν σου· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ ἐγερθῇς μὲ σεβασμὸν ἐνώπιον ἀνθρώπου, ποὺ ἔχει λευκὴν τὴν κόμην, καὶ θὰ τιμήσῃς τὸ πρόσωπον τοῦ γέροντος, καὶ θὰ φοβῆσαι πάντοτε τὸν Θεόν σου. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεάς σας.

Τρεμπέλα

Θὰ σηκωθῇς ὄρθιος ἐμπρὸς εἰς ἄνθρωπον ἀσπρομάλλην καὶ θὰ τιμήσῃς κάθε ἠλικιωμένον πρόσωπον καὶ θὰ φοβᾶσαι τὸν Θεόν σου. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας.

Λευ. 19,33

Ἐὰν δέ τις προσέλθῃ ὑμῖν προσήλυτος ἐν τῇ γῇ ὑμῶν, οὐ θλίψετε αὐτόν·

Κολιτσάρα

Ἐὰν ξένος τις ἔλθῃ εἰς τὴν χώραν σας, δὲν θὰ τὸν θλίψετε.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐὰν ἔλθῃ εἰς τὴν χώραν σας κάποιος ξένος ἄνθρωπος, δὲν θὰ τὸν καταπιέσετε.

Λευ. 19,34

ὡς ὁ αὐτόχθων ἐν ὑμῖν ἔσται ὁ προσήλυτος ὁ προσπορευόμενος πρὸς ὑμᾶς, καὶ ἀγαπήσεις αὐτὸν ὡς σεαυτόν, ὅτι προσήλυτοι ἐγενήθητε ἐν γῇ Αἰγύπτῳ· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ ξένος αὐτὸς ὁ ἐρχόμενος ἀπὸ ἄλλην χώραν πρὸς σᾶς θὰ εἶναι, ὅπως ὁ ἐντόπιος, ὁ συμπατριώτης σας. Θὰ ἀγαπήσῃς καὶ αὐτὸν ὅπως τὸν ἑαυτόν σου, διότι καὶ σεῖς ὑπήρξατε ξένοι εἰς τὴν Αἴγυπτον. Ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος ὁ Θεός σας, ποὺ διατάσσω αὐτά.

Τρεμπέλα

Θὰ ζῇ καὶ θὰ κινῆται μεταξύ σας ὁ ξένος, ποὺ ἔρχεται νὰ μείνῃ μαζί σας, ὅπως καὶ ὁ ἐκ καταγωγῆς Ἰσραηλίτης. Θὰ τὸν ἀγαπήσῃς δέ, ὅπως ἀκριβῶς τὸν ἑαυτόν σου, διότι ἐζήσατε καὶ σεῖς ὡς ξένοι εἰς τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου. Τὸ ὁρίζω Ἐγώ, ὁ Κύριος καὶ Θεός σας.

Λευ. 19,35

οὐ ποιήσετε ἄδικον ἐν κρίσει, ἐν μέτροις καὶ ἐν σταθμοῖς καὶ ἐν ζυγοῖς.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ ἀδικήσετε κανένα, οὔτε εἰς τὸ δικαστήριον οὔτε εἰς τὰ μέτρα μήκους, βάρους καὶ χωρητικότητος· μὲ κανένα ἀπὸ τὰ ζυγίσματά σας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ ἀδικήσετε κανένα εἰς τὰς κρίσεις σας (κατὰ τὰ δικαστήρια), οὔτε εἰς τὰ μέτρα μήκους καὶ εἰς τὰς μονάδας τοῦ βάρους καὶ εἰς τὰ ζύγια, ποὺ χρησιμοποιεῖτε εἰς τὰς συναλλαγάς σας.

Λευ. 19,36

ζυγὰ δίκαια καὶ σταθμία δίκαια καὶ χοῦς δίκαιος ἔσται ἐν ὑμῖν· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν, ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

Κολιτσάρα

Ἡ ζυγαριά σας νὰ εἶναι ἀκριβής, τὰ σταθμὰ δίκαια, τὸ πήλινον μέτρον τῶν ὑγρῶν προϊόντων πρέπει νὰ εἶναι σωστόν. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας, ὁ ὁποῖος σᾶς ἔβγαλα ἐλευθέρους ἀπὸ τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου.

Τρεμπέλα

Τὰ ζύγια, μὲ τὰ ὁποῖα ζυγίζετε, νὰ εἶναι δίκαια καὶ τὰ βαρίδια, μὲ τὰ ὁποῖα ὑπολογίζετε τὰ βάρη, δίκαια καὶ τὰ πήλινα δοχεῖα, ποὺ χρησιμοποιεῖτε διὰ νὰ ὑπολογίζετε τὰ ὑγρά, νὰ εἶναι ἐπίσης δίκαια. Ἐγώ, ποὺ ὁρίζω αὐτά, εἶμαι ὁ Κύριος, ὁ Θεός σας, ποὺ σᾶς ἔβγαλα ἐλευθέρους ἀπὸ τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου.

Λευ. 19,37

Καὶ φυλάξεσθε πάντα τὸν νόμον μου καὶ πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ ποιήσετε αὐτά· ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ φυλάξετε ὅλον τὸν νόμον καὶ ὅλας τὰς ἐντολάς μου· θὰ ἐφαρμόσετε αὐτάς. Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας, ποὺ σᾶς δίδω αὐτὰς τὰς ἐντολάς.

Τρεμπέλα

Καὶ πρέπει νὰ τηρήσετε ὅλον τὸν νόμον μου καὶ ὅλας τὰς ἐντολάς μου καὶ νὰ τὰ ἐφαρμόσετε ὅλα. Ἐγὼ εἶμαι ὁ μόνος Κύριος, ὁ Θεός σας».