Σοφία Σειράχ 25

Σοφ. Σειρ. 25,1

Ἐν τρισὶν ὡραΐσθην καὶ ἀνέστην ὡραία ἔναντι Κυρίου καὶ ἀνθρώπων· ὁμόνοια ἀδελφῶν, καὶ φιλία τῶν πλησίον, καὶ γυνὴ καὶ ἀνὴρ ἑαυτοῖς συμπεριφερόμενοι.

Κολιτσάρα

Τρία πράγματα μὲ στολίζουν κατὰ τρόπον ὡραῖον, καὶ ὡραία παρουσιάζομαι ἐνώπιον Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων. Πρῶτον· ὁμόνοια μεταξὺ τῶν ἀδελφῶν. Δεύτερον· φιλία μεταξὺ τῶν φίλων καὶ τῶν γειτόνων. Τρίτον· καλὴ συμπεριφορὰ τῶν συζύγων μεταξύ των.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τρία πράγματα ἐστολίσθην καὶ ἐσηκώθην παρουσιαζομένη ὡραία ἐνώπιον τὸν Κυρίου καὶ τῶν ἀνθρώπων. Τὰ τρία αὐτὰ εἶναι: Ἡ ὁμόνοια μεταξὺ τῶν ἀδελφῶν, ἡ φιλία μεταξὺ τῶν ἀνθρώπων, οἵτινες εἶναι πλησίον ὁ ἕνας μετὰ τοῦ ἄλλου, καὶ ἡ γυναῖκα καὶ ὁ ἄνδρας, ποὺ ὡς σύζυγοι συμπεριφέρονται καλὰ μεταξύ των.

Σοφ. Σειρ. 25,2

τρία δὲ εἴδη ἐμίσησεν ἡ ψυχή μου καὶ προσώχθισα σφόδρα τῇ ζωῇ αὐτῶν· πτωχὸν ὑπερήφανον, καὶ πλούσιον ψεύστην, γέροντα μοιχὸν ἐλαττούμενον συνέσει. -

Κολιτσάρα

Τρεῖς τάξεις ἀνθρώπων ἐμίσησεν ἡ ψυχή μου καὶ ἐδυσφόρησα πάρα πολὺ διὰ τὴν ὕπαρξίν των. Πτωχὸν ὑπερήφανον, πλούσιον ψεύστην, καὶ γέροντα μοιχόν, ὁ ὁποῖος συνεχῶς χάνει τὴν ὀρθοφροσύνην του.

Τρεμπέλα

Τρία δὲ εἴδη ἀνθρώπων ἐμίσησεν ἡ ψυχή μου μὲ ἠγανάκτησα πάρα πολὺ μὲ τὴν διαγωγὴν καὶ τὸν τρόπον τῆς ζωῆς των: Τὸν πτωχὸν ὑπερήφανον δηλαδὴ τὸν πλούσιον, ὁ ὁποῖος ψεύδεται, καὶ τὸν γέροντα, ὁ ὁποῖος παρὰ τὴν ἡλικίαν του εἶναι μοιχὸς καὶ στερεῖται συνέσεως.

Σοφ. Σειρ. 25,3

Ἐν νεότητι οὐ συναγήοχας, καὶ πῶς ἂν εὕροις ἐν τῷ γήρᾳ σου;

Κολιτσάρα

Ἐφ’ ὅσον κατὰ τὴν νεότητά σου δὲν ἀπεθησαύρισες σοφίαν καὶ σύνεσιν, πῶς θὰ τὴν ἔχῃς κατὰ τὰ γηρατεῖα σου;

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν νεότητά σου, ὦ ἀσύνετε γέρον, δὲν συνήγαγες καὶ δὲν ἐμάζευσες σοφίαν, καὶ πῶς θὰ ἦτα δυνατὸν να εὕρῃς αὐτὴν εἰς τὰ γηρατεῖα σου;

Σοφ. Σειρ. 25,4

ὡς ὡραῖον πολιαῖς κρίσις καὶ πρεσβυτέροις ἐπιγνῶναι βουλήν.

Κολιτσάρα

Πόσον ὠραῖον εἶναι διὰ κεφαλάς, ποὺ ἔχουν κάτασπρα μαλλιά, ἡ ὀρθοφροσύνη, καὶ διὰ τοὺς πρεσβυτέρους κατὰ τὴν ἡλικίαν νὰ γνωρίζουν καὶ νὰ δίδουν καλὰς συμβουλάς!

Τρεμπέλα

Πόσον ὡραία καὶ πόσον ἁρμόζει εἰς τὰς λευκὰς τρίχας τοῦ γέροντος ἡ συνετὴ κρίσις καὶ εἰς τοὺς πρεσβυτέρους κατὰ τὴν ἡλικίαν τὸ νὰ γνωρίζουν, ὅπως παρέχουν καλὰς συμβουλάς!

Σοφ. Σειρ. 25,5

ὡς ὡραία γερόντων σοφία καὶ δεδοξασμένοις διανόημα καὶ βουλή.

Κολιτσάρα

Πόσον ὡραία καὶ ταιριαστὴ εἶναι ἡ σοφία διὰ τοὺς γέροντας, εἰς δὲ τοὺς μεγάλους καὶ δοξασμένους ἐπὶ τῆς γῆς ἡ ὀρθὴ σκέψις καὶ συμβουλή!

Τρεμπέλα

Πόσον ὡραία εἶναι ἡ σοφία καὶ σύνεσις τῶν γερόντων καὶ πόσον ἁρμόζει εἰς ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι διὰ τὴν ἡλικίαν καὶ θέσιν των ἀπολαμβάνουν τὸν σεβασμόν μας καὶ τιμῶνται παρ’ ἡμῶν, νὰ ἔχουν σκέψεις καλὰς καὶ νὰ δίδουν συμβουλὰς ὀρθάς!

Σοφ. Σειρ. 25,6

στέφανος γερόντων πολυπειρία, καὶ τὸ καύχημα αὐτῶν φόβος Κυρίου. -

Κολιτσάρα

Ὡραῖος ταιριαστὸς στέφανος εἰς τὴν κεφαλὴν τῶν γερόντων εἶναι ἡ πλουσία ὑγιὴς πεῖρα· καύχημά των δὲ ἡ εὐλάβεια πρὸς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Στέφανος λαμπρὸς ἐπὶ τῆς κεφαλῆς τῶν γερόντων εἶναι ἡ μεγάλη πεῖρα των καὶ τὸ καύχημά των εἶναι ὁ φόβος τοῦ Κυρίου καὶ ἡ ἐξ αὐτοῦ ἀρετή των.

Σοφ. Σειρ. 25,7

Ἐννέα ὑπονοήματα ἐμακάρισα ἐν καρδίᾳ καὶ τὸ δέκατον ἐρῶ ἐπὶ γλώσσης· ἄνθρωπος εὐφραινόμενος ἐπὶ τέκνοις, ζῶν καὶ βλέπων ἐπὶ πτώσει ἐχθρῶν·

Κολιτσάρα

Ἐννέα τάξεις ἐμακάρισα μὲ ὅλην μου τὴν καρδίαν. Καὶ τὴν δεκάτην τάξιν θὰ τὴν διακηρύξω μὲ τοὺς λόγους μου. Πρῶτον, ἄνθρωπον ὁ ὁποῖος εὐφραίνεται διὰ τὰ καλά του παιδιά. Δεύτερον, ἐκεῖνον ποὺ ζῇ καὶ βλέπει τὴν καταστροφὴν τῶν ἐχθρῶν του.

Τρεμπέλα

Ἐννέα πράγματα ἔβαλα μὲ τὸν νοῦν μου καὶ τὰ ἐμακάρισα μέσα εἰς τὴν καρδία μου, καὶ τὸ δέκατον θὰ τὸ εἴπω μὲ τὴν γλῶσσαν μου φανερά: Πρῶτον, εὐτυχὴς εἶναι ὁ ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος εὐφραίνεται καὶ εἶναι εὐχαριστημένος ἀπὸ τὰ παιδιά του· δεύτερον, εὐτυχὴς εἶναι ἐκεῖνος ποὺ ζῇ ἀρκετὰ ἔτη, διὰ νὰ ἴδῃ τὴν πτῶσιν τῶν ἐχθρῶν του.

Σοφ. Σειρ. 25,8

μακάριος ὁ συνοικῶν γυναικὶ συνετῇ, καὶ ὃς ἐν γλώσσῃ οὐκ ὠλίσθησε, καὶ ὃς οὐκ ἐδούλευσεν ἀναξίῳ αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

Τρίτον, εὐτυχῆ ἐκεῖνον, ὁ ὁποῖος συνοικεῖ μὲ συνετὴν καὶ σώφρονα σύζυγον. Τέταρτον, ἐκεῖνον ὁ ὁποῖος δὲν ἐξολισθαίνει εἰς ἁμαρτήματα γλώσσης. Πέμπτον, ἐκεῖνον ποὺ δὲν ὑπηρέτησεν ὡς προϊστάμενον κατώτερόν του.

Τρεμπέλα

Τρίτον, μακάριος εἶναι ἐκεῖνος ποὺ συγκατοικεῖ καὶ συζῇ μὲ γυναῖκα συνετήν· τέταρτον, ἐκεῖνος ποὺ δὲν ἐγλίστρησεν εἰς παρεκτροπήν τινα μὲ τὴν γλῶσσαν του· καὶ πέμπτον, ἐκεῖνος ποὺ δὲν ὑπῆρξε δοῦλος εἰς κατώτερόν του καὶ ἀνάξιον αὐτοῦ.

Σοφ. Σειρ. 25,9

μακάριος ὃς εὗρε φρόνησιν, καὶ ὁ διηγούμενος εἰς ὦτα ἀκουόντων·

Κολιτσάρα

Μακάριος ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος εὗρε καὶ ἀπέκτησε σύνεσιν, ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος διδάσκει εἰς ἀνθρώπους, οἱ ὁποῖοι τὸν ἀκούουν μὲ προθυμίαν.

Τρεμπέλα

Μακάριος (ἕκτον) εἶναι καὶ ἐκεῖνος, ποὺ ἐζήτησε καὶ εὗρε σύνεσιν, καθὼς καὶ ἐκεῖνος (ἕβδομον), ὁ ὁποῖος διδάσκει εἰς αὐτιὰ πρόθυμα νὰ τὸν ἀκούουν καὶ νὰ συμμορφοῦνται πρὸς τὰ ἀκουόμενα.

Σοφ. Σειρ. 25,10

ὡς μέγας ὁ εὑρὼν σοφίαν· ἀλλ’ οὐκ ἔστιν ὑπὲρ τὸν φοβούμενον τὸν Κύριον·

Κολιτσάρα

Πόσον μέγας εἶναι ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος εὑρῆκε καὶ ἀπέκτησε σοφίαν! Αὐτὸς ὅμως παρ’ ὅλην τὴν σοφίαν του δὲν εἶναι ἀνώτερος ἀπὸ ἐκεῖνον, ὁ ὁποῖος φοβεῖται τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Πόσον μεγάλος εἶναι ἐκεῖνος ποὺ εὗρε καὶ ἀπέκτησε σοφίαν θεωρητικὴν καὶ γνώσεις πολλὰς (ὄγδοον)· πλὴν ὅμως δὲν εἶναι οὗτος ἀνώτερος ἀπὸ ἐκεῖνον ποὺ φοβεῖται τὸν Θεόν.

Σοφ. Σειρ. 25,11

φόβος Κυρίου ὑπὲρ πᾶν ὑπερέβαλεν, ὁ κρατῶν αὐτοῦ τίνι ὁμοιωθήσεται;

Κολιτσάρα

Ὁ φόβος τοῦ Κυρίου εἶναι ἀνώτερος ἀπὸ κάθε τι· καὶ πρὸς ποῖον θὰ παρομοιάσωμεν ἐκεῖνον, ποὺ ἔχει καὶ κρατεῖ μέσα του αὐτὸν τὸν φόβον;

Τρεμπέλα

Ὁ φόβος τοῦ Κυρίου ὑπερέχει καὶ εἶναι πάρα πάνω ἀπὸ ὅλα· πρὸς τίνα θὰ ὁμοιωθῇ καὶ θὰ συγκριθῇ ἐκεῖνος, ποὺ τὸν ἔχει ἀποκτήσει καὶ τὸν κρατεῖ σφιγκτά;

Σοφ. Σειρ. 25,12

[φόβος Κυρίου ἀρχὴ ἀγαπήσεως αὐτοῦ, πίστις δὲ ἀρχὴ κολλήσεως αὐτοῦ].

Κολιτσάρα

Ὁ φόβος τοῦ Κυρίου εἶναι ἡ ἀρχὴ καὶ ἡ προϋπόθεσις τῆς ἀγάπης μας πρὸς αὐτόν, ἡ δὲ πίστις μας εἶναι ἡ ἀρχὴ τῆς προσκολλήσεώς μας εἰς αὐτόν.

Τρεμπέλα

Ὁ φόβος τοῦ Κυρίου εἶναι ἡ ἀρχὴ τῆς ἀγάπης μας πρὸς Αὐτόν, ἡ πίστις δὲ πρὸς τὸν Κύριον εἶναι ἡ ἀρχὴ τῆς προσκολλήσεως καὶ ἀφοσιώσεώς μας πρὸς Αὐτόν.

Σοφ. Σειρ. 25,13

Πᾶσαν πληγὴν καὶ μὴ πληγὴν καρδίας, καὶ πᾶσαν πονηρίαν καὶ μὴ πονηρίαν γυναικός·

Κολιτσάρα

Κάθε ἄλλην πληγὴν τὴν ὑπομένει κανείς, ὄχι ὅμως καὶ τὴν πληγὴν τῆς καρδίας. Κάθε ἄλλην πονηρίαν τὴν ὑπομένει, ὄχι ὅμως καὶ τὴν πονηρίαν τῆς γυναικός.

Τρεμπέλα

Δός μου οἱανδήποτε πληγήν, ὄχι ὅμως καὶ τὴν πληγὴν τῆς καρδίας· καὶ πᾶσαν κακίαν τὴν ὑποφέρω, ὄχι ὅμως καὶ τὴν κακίαν καὶ πονηρίαν τῆς γυναικός.

Σοφ. Σειρ. 25,14

πᾶσαν ἐπαγωγὴν καὶ μὴ ἐπαγωγὴν μισούντων, καὶ πᾶσαν ἐκδίκησιν καὶ μὴ ἐκδίκησιν ἐχθρῶν.

Κολιτσάρα

Κάθε συμφορὰν τὴν ὑπομένω, πλὴν συμφορᾶς προερχομένης ἀπὸ ἐκείνους, ποὺ μὲ μισοῦν, ὅπως καὶ κάθε ἐκδίκησιν καὶ μὴ ἐκδίκησιν, προερχομένην ἀπὸ ἐχθρούς.

Τρεμπέλα

Κάθε συμφορὰν τὴν ὑποφέρω, ὄχι ὅμως συμφορὰν καὶ κατατρεγμὸν ἀπὸ ἐκείνους ποὺ μὲ μισοῦν καὶ κάθε ἐκδίκησιν τὴν δέχομαι, ὄχι ὅμως καὶ ἐκδίκησιν ἀπὸ τοὺς ἐχθρούς μου.

Σοφ. Σειρ. 25,15

οὐκ ἔστι κεφαλὴ ὑπὲρ κεφαλὴν ὄφεως, καὶ οὐκ ἔστι θυμὸς ὑπὲρ θυμὸν ἐχθροῦ.

Κολιτσάρα

Δὲν ὑπάρχει περισσότερον κακὴ καὶ ἐπικίνδυνος κεφαλὴ ἀπὸ τὴν δηλητηριώδη κεφαλὴν τοῦ ὄφεως· καὶ δὲν ὑπάρχει χειρότερος θυμὸς ἀπὸ τὸν θυμὸν τοῦ ἐχθροῦ.

Τρεμπέλα

Δὲν ὑπάρχει κεφαλὴ περισσότερον ἐπικίνδυνος ἀπὸ τὴν κεφαλὴν τοῦ ὄφεως, καὶ δὲν ὑπάρχει θυμὸς χειρότερος ἀπὸ τὸν θυμὸν τοῦ ἔχθροῦ.

Σοφ. Σειρ. 25,16

συνοικῆσαι λέοντι καὶ δράκοντι εὐδοκήσω ἢ ἐνοικῆσαι μετὰ γυναικὸς πονηρᾶς.

Κολιτσάρα

Προτιμῶ νὰ συνοικήσω μὲ λέοντα καὶ δράκοντα, παρὰ νὰ συγκατοικῶ μὲ κακὴν γυναῖκα.

Τρεμπέλα

Θὰ προτιμήσω εὐχαρίστως νὰ συγκατοικήσω μὲ λέοντα καὶ μὲ δράκοντα, παρὰ νὰ συνοικῶ μὲ κακὴν καὶ διεστραμμένην γυναῖκα.

Σοφ. Σειρ. 25,17

πονηρία γυναικὸς ἀλλοιοῖ τὴν ὅρασιν αὐτῆς καὶ σκοτοῖ τὸ πρόσωπον αὐτῆς ὡς ἄρκος.

Κολιτσάρα

Ἡ κακία τῆς γυναικὸς ἀλλοιώνει τὴν ἐμφάνισίν της γενικῶς· κάμνει σκοτεινὸν τὸ πρόσωπόν της, ὡσὰν τὸ πρόσωπον τῆς ἄρκτου.

Τρεμπέλα

Ἡ κακία τῆς γυναικὸς ἀλλοιώνει τὴν ματιὰν καὶ τὴν ἔκφρασιν τοῦ προσώπου της καὶ καθιστᾷ σκυθρωπὸν καὶ σκοτεινὸν τὸ πρόσωπόν της σὰν τῆς ἀρκούδας.

Σοφ. Σειρ. 25,18

ἀνὰ μέσον τοῦ πλησίον αὐτοῦ ἀναπεσεῖται ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, καὶ ἀκούσας ἀνεστέναξε πικρά.

Κολιτσάρα

Ὁ σύζυγός της θὰ καθίσῃ ἐν ἀνέσει ἀνάμεσα εἰς τοὺς φίλους του, ὅταν ὅμως ἀκούσῃ δι’ αὐτὴν θὰ ἀναστενάξῃ μὲ μεγάλην πικρίαν.

Τρεμπέλα

Ὁ σύζυγός της θὰ παρακαθήσῃ εἰς τράπεζαν ἀνάμεσα εἰς τοὺς πλησίον καὶ φίλους του, καὶ ὅταν τοὺς ἀκούσῃ νὰ ὁμιλοῦν περὶ αὐτῆς, θὰ ἀναστενάξῃ μὲ πολλὴν πικρίαν.

Σοφ. Σειρ. 25,19

μικρὰ πᾶσα κακία πρὸς κακίαν γυναικός, κλῆρος ἁμαρτωλοῦ ἐπιπέσοι αὐτῇ.

Κολιτσάρα

Κάθε ἄλλη κακία εἶναι μικρὰ ἐμπρὸς εἰς τὴν κακίαν τῆς γυναικός. Ὡς κακὸν μερίδιον ἂς πέσῃ ἐπάνω της κλῆρος καὶ κατάντημα ἁμαρτωλοῦ.

Τρεμπέλα

Οἱαδήποτε κακία εἶναι μικρὰ ἐμπρὸς εἰς τὴν κακίαν τῆς διεστραμμένης γυναικός· εἴθε ἡ κληρονομία καὶ ἡ τιμωρία τοῦ ἁμαρτωλοῦ νὰ ἐπιπέσῃ ἐπ’ αὐτήν.

Σοφ. Σειρ. 25,20

ἀνάβασις ἀμμώδης ἐν ποσὶ πρεσβυτέρου, οὕτως γυνὴ γλωσσώδης ἀνδρὶ ἡσύχῳ.

Κολιτσάρα

Ὅ,τι εἶναι ἡ ἀμμουδερὴ ἀνωφέρεια διὰ τὰ πόδια τοῦ γέροντος, ἔτσι εἶναι καὶ ἡ γλωσσώδης γυνὴ διὰ τὸν φιλήσυχον ἄνδρα της.

Τρεμπέλα

Ὅπως μία ἀνωφέρεια ἀπὸ ἄμμον εἶναι δύσκολος εἰς τὰ πόδια γέροντος, ἔτσι ἐνοχλητικὴ καὶ δυσβάστακτος εἶναι γυναῖκα φλύαρος καὶ γλωσσοῦ εἰς ἄνδρα ἥσυχον.

Σοφ. Σειρ. 25,21

μὴ προσπέσῃς ἐπὶ κάλλος γυναικὸς καὶ γυναῖκα μὴ ἐπιποθήσῃς.

Κολιτσάρα

Μὴ παρασυρθῇς ἀπὸ τὸ κάλλος τῆς γυναικός. Καμμίαν γυναῖκα ἂς μὴ ἐπιθυμήσῃς μετὰ πόθου.

Τρεμπέλα

Μὴ παρασυρθῇς ἀπὸ κάλλος γυναικὸς καὶ μὲ ἐπιθυμίαν ἁμαρτωλὴν μὴ ποθήσῃς γυναῖκα.

Σοφ. Σειρ. 25,22

ὀργὴ καὶ ἀναίδεια καὶ αἰσχύνη μεγάλη γυνὴ ἐὰν ἐπιχορηγῇ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς.

Κολιτσάρα

Εἶναι κάτι τὸ ἐξοργιστικόν, τὸ ἀναιδές, τὸ ἐξευτελιστικόν, ἡ γυνὴ νὰ ἐπιχορηγῇ καὶ διατρέφῃ τὸν ἄνδρα της.

Τρεμπέλα

Ἐξοργιστικον εἶναι καὶ ἀναίδεια καὶ καταισχύνη μεγάλη δι’ ἕνα ἄνδρα, ἐὰν ἡ γυναῖκα του διατρέφῃ αὐτόν.

Σοφ. Σειρ. 25,23

καρδία ταπεινὴ καὶ πρόσωπον σκυθρωπὸν καὶ πληγὴ καρδίας γυνὴ πονηρά· χεῖρες παρειμέναι καὶ γόνατα παραλελυμένα ἥτις οὐ μακαριεῖ τὸν ἄνδρα αὐτῆς.

Κολιτσάρα

Γυνὴ μὲ χυδαίαν ψυχήν, μὲ σκυθρωπὸν τὸ πρόσωπον καὶ μὲ πικραμμένην καρδίαν, εἶναι κακὴ σύζυγος. Χεῖρες συζύγου ἀδρανεῖς καὶ γόνατα παραλελυμένα δὲν εἶναι δυνατὸν νὰ κάμουν εὐτυχισμένον τὸν σύζυγόν της.

Τρεμπέλα

Καρδίαν καταπεσμένην καὶ ἀπογοητευμένην καὶ πρόσωπον σκυθρωπὸν καὶ πληγὴν καρδίας δημιουργεῖ πολὺ κακὴ γυναῖκα καὶ σύζυγος. Χέρια δεμένα καὶ ἀδρανῆ καὶ γόνατα παραλυμένα ἔχει ἡ ἀργοκίνητη σύζυγος, ἡ ὁποῖα δὲν θὰ κάμῃ τὸν ἄνδρα της εὐτυχῆ.

Σοφ. Σειρ. 25,24

ἀπὸ γυναικὸς ἀρχὴ ἁμαρτίας, καὶ δι’ αὐτὴν ἀποθνήσκομεν πάντες.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν γυναῖκα, ἀπὸ τὴν Εὔαν, ἦλθεν ἡ ἀρχὴ τῆς ἁμαρτίας, καὶ ἐξ αἰτίας αὐτῆς ἀποθνήσκομεν ὅλοι.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὴν γυναῖκα ἔγινε ἡ ἀρχὴ τῆς ἁμαρτίας καὶ ἐξ αἰτίας αὐτῆς πεθαίνομεν ὅλοι.

Σοφ. Σειρ. 25,25

μὴ δῷς ὕδατι διέξοδον μηδὲ γυναικὶ πονηρᾷ ἐξουσίαν.

Κολιτσάρα

Μὴ δίδῃς ἐλευθέραν ροὴν εἰς τὸ ὕδωρ, οὔτε ἐξουσίαν εἰς κακὴν γυναῖκα.

Τρεμπέλα

Μὴ δώσῃς εἰς τὸ νερὸ διέξοδον καὶ ὀπὴν ἐλευθέρας ἐξόδου, διότι θὰ χαθῇ διαρρέον, μήτε εἰς γυναῖκα κακὴν καὶ διεστραμμένην νὰ δώσῃς ἐλευθερίαν νὰ ὁμιλῇ.

Σοφ. Σειρ. 25,26

εἰ μὴ πορεύεται κατὰ χεῖρά σου, ἀπὸ τῶν σαρκῶν σου ἀπότεμε αὐτήν.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ἡ γυναίκα σου δὲν σὲ ἀκολουθῇ καὶ δὲν σὲ ὑπακούῃ, ἀπόκοψέ την ἀπὸ τὸ σπίτι σου μὲ διαζύγιον.

Τρεμπέλα

Ἐὰν δὲν φέρεται αὕτη σύμφωνα μὲ τὴν ἐξουσίαν σου καὶ ὅπως σὺ τὴν κατευθύνεις, ἀπόκοψέ την ἀπὸ τὴν σάρκα σου καὶ διαζεύχθητι αὐτήν.