Σοφία Σειράχ 42
Σοφ. Σειρ. 42,1
Μὴ περὶ τούτων αἰσχυνθῇς, καὶ μὴ λάβῃς πρόσωπον τοῦ ἁμαρτάνειν·
Κολιτσάρα
Δι’ αὐτὰ ὅμως, τὰ ὁποῖα ἐν συνεχείᾳ θὰ σοῦ εἴπω, δὲν πρέπει ποτὲ νὰ ἐντρέπεσαι· καὶ μὴ ἐπηρεασθῇς ἀπὸ πρόσωπα, οἰαδήποτε καὶ ἂν εἶναι, ὥστε νὰ παρεκκλίνῃς εἰς τὴν ἁμαρτίαν.
Τρεμπέλα
Περὶ αὐτῶν, ποὺ θὰ εἴπω, νὰ μὴ αἰσθανθῇς συστολὴν καὶ ἐντροπὴν καὶ νὰ μὴ ὑπολογίσῃς πρόσωπον, ὥστε, ἐπηρεαζόμενος ἀπὸ αὐτό, νὰ ἁμαρτήσῃς.
Σοφ. Σειρ. 42,2
περὶ νόμου Ὑψίστου καὶ διαθήκης καὶ περὶ κρίματος δικαιῶσαι τὸν ἀσεβῆ,
Κολιτσάρα
Νὰ μὴ αἰσθάνεσαι ἐντροπήν, ὅταν πρόκειται περὶ τοῦ σεβασμοῦ πρὸς τὸν νόμον τοῦ Ὑψίστου καὶ πρὸς τὴν διαθήκην του. Μὴ ἐντραπῇς νὰ ἐκδώσῃς ὀρθὴν ἀπόφασιν, ἡ ὁποία ἀποδίδει τὸ δίκαιον καὶ πρὸς αὐτὸν ἀκόμη τὸν ἀσεβῆ.
Τρεμπέλα
Δηλαδὴ νὰ μὴ συσταλῇς διὰ τὸν Νόμον τοῦ Ὑψίστου καὶ τὴν Διαθήκην του, ὥστε νὰ δεικνύῃς πάντοτε σεβασμὸν καὶ εὐλάβειαν εἰς αὐτά, καὶ διὰ νὰ ἐκδώσῃς ἀπόφασιν, ἡ ὁποία θὰ δικαιώνῃ καὶ δὲν θὰ τιμωρῇ τὸν ἀσεβῆ, εἰς περίπτωσιν ποὺ ἔχει οὗτος δίκαιον.
Σοφ. Σειρ. 42,3
περὶ λόγου κοινωνοῦ καὶ ὁδοιπόρων καὶ περὶ δόσεως κληρονομίας ἑταίρων,
Κολιτσάρα
Μὴ ἐντραπῇς, νὰ κάμῃς δικαίους λογαριασμοὺς μὲ τὸν σύντροφόν σου καὶ πρὸς αὐτοὺς ἀκόμη τοὺς διαβάτας, ὅπως ἐπίσης καὶ ὅταν πρόκειται νὰ ἀποδώσῃς ὅ,τι ἀνήκει εἰς τοὺς φίλους σου.
Τρεμπέλα
Πρέπει ἄνευ συστολῆς νὰ λογαριάζεσαι ἐπακριβῶς καὶ νὰ συζητῇς ἐλευθέρως μὲ κάθε σύντροφόν σου καὶ μὲ ταξιδιώτας, ποὺ εἶναι διαβατικοί, καὶ νὰ δίδῃς τὸ δῶρον καὶ τὸ μερίδιον, τὸ ὁποῖον διὰ κληρονομίας ὥρισαν οἱ συνεταῖροι σου.
Σοφ. Σειρ. 42,4
περὶ ἀκριβείας ζυγοῦ καὶ σταθμίων, περὶ κτήσεως πολλῶν καὶ ὀλίγων,
Κολιτσάρα
Φρόντιζε νὰ εἶναι ἀκριβὴς ἡ ζυγαριὰ καὶ τὰ ζύγια της καὶ νὰ ἀποκτήσῃς πολλὰ ἢ ὀλίγα, ἀδιάφορον, μὲ δικαιοσύνην ὅμως.
Τρεμπέλα
Νὰ μὴ ἐντρέπεσαι προσέχων εἰς τὴν ἀκρίβειαν τῆς ζυγαριᾶς καὶ τῶν σταθμῶν, ποὺ θὰ χρησιμοποιῇς, ὅταν ζυγίζῃς, καθὼς καὶ διὰ τὴν δικαίαν ἀπόφασιν πολλῶν ἢ ὀλίγων·
Σοφ. Σειρ. 42,5
περὶ διαφόρου πράσεως ἐμπόρων καὶ περὶ παιδείας τέκνων πολλῆς καὶ οἰκέτῃ πονηρῷ πλευρὰν αἱμάξαι.
Κολιτσάρα
Μὴ ἐντραπῇς διὰ τὸ νόμιμον κέρδος ἐκ τῆς πωλήσεως εἰς τοὺς ἐμπόρους, διὰ τὴν πλήρη καὶ ὀρθὴν διαπαιδαγώγησιν τῶν τέκνων, διὰ τὴν σκληρὰν μέχρις αἱματώσεως τιμωρίαν τοῦ πονηροῦ δούλου.
Τρεμπέλα
ὅπως καὶ διὰ τὸ κέρδος εἰς τὰς συναλλαγάς σου μετὰ τῶν ἐμπόρων καὶ διὰ τὴν μακρὰν καὶ ἐπιμελῆ διαπαιδαγώγηση καὶ ἀνατροφὴν τῶν τέκνων, καὶ τὸ νὰ αἱματώνῃς διὰ μαστιγώσεως τὴν πλευρὰν τοῦ πονηροῦ καὶ διεστραμμένου δούλου.
Σοφ. Σειρ. 42,6
ἐπὶ γυναικὶ πονηρᾷ καλὸν σφραγίς, καὶ ὅπου χεῖρες πολλαί, κλεῖσον·
Κολιτσάρα
Ἐὰν εἰς τὸ σπίτι ὑπάρχῃ φιλοπερίεργος καὶ κακὴ γυναίκα, καλὸν εἶναι νὰ τίθεται κλειδὶ εἰς τὰ διάφορα εἴδη τοῦ οἴκου· ἐπίσης ἔχε ὅλα κλειδωμένα ἐκεῖ, ὅπου ὑπάρχουν πολλὰ χέρια, ἕτοιμα νὰ ἁρπάξουν.
Τρεμπέλα
Ὅταν ὑπάρχῃ κακὴ καὶ πονηρὰ γυναῖκα, ἡ σφραγῖδα καὶ ἡ κλειδαριὰ εἶναι καλή, καὶ ὅπου εἶναι πολλὰ καὶ ἀπαιτητικὰ χέρια, κλεῖσε τα καλὰ ὅλα.
Σοφ. Σειρ. 42,7
ὃ ἐὰν παραδίδως, ἐν ἀριθμῷ καὶ σταθμῷ, καὶ δόσις καὶ λῆψις, πάντα ἐν γραφῇ·
Κολιτσάρα
Μὴ ἐντραπῇς νὰ μετρᾷς καὶ νὰ ζυγίζῃς μὲ ἀκρίβειαν κάθε τι, ποὺ δίδεις εἰς τοὺς ἀνθρώπους σου, καὶ νὰ καταγράφῃς κάθε δοσοληψίαν σου.
Τρεμπέλα
Ὅ,τι παραδίδεις εἰς ἄλλον, νὰ τὸ μετρᾷς καὶ να τὸ ζυγίζῃς, καὶ κάθε δοσοληψία νὰ καταγράφεται.
Σοφ. Σειρ. 42,8
περὶ παιδείας ἀνοήτου καὶ μωροῦ καὶ ἐσχατογήρου κρινομένου πρὸς νέους· καὶ ἔσῃ πεπαιδευμένος ἀληθινῶς καὶ δεδοκιμασμένος ἔναντι παντὸς ζῶντος.
Κολιτσάρα
Μὴ ἐντραπῇς, νὰ ἐλέγχῃς τὸν μωρὸν καὶ τὸν ἀνόητον, ὅπως ἐπίσης καὶ ἄνθρωπον, ὁ ὁποῖος ἂν καὶ εὑρίσκεται εἰς βαθὺ γῆρας, φιλονεικεῖ μὲ νεαρούς. Ἔτσι θὰ ἀναδειχθῇς πράγματι μορφωμένος καὶ θὰ ἀποκτήσῃς τὴν ἐκτίμησιν ἐκ μέρους ὅλων τῶν ἀνθρώπων.
Τρεμπέλα
Δὲν ὑπάρχει ἐντροπή, ὅταν πρόκειται περὶ παιδεύσεως καὶ τιμωρίας ἀνοήτου καὶ μωροῦ καὶ περὶ γέροντος πολὺ ἠλικιωμένου, ὁ ὁποῖος φιλονικεῖ μὲ νέους καταρρίπτων τὴν ἀξιοπρέπειάν του. Συμμορφούμενος πρὸς τὰ ἀνωτέρω θὰ εἶσαι πραγματικὰ μορφωμένος καὶ ἐπιδοκιμαζόμενος ὡς ἔμπειρος καὶ συνετὸς ἀπὸ ὅλους τοὺς ζῶντας ἀνθρώπους.
Σοφ. Σειρ. 42,9
Θυγάτηρ πατρὶ ἀπόκρυφος ἀγρυπνία, καὶ ἡ μέριμνα αὐτῆς ἀφιστᾷ ὕπνον· ἐν νεότητι αὐτῆς μήποτε παρακμάσῃ, καὶ συνῳκηκυῖα μήποτε μισηθῇ·
Κολιτσάρα
Ἡ κόρη εἶναι διὰ τὸν πατέρα κρυφὴ μεγάλη φροντίς, καὶ ἡ μέριμνα δι’ αὐτὴν τοῦ διώχνει τὸν ὕπνον. Ἀνησυχεῖ ὁ πατέρας, μήπως τυχὸν καὶ παρέλθῃ ἡ νεότης, τὸ ἄνθος τῆς ἠλικίας της, καὶ μείνῃ ἀνύπανδρος· ἀκόμη δὲ μήπως καὶ μισηθῇ ἀπὸ τὸν ἄνδρα, τὸν ὁποῖον ἔχει συζευχθῆ.
Τρεμπέλα
Ἡ θυγατέρα διὰ τὸν πατέρα εἶναι κρυφὴ αἰτία ἀγρυπνίας, καὶ ἡ ἀνήσυχος φροντίδα δι’ αὐτὴν τοῦ διώχνει τὸν ὓπνον· ἀνησυχεῖ οὗτος, κατὰ τοὺς χρόνους τῆς νεαρᾶς της ἡλικίας, ἐκ τοῦ φόβου μήπως παρακμάσῃ αὕτη, ἀλλὰ καὶ ὅταν ἔχῃ συνοικήσει μετ’ ἀνδρός, ἐκ τοῦ φόβου μήπως δὲν ἀρέσῃ καὶ μισηθῇ ἀπὸ αὐτόν, καταλήγουσα εἰς διαζύγιον.
Σοφ. Σειρ. 42,10
ἐν παρθενίᾳ μήποτε βεβηλωθῇ καὶ ἐν τοῖς πατρικοῖς αὐτῆς ἔγκυος γένηται· μετὰ ἀνδρὸς οὖσα μήποτε παραβῇ, καὶ συνῳκηκυῖα, μήποτε στειρωθῇ.
Κολιτσάρα
Μήπως κατὰ τὸν χρόνον τῆς παρθενικῆς της ζωῆς διαφθαρῇ καὶ καταστῇ ἔγκυος εἰς τὸ πατρικό της σπίτι· μήπως, ὅταν νόμιμος σύζυγος πλέον ἀνδρός, καταπατήσῃ τὴν συζυγικὴν πίστιν ἢ συνοικοῦσα μὲ τὸν ἄνδρα της μείνῃ στεῖρα.
Τρεμπέλα
Ἀνησυχεῖ ἀκόμη ὁ πατέρας κατὰ τὸν καιρὸν τῆς παρθενίας τῆς κόρης του, μήπως ἀποπλανηθῇ καὶ ἐνῷ εὑρίσκεται ἀκόμη εἰς τὸν πατρικὸν οἶκον, καταστῇ ἔγκυος· ὅταν δὲ εἶναι συνεζευγμένη μὲ ἄνδρα, ἀνησυχεῖ μήπως παραβῇ τὴν συζυγικὴν πίστιν,καὶ ὅταν ἔχῃ συνοικήσει μετ’ αὐτοῦ, μήπως παραμείνῃ στεῖρᾳ.
Σοφ. Σειρ. 42,11
ἐπὶ θυγατρὶ ἀδιατρέπτῳ στερέωσον φυλακήν, μήποτε ποιήσῃ σε ἐπίχαρμα ἐχθροῖς, λαλιὰν ἐν πόλει καὶ ἔκκλητον λαοῦ, καὶ καταισχύνῃ σε ἐν πλήθει πολλῶν.
Κολιτσάρα
Νὰ ἔχῃς συνεχῇ καὶ αὐστηρὰν προσοχὴν εἰς ἀδιάντροπον κόρην σου, διὰ νὰ μὴ σὲ κάμῃ καταγέλαστον εἰς τοὺς ἐχθρούς σου, κακὸν μολόγημα εἰς τὴν πόλιν, διασυρμὸν ὑπὸ τῶν πολιτῶν καὶ σὲ κατεντροπιάσῃ ἐν μέσῳ πλήθους ἀνθρώπων.
Τρεμπέλα
Εἰς ἰσχυρογνώμονα καὶ ἀδιόρθωτον θυγατέρα ἐνδυνάμωσον καὶ ἐνίσχυσον τὴν ἐπιτήρησιν καὶ ἄγρυπνον προσοχήν, μήπως διὰ τῶν παρεκτροπῶν της σὲ καταστήσῃ περίγελων καὶ ἀντικείμενον χαρᾶς εἰς τοὺς ἐχθρούς σου, κακολογίας δὲ καὶ δυσφημήσεως εἰς τὴν πόλιν, προκλητικὸν δὲ καὶ ἀξιοκατάκριτον εἰς ὁλόκληρον λαόν, καὶ σὲ κατεντροπιάσῃ ἐν μέσῳ πλήθους πολλῶν.
Σοφ. Σειρ. 42,12
παντὶ ἀνθρώπῳ μὴ ἔμβλεπε ἐν κάλλει καὶ ἐν μέσῳ γυναικῶν μὴ συνέδρευε·
Κολιτσάρα
Μὴ βλέπῃς γοητευμένος τὸ κάλλος οἰουδήποτε ἀνθρώπου καὶ μὴ κάθεσαι ἀνάμεσα εἰς γυναῖκας,
Τρεμπέλα
Μὴ παρατηρῇς ἐκστατικὸς εἰς κάθε ἄνθρωπον, παρασυρόμενος ἀπὸ τὴν εὐμορφίαν του, καὶ μὴ κάθεσαι ἐν μέσῳ γυναικῶν.
Σοφ. Σειρ. 42,13
ἀπὸ γὰρ ἱματίων ἐκπορεύεται σὴς καὶ ἀπὸ γυναικὸς πονηρία γυναικός.
Κολιτσάρα
διότι ὅπως ἀπὸ τὰ ἐνδύματα βγαίνῃ ὁ σκόρος, ἔτσι καὶ ἀπὸ τὴν γυναῖκα πηγάζει ἡ γυναικεία πονηρία.
Τρεμπέλα
Διότι ἀπὸ τὰ ροῦχα γεννᾶται ὁ σκόρος καὶ ἀπὸ τὴν γυναῖκα ἡ γυναικεία κακία καὶ πονηρία.
Σοφ. Σειρ. 42,14
κρείσσων πονηρία ἀνδρὸς ἢ ἀγαθοποιὸς γυνή, καὶ γυνὴ καταισχύνουσα εἰς ὀνειδισμόν.
Κολιτσάρα
Προτιμοτέρα εἶναι ἡ φανερὰ κακία τοῦ ἀνδρός, παρὰ ἡ ὑποκριτικὴ ἐξυπηρετικὴ γυναῖκα, καὶ ἀκόμη περισσότερον γυναίκα, ἡ ὁποία κατεντροπιάζει καὶ ἐξευτελίζει τὸν ἄνδρα.
Τρεμπέλα
Εἶναι προτιμοτέρα ἡ κακία ἐνὸς ἀνδρὸς παρὰ ἡ φαινομενικὴ καλωσύνη γυναικός, καὶ γυναῖκα δυσφημισμένη κατεντροπιάζει καὶ προκαλεῖ κακολογίαν.
Σοφ. Σειρ. 42,15
Μνησθήσομαι δὴ τὰ ἔργα Κυρίου, καὶ ἃ ἑώρακα ἐκδιηγήσομαι· ἐν λόγοις Κυρίου τὰ ἔργα αὐτοῦ.
Κολιτσάρα
Καὶ τώρα θὰ φέρω εἰς τὴν μνήμην μου τὰ θαυμαστὰ ἔργα τοῦ Κυρίου. Θὰ διηγηθῶ ἐκεῖνα, τὰ ὁποῖα εἶδα καὶ ἔμαθα. Μὲ τὰ παντοδύναμα προστάγματά του ἐδημιούργησεν ὁ Κύριος πάντα τὰ ἔργα του.
Τρεμπέλα
Θὰ ἐνθυμηθῶ λοιπὸν τώρα τὰ ἔργα τοῦ Κυρίου, καὶ ἐκεῖνα, τὰ ὁποῖα ἔχω ἴδει καὶ ἐθαύμασα, θὰ τὰ ἐκθέσω καὶ θὰ τὰ διηγηθῶ. Διὰ λόγων καὶ μόνον μὲ προστάγματα τοῦ Κυρίου ἔγιναν τὰ ἔργα Αὐτοῦ.
Σοφ. Σειρ. 42,16
ἥλιος φωτίζων κατὰ πᾶν ἐπέβλεψε, καὶ τῆς δόξης αὐτοῦ πλῆρες τὸ ἔργον αὐτοῦ.
Κολιτσάρα
Ὁ ἥλιος φωτίζει τὰ πάντα καὶ καθιστᾷ φανερὰ τὰ πάντα, ὥστε νὰ φαίνεται τὸ πλῆρες δόξης ἔργον τοῦ Θεοῦ.
Τρεμπέλα
Ὁ ἥλιος ρίπτων τὸ φῶς τοῦ παρατηρεῖ καὶ βλέπει κάθε τι, καὶ διὰ τοῦ φωτισμοῦ του τούτου παρουσιάζεται τὸ ἔργον τοῦ Κυρίου πλῆρες δόξης.
Σοφ. Σειρ. 42,17
οὐκ ἐνεποίησε τοῖς ἁγίοις Κύριος ἐκδιηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσια αὐτοῦ, ἃ ἐστερέωσε Κύριος ὁ παντοκράτωρ στηριχθῆναι ἐν δόξῃ αὐτοῦ τὸ πᾶν.
Κολιτσάρα
Ὁ Κύριος δὲν ἔδωσε τὴν ἀπαιτουμένην δύναμιν οὔτε εἰς αὐτοὺς τοὺς ἁγίους, νὰ διηγοῦνται ὅλα αὐτοῦ τὰ θαυμαστὰ ἔργα, τὰ ὁποῖα ὁ Κύριος ὁ παντοκράτωρ ἐστερέωσεν, ὥστε τὸ σύμπαν νὰ ὑφίσταται, διὰ νὰ διηγῆται τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ.
Τρεμπέλα
Δὲν ἐπέτρεψεν ὁ Κύριος εἰς ὅλους τοὺς ἁγίους του νὰ διηγηθοῦν καὶ νὰ ἐκθέσουν τὰ θαυμαστὰ ἔργα του, τὰ ὁποῖα ὁ Κύριος ὁ παντοκράτωρ ἐστερέωσεν, ὥστε τὸ σύμπαν νὰ στηριχθῇ ἐπὶ τῆς δόξης του.
Σοφ. Σειρ. 42,18
ἄβυσσον καὶ καρδίαν ἐξίχνευσε καὶ ἐν πανουργεύμασιν αὐτῶν διενοήθη· ἔγνω γὰρ ὁ Κύριος πᾶσαν εἴδησιν καὶ ἐνέβλεψεν εἰς σημεῖον αἰῶνος,
Κολιτσάρα
Ὁ Κύριος ἐξιχνιάζει τοὺς ὠκεανοὺς καὶ τὰς καρδίας τῶν ἀνθρώπων, γνωρίζει ἐπακριβῶς ὅλας τὰς σκέψεις καὶ τὰ ἔργα αὐτῶν· διότι ὁ Κύριος κατέχει κάθε γνῶσιν καὶ βλέπει ὅλα τὰ χρονικὰ σημεῖα τῶν αἰώνων.
Τρεμπέλα
Τὸ ἀμέτρητον βάθος τῶν ὠκεανῶν καὶ τὴν καρδίαν παντὸς ἀνθρώπου ἐξηρεύνησεν ὁ Κύριος καὶ εἰς τὰ μυστικὰ καὶ εὐφυῆ σχέδιά των εἰσέδυσε καὶ τὰ ἐξηρεύνησε· διότι ὁ Κύριος κατέχει πᾶσαν γνῶσιν καὶ ἐστήριξε τὸ βλέμμα του εἰς τὰ σημάδια τοῦ ἀτελευτήτου μέλλοντος, ὥστε τίποτε καὶ ἀπὸ αὐτὸ νὰ μὴ Τοῦ εἶναι ἄγνωστον.
Σοφ. Σειρ. 42,19
ἀπαγγέλλων τὰ παρεληλυθότα καὶ ἐπεσόμενα καὶ ἀποκαλύπτων ἴχνη ἀποκρύφων.
Κολιτσάρα
Ἀναγγέλλει παρελθόντα καὶ μέλλοντα, ἀποκαλύπτει τὰ ἀπόκρυφα πράγματα μέχρι καὶ τοῦ τελευταίου ἴχνους των.
Τρεμπέλα
Αὐτὸς εἶναι Ἐκεῖνος, ὁ Ὁποῖος ἀναγγέλλει αὐτὰ ποὺ ἔχουν παρέλθει καὶ ἔχουν λησμονηθῇ ἀπὸ τοὺς ἀνθρώπους, καθὼς καὶ αὐτὰ ποὺ θὰ γίνουν εἰς τὸ μέλλον καὶ εἶναι εἰς ὅλους ἄγνωστα· καὶ Αὐτὸς ἀποκαλύπτει καὶ φανερώνει τὰ ἴχνη καὶ σημάδια τῶν ἀποκρύφων πραγμάτων.
Σοφ. Σειρ. 42,20
οὐ παρῆλθεν αὐτὸν πᾶν διανόημα, οὐκ ἐκρύβη ἀπ’ αὐτοῦ οὐδὲ εἷς λόγος.
Κολιτσάρα
Καμμία σκέψις ἀνθρώπων δὲν τοῦ διαφεύγει· κανένας λόγος δὲν μένει κρυμμένος ἀπὸ αὐτόν.
Τρεμπέλα
Δὲν Τοῦ διέφυγε καμμία σκέψις καὶ κανὲν ἀνθρώπινον διανόημα, οὔτε εἰς κὰν λόγος δὲν ἐκρύφθη ἀπὸ Αὐτόν.
Σοφ. Σειρ. 42,21
τὰ μεγαλεῖα τῆς σοφίας αὐτοῦ ἐκόσμησε, καὶ ὡς ἔστι πρὸ τοῦ αἰῶνος καὶ εἰς τὸν αἰῶνα· οὔτε προσετέθη οὔτε ἠλαττώθη, καὶ οὐ προσεδεήθη οὐδενὸς συμβούλου.
Κολιτσάρα
Τὰ μεγαλειώδη ἔργα τῆς πανσοφίας του διεκόσμησε καὶ ἐνηρμόνισε. Αὐτὸς ὑπάρχει ἀναλλοίωτος πρὸ πάντων τῶν αἰώνων καὶ αὐτὸς θὰ μείνῃ ἀνὰ τοὺς αἰῶνας· οὔτε προσετέθη τίποτε εἰς τὸ ἄπειρον μεγαλεῖον του, οὔτε καὶ ἀφῃρέθη, οὔτε καὶ ἔχει ἀνάγκην ἀπὸ κανένα σύμβουλον.
Τρεμπέλα
Ἐκόσμησε καὶ ἐστόλισε τὰ μεγάλα ἔργα τὴν σοφίας του, καὶ Αὐτὸς ὑπάρχει πρὸ τῶν αἰώνων, Αὐτὸς θὰ ὑπάρχει καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας. Οὔτε Τοῦ προσετέθη τίποτε οὔτε ὠλιγόστευσεν εἰς τίποτε. Οὔτε ηὐξήθη δηλαδὴ οὔτε ἐμειώθη. Οὔτε ἔχει ἀνάγκην συμβούλου τινός.
Σοφ. Σειρ. 42,22
ὡς πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐπιθυμητὰ καὶ ὡς σπινθῆρός ἐστι θεωρῆσαι.
Κολιτσάρα
Πόσον ἐπιθυμητὰ εἶναι ὅλα τὰ μεγαλειώδη ἔργα του! Ἀλλὰ ὅ,τι εἶναι ἕνας σπινθὴρ ἀπέναντι τοῦ ἡλίου, ἔτσι εἶναι αὐτὰ ποὺ βλέπομεν, ἔναντι ἐκείνων ποὺ δὲν βλέπομεν.
Τρεμπέλα
Πόσον ἐπιθυμητὰ εἶναι ὅλα τὰ ἔργα του! Καὶ μόνον ὅσον εἶναι μικρός τις σπινθήρ, δυνάμεθα ἐξ αὐτῶν νὰ ἴδωμεν καὶ νὰ ἐξετάσωμεν.
Σοφ. Σειρ. 42,23
πάντα ταῦτα ζῇ καὶ μένει εἰς τὸν αἰῶνα ἐν πάσαις χρείαις, καὶ πάντα ὑπακούει.
Κολιτσάρα
Ὅλα αὐτὰ ζοῦν καὶ μένουν εἰς τοὺς αἰῶνας δι’ ὅλας τὰς ἀνάγκας, καὶ τὰ πάντα ὑπακούουν εἰς αὐτόν.
Τρεμπέλα
Ὅλα τὰ ἔργα αὐτὰ ζοῦν καὶ παραμένουν εἰς αἰῶνας μακροὺς δι’ ὅλας τὰς ἀνάγκας, καὶ ὅλα ὑπακούουν εἰς Αὐτόν.
Σοφ. Σειρ. 42,24
πάντα δισσά, ἓν κατέναντι τοῦ ἑνός, καὶ οὐκ ἐποίησεν οὐδὲν ἐλλεῖπον·
Κολιτσάρα
Τὰ πάντα εἶναι ἀνὰ δύο, τὸ ἕνα ἀπέναντι τοῦ ἄλλου. Καὶ κανένα δὲν τὸ ἐδημιούργησεν ἀτελές.
Τρεμπέλα
Ὅλα τὰ ἔκαμε διπλά, τὸ ἕνα ἀπέναντι τοῦ ἄλλου, καὶ δὲν ἔκαμε τίποτε τὸ ἐλλιπές.
Σοφ. Σειρ. 42,25
ἓν τοῦ ἑνὸς ἐστερέωσε τὰ ἀγαθά, καὶ τίς πλησθήσεται ὁρῶν δόξαν αὐτοῦ;
Κολιτσάρα
Τὸ ἕνα συμπληρώνει καὶ ὑπογραμμίζει τὴν ὡραιότητα τῶν ἄλλων ἀγαθῶν. Ποιὸς ποτὲ θὰ χορτάσῃ βλέπων τὴν δόξαν τοῦ Κυρίου;
Τρεμπέλα
Διὰ τοῦ ἑνὸς ἐστήριξε καὶ ἐστερέωσε τὰ ἀγαθὰ τοῦ ἄλλου. Καὶ ποῖος θὰ χορτάσῃ βλεπῶν καὶ θαυμάζων τὴν δόξαν τοῦ Κυρίου;