Πρὸς Θεσσαλονικείς Α'
Κεφάλαιο 1
Θεσ. Α' 1,1
Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Σωτηρόπουλου
Ἐγὼ ὁ Παῦλος καὶ ὁ Σιλουανὸς καὶ ὁ Τιμόθεος ἀπευθυνόμεθα στὴν ἐκκλησία τῶν Θεσσαλονικέων, ποὺ ἀνήκει στὸ Θεὸ πατέρα (μας) καὶ στὸν Κύριο Ἰησοῦ Χριστό. Χάρι νὰ εἶναι σὲ σᾶς καὶ εὐλογία ἀπὸ τὸ Θεὸ πατέρα μας καὶ τὸν Κύριο Ἰησοῦ Χριστό.
Τρεμπέλα
Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος πρὸς τὴν Ἐκκλησίαν τῶν Θεσσαλονικέων, τὴν ἐνωμένην μὲ τὸν Θεόν Πατέρα καὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν. Εἴθε νὰ εἶναι εἰς σᾶς χάρις καὶ εἰρήνη ἀπὸ τὸν Θεόν Πατέρα μας καὶ ἀπὸ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν.
Κολιτσάρα
Ὁ Παῦλος καὶ ὁ Σιλουανὸς καὶ ὁ Τιμόθεος πρὸς τὴν Ἐκκλησίαν τῶν Θεσσαλονικέων, ἡ ὁποία ἱδρύθη καὶ ὑπάρχει ἐν τῷ Θεῷ καὶ Πατρὶ καὶ ἐν τῷ Κυρίῳ Ἰησοῦς Χριστῷ· εἴθε νὰ εἶναι εἰς σᾶς ἡ χάρις καὶ ἡ εἰρήνη καὶ αἱ ἄλλαι δωρεαὶ ἀπὸ τὸν Θεὸν Πατέρα ἡμῶν καὶ ἀπὸ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν.
Θεσ. Α' 1,2
Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν μνείαν ὑμῶν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν,
Σωτηρόπουλου
Εὐχαριστοῦμε τὸ Θεὸ πάντοτε γιὰ ὅλους σας, καὶ σᾶς μνημονεύουμε στὶς προσευχές μας.
Τρεμπέλα
Διὰ τὰς πνευματικάς σας προόδους εὐχαριστοῦμεν πάντοτε τὸν Θεόν, ὠσάκις σᾶς ἐνθυμούμεθα εἰς τὰς προσευχάς μας.
Κολιτσάρα
Εὐχαριστοῦμεν τὸν Θεὸν πάντοτε δι’ ὅλους σας, διὰ τὰς πνευματικὰς προόδους, ποὺ ἔχετε σημειώσει, μνημονεύοντες σᾶς εἰς τὰς προσευχάς μας.
Θεσ. Α' 1,3
ἀδιαλείπτως μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν,
Σωτηρόπουλου
Συνεχῶς ενθυμούμεθα μπροστὰ στὸ Θεὸ καὶ πατέρα μας τὸ ἔργο σας, καρπὸ τῆς πίστεως, καὶ τὸν κόπο σας ἀπὸ ἀγάπη, καὶ τὴν ὑπομονή σας λόγῳ τῆς ἐλπίδος στὸν Κύριό μας Ἰησοῦ Χριστό.
Τρεμπέλα
Καὶ δὲν λησμονοῦμεν ποτέ, ἀλλ’ ἐνθυμούμεθα ἀκατάπαυστα τὸ ἔργον, ποὺ παρήγαγεν ἡ πίστις σας, καὶ τὸν κόπον εἰς τὸν ὁποῖον ὑπεβλήθητε ἐξ αἰτίας τῆς ἀγάπης σας, καὶ τὴν ὑπομονήν, εἰς τὴν ὁποίαν ἐστηρίχθητε ἀπὸ τὴν ἐλπίδα εἰς τὸν Κύριόν μας Ἰησοῦν Χριστόν. Ἐνθυμούμεθα δὲ ταῦτα ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, ὁ ὁποῖος εἶναι καὶ πατήρ μας.
Κολιτσάρα
Συνεχῶς δὲ ἐνθυμούμεθα τὸ ἔργον, ποὺ εἶναι καρπὸς τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου εἰς τὸν ὁποῖον ὑποβάλλεσθε ἕνεκα τῆς ἀγάπης σας καὶ τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς ἐλπίδος, ποὺ ἔχετε εἰς τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν. Καὶ τὸ ἔργον σας αὐτὸ γίνεται ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρός μας, ὁ ὁποῖος βλέπει καὶ παρακολουθεῖ τὰ πάντα.
Θεσ. Α' 1,4
εἰδότες, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ Θεοῦ, τὴν ἐκλογὴν ὑμῶν,
Σωτηρόπουλου
Ξέρουμε, ἀδελφοὶ ἀγαπημένοι ἀπὸ τὸ Θεό, ὅτι εἶσθε ἐκλεκτοί.
Τρεμπέλα
Καὶ εὐχαριστοῦμεν αὐτόν, διότι γνωρίζομεν, ὦ ἀδελφοὶ ἀγαπημένοι ἀπὸ τὸν Θεόν, τὴν ἐκλογὴν ποὺ σᾶς ἔκαμε.
Κολιτσάρα
Εὐχαριστοῦμεν τὸν Κύριον, ἀδελφοὶ ἀγαπημένοι ἀπὸ τὸν Θεόν, διότι γνωρίζομεν καλὰ τὴν ἐκλογήν, τὴν ὁποίαν σᾶς ἔχει κάμει ὁ Θεός.
Θεσ. Α' 1,5
ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ πολλῇ, καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι’ ὑμᾶς·
Σωτηρόπουλου
Διότι τὸ εὐαγγέλιο, ποὺ σᾶς κηρύξαμε, δὲν ἦλθε σὲ σᾶς μὲ λόγο μόνο, ἀλλὰ καὶ μὲ δύναμι, καὶ μὲ Πνεῦμα Ἅγιο, καὶ μὲ μεγάλη ἐσωτερικὴ πεποίθησι. Ἐπειδὴ ξέρετε πῶς συμπεριφερθήκαμε σὲ σᾶς γιὰ τὸ καλό σας,
Τρεμπέλα
Γνωρίζομεν δέ, ὅτι πράγματι εἶσθε ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ, διότι τὸ εὐαγγέλιον, ποὺ σᾶς ἐκηρύξαμεν, δὲν ἐκηρύχθη μὲ λόγον μόνον, ἀλλὰ καὶ μὲ δύναμιν, ποὺ ἔδιδε καρποφορίαν εἰς τὸν λόγον, μὲ Πνεῦμα Ἅγιον τὸ ὁποῖον σᾶς μετέδωκε τὰ χαρίσματά του, καὶ μὲ πληροφορίαν πολλήν, τὴν ὁποίαν ἐγέννα εἰς τὸ ἐσωτερικόν σας ἡ χάρις τοῦ Πνεύματος. Ἠξεύρετε δὲ πῶς ἠμεῖς συμπεριεφέρθημεν μεταξύ σας διὰ νὰ σᾶς ὠφελήσωμεν.
Κολιτσάρα
Ἔχετε ἀναδειχθῆ ἄξιοι αὐτῆς τῆς ἐκλογῆς, διότι τὸ Εὐαγγέλιον, ποὺ ἐκηρύξαμεν εἰς σᾶς, δὲν σᾶς παρεδόθη μὲ λόγον μόνον, ἀλλὰ καὶ μὲ δύναμιν Θεοῦ καὶ μὲ Πνεῦμα Ἅγιον, ποὺ φωτίζει πάντοτε καὶ ἐνισχύει τοὺς πιστούς, καὶ μὲ πληροφορίαν καὶ βεβαιότητα πολλὴν εἰς τὴν ψυχήν σας, ὅπως ἄλλωστε καὶ σεῖς οἱ ἴδιοι γνωρίζετε πῶς ἡμεῖς συνανεστράφημεν καὶ ἐφέρθημεν μεταξύ σας, μὲ μοναδικὸν σκοπὸν νὰ σᾶς μεταδώσωμεν τὸ Εὐαγγέλιον καὶ δι’ αὐτοῦ τὴν κατὰ Θεὸν ζωήν.
Θεσ. Α' 1,6
καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ Κυρίου δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς Πνεύματος Ἁγίου,
Σωτηρόπουλου
γι’ αὐτὸ ἐσεῖς μιμηθήκατε ἐμᾶς, ἀλλὰ καὶ τὸν Κύριο. Διότι, καίτοι ὑπῆρξε μεγάλος διωγμός, δεχθήκατε τὸ λόγο μὲ χαρὰ Πνεύματος Ἁγίου.
Τρεμπέλα
Ἂλλ’ ἡ ἐκλογή σας φαίνεται καὶ ἀπὸ τὴν συμπεριφοράν, ποὺ ἐδείξατε. Καὶ σεῖς δηλαδὴ ἐγίνατε μιμηταί μας καὶ μιμηταὶ τοῦ Κυρίου, διότι ἐδέχθητε τὸν λόγον τοῦ εὐαγγελίου ἐν μέσῳ πολλῆς θλίψεως, ποὺ σᾶς ἐδημιούργουν οἱ διωγμοὶ τῶν μὴ πιστευσάντων συμπολιτῶν σας. Καὶ τὸν ἐδέχθητε μὲ χαράν, τὴν ὁποίαν ἐγέννα εἰς τὰς καρδίας σας τὸ Ἅγιον Πνεῦμα.
Κολιτσάρα
Ἀλλὰ καὶ σεῖς ἐμιμήθητε ἡμᾶς καὶ τὸν Κύριον μὲ τὸ νὰ δεχθῆτε τὸν λόγον τοῦ Εὐαγγελίου ἐν μέσῳ πολλῶν θλίψεων, ποὺ σᾶς εἶχαν προκαλέσει οἱ διωγμοί, ἀλλὰ καὶ μὲ χαράν, τὴν ὁποίαν γεννᾷ τὸ Ἅγιον Πνεῦμα εἰς τὰς καλοπροαιρέτους καρδίας.
Θεσ. Α' 1,7
ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπους πᾶσι τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ.
Σωτηρόπουλου
Ἔτσι γίνατε ὑπόδειγμα σὲ ὅλους τοὺς πιστοὺς στὴ Μακεδονία καὶ στὴν Ἀχαΐα.
Τρεμπέλα
Καὶ τόσον πολὺ ἐμιμήθητε ἡμᾶς καὶ τὸν Κύριον, ὥστε νὰ γίνετε σεῖς τύπος καὶ παράδειγμα εἰς ὅλους, ὅσοι πιστεύουν εἰς τὴν Μακεδονίαν καὶ τὴν Ἀχαΐαν.
Κολιτσάρα
Μὲ τὸν τρόπον δὲ αὐτὸν ἔχετε ἀναδειχθῇ πράγματι ἐκλεκτοὶ μαθηταὶ τοῦ Κυρίου, ὥστε νὰ γίνετε τύπος καὶ παράδειγμα εἰς ὅλους τοὺς πιστοὺς τῆς Μακεδονίας καὶ τῆς Νοτίου Ἐλλάδος.
Θεσ. Α' 1,8
ἀφ’ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ Κυρίου· οὐ μόνον ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ, ἀλλὰ καὶ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν Θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἡμᾶς ἔχειν λαλεῖν τι·
Σωτηρόπουλου
Μάλιστα ἀπὸ σᾶς ὁ λόγος τοῦ Κυρίου ἀντήχησε ὄχι μόνο στὴ Μακεδονία καὶ στὴν Ἀχαΐα. Ἀλλὰ καὶ σὲ κάθε τόπο ἔφθασε ἡ φήμη τῆς πίστεώς σας στὸ Θεό, ὥστε νὰ μὴ χρειάζεται ἐμεῖς νὰ λέμε τίποτε γι’ αὐτή.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐγίνατε παράδειγμα εἰς ὅλους αὐτούς, διότι ἀπὸ σᾶς καὶ τὴν πόλιν σας ἔχει διασαλπισθῆ ὁ λόγος τοῦ Κυρίου ὄχι μόνον εἰς τὴν Μακεδονίαν καὶ εἰς τὴν Ἀχαΐαν, ἀλλὰ καὶ εἰς κάθε τόπον ἔχει διαδοθῇ καὶ ἔχει φθάσει ἡ φήμη τῆς πρὸς τὸν Θεόν πίστεώς σας, ὥστε νὰ μὴ ἔχωμεν ἡμεῖς ἀνάγκην νὰ εἴπωμεν τίποτε δι’ αὐτήν.
Κολιτσάρα
Διότι ἀπὸ σᾶς ἔχει διαλαληθῆ καὶ ἀκουσθῇ ὁ λόγος τοῦ Κυρίου, ὄχι δὲ μόνον εἰς τὴν Μακεδονίαν καὶ εἰς τὴν Νότιον Ἑλλάδα, ἀλλὰ καὶ εἰς κάθε τόπον ἔχει ἀπλωθῆ καὶ ἔχει φθάσει ἡ καλὴ πληροφορία διὰ τὴν ζωντανὴν πίστιν σας, ὥστε νὰ μὴ εὑρισκόμεθα ἡμεῖς εἰς ἀνάγκην νὰ λέγωμεν τίποτε δι’ αὐτήν.
Θεσ. Α' 1,9
αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν Θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν Θεῷ ζῶντι καὶ ἀληθινῷ,
Σωτηρόπουλου
Διότι αὐτοὶ οἱ ἴδιοι διηγοῦνται γιὰ μᾶς μὲ ποιές συνθῆκες ἤλθαμε σὲ σᾶς, καὶ πῶς σεῖς ἐπιστρέψατε πρὸς τὸ Θεὸ ἀπὸ τὰ εἴδωλα, γιὰ νὰ λατρεύετε Θεὸ ζωντανὸ καὶ ἀληθινό,
Τρεμπέλα
Διότι αὐτοὶ διηγοῦνται δι’ ἠμᾶς ὑπὸ ποίας κινδυνώδεις περιστάσεις ἤλθομεν πρὸς σᾶς, καὶ πῶς σεῖς, παρὰ τοὺς κινδύνους καὶ τὰς ἀπειλὰς ἐκείνας, μὲ ὅλην σας τὴν καρδίαν ἐφύγατε ἀπὸ τὰ εἴδωλα καὶ ἐπεστρέψατε εἰς τὸν ἀληθινὸν Θεόν, διὰ νὰ δουλεύετε ὄχι εἰς ἄψυχα εἴδωλα, ἀλλ’ εἰς Θεόν ζωντανὸν καὶ ἀληθινόν,
Κολιτσάρα
Διότι αὐτοὶ οἱ ἴδιοι οἱ Χριστιανοὶ τῆς Μακεδονίας, τῆς Νοτίου Ἑλλάδος καὶ τῶν ἄλλων μερῶν διηγοῦνται πῶς ἡμεῖς εἰσήλθαμεν εἰς τὴν πόλιν σας, ποίους δηλαδὴ κινδύνους ἀντικρύσαμεν ἐκ μέρους τῶν ἐχθρῶν τῆς πίστεως, καὶ πῶς σεῖς, παρὰ τοὺς κινδύνους καὶ τὰς ἄλλας περιπετείας, ἐδέχθητε τὴν νέαν πίστιν, ἐγκαταλείψατε τὰ εἴδωλα καὶ ἐπεστρέψατε εἰς τὸν Θεόν, διὰ νὰ δουλεύετε πλέον, ὄχι εἰς τὰ εἴδωλα, ἀλλὰ εἰς τὸν Θεὸν τὸν ζωντανὸν καὶ ἀληθινόν·
Θεσ. Α' 1,10
καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ τῶν νεκρῶν, Ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἀπὸ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.
Σωτηρόπουλου
καὶ ν’ ἀναμένετε τὸν Υἱό του ἀπὸ τοὺς οὐρανούς, τὸν ὁποῖον ἀνέστησεν ἐκ τῶν νεκρῶν, τὸν Ἰησοῦ, ὁ ὁποῖος μᾶς σῴζει ἀπὸ τὴν ὀργὴ ποὺ ἔρχεται.
Τρεμπέλα
καὶ διὰ νὰ περιμένετε τὸν Υἱόν του ἀπὸ τοὺς οὐρανούς, τὸν ὁποῖον ἀνέστησεν ἒκ τῶν νεκρῶν, δηλαδὴ τὸν Ἰησοῦν, ὁ ὁποῖος μᾶς γλυτώνει ἀπὸ τὴν ὀργήν, ποὺ πρόκειται νὰ ἔλθῃ κατὰ τὴν ἐσχάτην Κρίσιν.
Κολιτσάρα
καὶ διὰ νὰ περιμένετε μὲ πίστιν καὶ χαρὰν τὸν Υἱόν του κατὰ τὴν ἔνδοξον Δευτέραν Παρουσίαν του ἀπὸ τοὺς οὐρανούς, δηλαδὴ τὸν Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν ὁποῖον ἀνέστησε ἐκ τῶν νεκρῶν καὶ ὁ ὁποῖος μᾶς σώζει καὶ μᾶς ἐλευθερώνει ἀπὸ τὴν θείαν ὀργήν, ποὺ πρόκειται νὰ ἔλθῃ καὶ νὰ ἐκσπάσῃ κατὰ τὴν Δευτέραν Παρουσίαν.
Κεφάλαιο 2
Θεσ. Α' 2,1
Αὐτοὶ γὰρ οἴδατε, ἀδελφοί, τὴν εἴσοδον ἡμῶν τὴν πρὸς ὑμᾶς ὅτι οὐ κενὴ γέγονεν,
Σωτηρόπουλου
Σεῖς οἱ ἴδιοι βεβαίως γνωρίζετε, ἀδελφοί, ὅτι ὁ ἐρχομός μας σὲ σᾶς δὲν ὑπῆρξε μάταιος.
Τρεμπέλα
Πράγματι δὲ τὸ εὐαγγελικὸν κήρυγμα μας εἰς σᾶς δὲν ἔγινε μὲ λόγους μόνον. Διότι σεῖς οἱ ἴδιοι γνωρίζετε, ἀδελφοί, ὅτι ἡ ἐπίσκεψίς μας πρὸς σᾶς δὲν ὑπῆρξεν ἀδειανὴ καὶ κούφια ἀπὸ καρποφόρα καὶ σωτήρια ἀποτελέσματα.
Κολιτσάρα
Περὶ τοῦ ἔργου μας εἰς τὴν Θεσσαλονίκην δὲν ἔχω ἀνάγκην νὰ σᾶς γράψω· διότι, ἀδελφοί, σεῖς οἱ ἴδιοι γνωρίζετε καλά, ὅτι ἡ ἔλευσίς μας εἰς σᾶς δὲν ὑπῆρξε ματαία καὶ ἀνωφελής,
Θεσ. Α' 2,2
ἀλλὰ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες, καθὼς οἴδατε, ἐν Φιλίπποις, ἐπαρρησιασάμεθα ἐν τῷ Θεῷ ἡμῶν λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ ἐν πολλῷ ἀγῶνι.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλά, καίτοι προηγουμένως ὑποστήκαμε παθήματα καὶ κακοποιήσεις στοὺς Φιλίππους, ὅπως γνωρίζετε, εἴχαμε τὸ θάρρος μὲ τὴ βοήθεια τοῦ Θεοῦ μας νὰ κηρύξωμε σὲ σᾶς τὸ εὐαγγέλιο τοῦ Θεοῦ μὲ πολὺν ἀγῶνα.
Τρεμπέλα
Ἀλλἀ καίτοι προηγουμένως εἰς τοὺς Φιλίππους ἐκακοποιήθημεν καὶ ὑβρίσθημεν, καθὼς ἠξεύρετε, ἐδείξαμεν θάρρος καὶ ἀφοβίαν, ποὺ μᾶς τὰ ἐνέπνεεν ἡ κοινωνία καὶ σχέσις μας μὲ τὸν Θεόν μας. Καὶ μὲ τὸ θάρρος αὐτὸ ἐκηρύξαμεν εἰς σᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ ἐν μέσῳ πολλῶν ἀγῶνος ἐξ αἰτίας τῶν θλίψεων καὶ πειρασμῶν ποὺ μᾶς ηὗραν.
Κολιτσάρα
ἀλλά, μολονότι προηγουμένως εἴχομεν κακοποιηθῆ καὶ ταλαιπωρηθῆ εἰς τοὺς Φιλίππους, ὅπως ἄλλωστε καὶ σεῖς γνωρίζετε, ἐν τούτοις χωρὶς κανένα δισταγμόν, ἀλλὰ μὲ θάρρος καὶ τόλμην, ποὺ μᾶς τὰ ἐνέπνεε ὁ Θεὸς ἡμῶν, ἐκηρύξαμεν εἰς σᾶς τὸ Εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ, ἐν μέσῳ βέβαια πολλοῦ καὶ μεγάλου ἀγῶνος ἐξ αἰτίας τοῦ διωγμοῦ, ποὺ ἐξήγειραν ἐναντίον μας οἱ Ἑβραῖοι.
Θεσ. Α' 2,3
ἡ γὰρ παράκλησις ἡμῶν οὐκ ἐκ πλάνης οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας, οὔτε ἐν δόλῳ,
Σωτηρόπουλου
Βεβαίως τὸ κήρυγμά μας δὲν προέρχεται ἀπὸ πλάνη, οὔτε ἀπὸ ἀκάθαρτο ἐλατήριο, οὔτε ἔχει δόλιο σκοπό.
Τρεμπέλα
Καὶ εἴχαμεν τὸ θάρρος καὶ τὴν ἀφοβίαν αὐτήν, διότι τὸ κήρυγμά μας, μὲ τὸ ὁποῖον σᾶς προετρέψαμεν νὰ πιστεύσετε, δὲν προήρχετο ἐκ πλάνης, ἀλλ’ ἦτο αὐτὴ ἡ ἀλήθεια. Οὔτε ὑπέθαλπε τὴν ἀνηθικότητα καὶ τὴν λατρείαν πρὸς βρωμεροὺς θεούς. Ἀλλ’ οὔτε εἶχε σχέσιν μὲ δόλια ἐλατήρια καὶ σκοπούς.
Κολιτσάρα
Καὶ εἴχαμεν αὐτὸ τὸ θάρρος, διότι τὸ χαροποιὸν καὶ ἐνυσχυτικὸν εἰς τὴν νέαν ζωὴν κήρυγμά μας δὲν προήρχετο ἀπὸ πλάνην, ἀλλ’ ἀπὸ αὐτὸν τὸν Θεὸν τῆς ἀληθείας, οὔτε ἀπὸ ψυχὴν ἀκάθαρτον ἐκ τῆς ἁμαρτίας καὶ ἰδιοτελείας, ἀλλ’ ἀπὸ καρδίαν ἁγνήν, καθαρὰν καὶ γεμάτην ἀνιδιοτελῆ ἀγάπην· οὔτε εἶχε κανένα δόλον καὶ δόλιον σκοπόν, ἀλλ’ εἶχε τὴν εὐθύτητα καὶ τὴν εἰλικρίνειαν.
Θεσ. Α' 2,4
ἀλλὰ καθὼς δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ Θεοῦ πιστευθῆναι τὸ εὐαγγέλιον, οὕτω λαλοῦμεν, οὐχ ὡς ἀνθρώποις ἀρέσκοντες, ἀλλὰ τῷ Θεῷ τῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας ἡμῶν.
Σωτηρόπουλου
Ἀλλ’ ἐπειδὴ μᾶς ἐξέλεξεν ὁ Θεὸς γιὰ νὰ μᾶς ἐμπιστευθῇ τὸ εὐαγγέλιο, γι’ αὐτὸ κηρύττουμε. Ὄχι γιὰ ν’ ἀρέσωμε σ’ ἀνθρώπους, ἀλλὰ στὸ Θεό, ποὺ γνωρίζει τὶς καρδιές μας.
Τρεμπέλα
Ἀλλὰ καθὼς ἔχομεν εὑρεθῆ ἀπὸ τὸν Θεόν δόκιμοι καὶ ἄξιοι διὰ νὰ μᾶς ἐμπιστευθῇ τὸ κήρυγμα τοῦ εὐαγγελίου, ἔτσι διδάσκομεν. Διδάσκομεν δηλαδὴ ὡς κήρυκες, ποὺ ζητοῦν νὰ ἀρέσκουν ὄχι εἰς ἀνθρώπους, ἀλλὰ εἰς τὸν Θεόν, ὁ ὁποῖος ἐξετάζει καὶ γνωρίζει τὰς καρδίας μας.
Κολιτσάρα
Ἀλλά, ὅπως ἀκριβῶς ἔχομεν εὑρεθῇ ἀπὸ τὸν Θεὸν δόκιμοι καὶ ἄξιοι νὰ μᾶς ἐμπιστευθῇ τὸ Εὐαγγέλιον του, ἔτσι καὶ τὸ διδάσκομεν· δὲν ἐπιδιώκομεν νὰ ἀρέσωμεν εἰς τοὺς ἀνθρώπους, ἀλλὰ νὰ ἀρέσωμεν εἰς τὸν Θεόν, ὁ ὁποῖος βλέπει καὶ ἐξετάζει ὄχι μόνον τὰ ἐξωτερικὰ ἔργα, ἀλλὰ καὶ τὰς καρδίας μας.
Θεσ. Α' 2,5
οὔτε γάρ ποτε ἐν λόγῳ κολακείας ἐγενήθημεν, καθὼς οἴδατε, οὔτε ἐν προφάσει πλεονεξίας, Θεὸς μάρτυς,
Σωτηρόπουλου
Οὔτε βεβαίως μὲ λόγο κολακείας συμπεριφερθήκαμε ποτέ, ὅπως γνωρίζετε, οὔτε μὲ σκοπὸ ἐκμεταλλεύσεως, - μάρτυς ὁ Θεός - ,
Τρεμπέλα
Ναί· δὲν ζητοῦμεν νὰ ἀρέσωμεν εἰς ἀνθρώπους· διότι καθὼς ἠξεύρετε καὶ σεῖς, οὔτε ἐπλησιάσαμεν κανένα μὲ λόγον κολακείας διὰ νὰ ὑποθάλψωμεν τὰς ἀδυναμίας του, οὔτε ἐχρησιμοποιήσαμεν τὸ κήρυγμα ὡς πρόσχημα διὰ νὰ καλύψωμεν κάτω ἀπὸ αὐτὸ πλεονεξίαν η φιλοχρηματίαν. Ὁ Θεὸς εἶναι μάρτυς περὶ τούτου.
Κολιτσάρα
Διότι, ὅπως καὶ σεῖς οἱ ἴδιοι πάλιν ξεύρετε, οὔτε ποτὲ ἐχρησιμοποιήσαμεν λόγους καλακείας, διὰ νὰ παρασύρωμεν μὲ τὸ μέρος μας καὶ πρὸς ὠφέλειάν μας κανένα, οὔτε ἐξεμεταλλεύθημεν τὸ κήρυγμα ὡς πρόφασιν, διὰ νὰ κερδήσωμεν χρήματα. Μάρτυς μου εἶναι ὁ Θεός.
Θεσ. Α' 2,6
οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν, οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπὸ ἄλλων, δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι,
Σωτηρόπουλου
οὔτε ζητήσαμε δόξα ἀπὸ ἀνθρώπους, οὔτε ἀπὸ σᾶς οὔτε ἀπὸ ἄλλους, ἂν καὶ μπορούσαμε ὡς ἀπόστολοι τοῦ Χριστοῦ νὰ ἔχωμε ἀπαιτήσεις καὶ νὰ σᾶς ἐπιβαρύνωμε.
Τρεμπέλα
Οὔτε ἐζητήσαμεν νὰ μᾶς δοξάσουν καὶ νὰ μᾶς τιμήσουν οἱ ἄνθρωποι, οὔτε σεῖς οὔτε ἄλλοι, καίτοι ἠδυνάμεθα νὰ ἀπολαμβάνωμεν τὴν δόξαν, ποὺ μᾶς δίδει ἡ βαρύτης τοῦ ἀξιώματος, ποὺ ἔχομεν ὡς Ἀπόστολοι τοῦ Χριστοῦ.
Κολιτσάρα
Οὔτε διὰ τοῦ κηρύγματος ἐζητήσαμεν δόξαν καὶ τιμὴν ἐκ μέρους τῶν ἀνθρώπων, οὔτε ἀπὸ σᾶς τοὺς ἰδίους οὔτε ἀπὸ ἄλλους, καίτοι ἠμπορούσαμεν μὲ τὸ κῦρος καὶ τὴν ἐξουσίαν, ποὺ ἔχομεν ὡς Ἀπόστολοι τοῦ Χριστοῦ, νὰ ἐπιζητήσωμεν καὶ νὰ ἐπιτύχωμεν δόξαν ἐκ μέρους τῶν ἀνθρώπων.
Θεσ. Α' 2,7
ἀλλ’ ἐγενήθημεν ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ἂν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα·
Σωτηρόπουλου
Ἀλλ’ ὑπήρξαμε ἀνεπαχθεῖς (ἀβαρεῖς) σὲ σᾶς σὰν μητέρα, ποὺ κάθεται ἐλαφρὰ πάνω ἀπὸ τὰ τέκνα της γιὰ νὰ τὰ θερμάνῃ.
Τρεμπέλα
Ἀλλ’ ὑπήρξαμεν πρᾶοι καὶ ταπεινοὶ μεταξύ σας, σὰν μητέρα, ποὺ περιθάλπει τὰ παιδιά της.
Κολιτσάρα
Ἀλλ’ ὑπήρξαμεν πρᾷοι καὶ ἁπλοὶ μεταξύ σας, ἐφέρθημεν μὲ καλωσύνην καὶ στοργήν, ὅπως μιὰ καλὴ μητέρα ποὺ περιθάλπει τὰ παιδιά της.
Θεσ. Α' 2,8
οὕτως ὁμειρόμενοι ὑμῶν εὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς, διότι ἀγαπητοὶ ἡμῖν γεγένησθε.
Σωτηρόπουλου
Τόσο στενὰ συνδεόμενοι μὲ σᾶς, θέλαμε νὰ σᾶς μεταδώσωμε ὄχι μόνο τὸ εὐαγγέλιο τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ καὶ τὶς ψυχές μας, διότι μᾶς εἴχατε γίνει ἀγαπητοί.
Τρεμπέλα
Ἔτσι διὰ μητρικῆς στοργῆς συνδεόμενοι μὲ σᾶς ἐδεχόμεθα μὲ ὅλην μας τὴν καρδίαν νὰ σᾶς μεταδώσωμεν ὄχι μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ καὶ τὰς ψυχάς μας, διότι μᾶς εἴχατε γίνει ἀγαπητοί.
Κολιτσάρα
Ἀκριβῶς σὰν στοργικὴ μετέρα τόσον ἐνθέρμως σᾶς ἀγαπῶμεν καὶ σᾶς ποθοῦμεν, ὥστε ἔχομεν ὅλην τὴν ἀγαθὴν διάθεσιν καὶ προθυμίαν νὰ μεταδώσωμεν εἰς σᾶς ὄχι μόνον τὸ Εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ καὶ τὰς ψυχάς μας, διότι μᾶς ἔχετε γίνει ἀγαπητοί.
Θεσ. Α' 2,9
μνημονεύετε γάρ, ἀδελφοί, τὸν κόπον ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον· νυκτὸς γὰρ καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν ἐκηρύξαμεν εἰς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ.
Σωτηρόπουλου
Ἐνθυμεῖσθε βεβαίως, ἀδελφοί, τὸν κόπο μας καὶ τὸν μόχθο μας. Διότι σᾶς κηρύξαμε τὸ εὐαγγέλιο τοῦ Θεοῦ ἐργαζόμενοι παραλλήλως νύκτα καὶ ἡμέρα, γιὰ νὰ μὴν ἐπιβαρύνωμε κανένα ἀπὸ σᾶς.
Τρεμπέλα
Δὲν πιστεύω δὲ νὰ ἀμφιβάλλετε διὰ τὴν ἀγάπην μας αὐτήν. Διότι ἐνθυμεῖσθε, ἀδελφοί, τὸν κόπον καὶ τὸν μόχθον, ποὺ ὑπεφέραμεν διὰ σᾶς. Διότι νύκτα καὶ ἡμέραν εἰργαζόμεθα διὰ να μὴ δώσωμεν βάρος εἰς κανένα ἀπὸ σᾶς καὶ μὲ τόσους κόπους ἐκηρύξαμεν εἰς σᾶς τὸ εὐαγγέλιον του Θεοῦ.
Κολιτσάρα
Δὲν εἶναι δὲ ἀνάγκη νὰ σᾶς ὁμιλῶ διὰ τὴν ἀγάπην μας αὐτὴν, διότι καὶ σεῖς οἱ ἴδιοι, ἀδελφοί, ἐνθυμεῖσθε τὸν κόπον καὶ τὸν μόχθον μας εἰς τὴν Θεσσαλονίκην. Ἐπειδὴ νύκτα καὶ ἡμέραν εἰργαζόμεθα, διὰ νὰ κερδήσωμεν αὐτά ποὺ μᾶς ἐχρειάζοντο πρὸς συντήρησίν μας ὥστε νὰ μὴ ἐπιβαρύνωμεν κανένα ἀπὸ σᾶς καὶ ἔτσι ἐκηρύξαμεν τὸ Εὐαγγέλιον τοῦ Θεοῦ μεταξύ σας.
Θεσ. Α' 2,10
ὑμεῖς μάρτυρες καὶ ὁ Θεὸς ὡς ὁσίως καὶ δικαίως καὶ ἀμέμπτως ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν ἐγενήθημεν,
Σωτηρόπουλου
Σεῖς εἶσθε μάρτυρες καὶ ὁ Θεός, ὅτι συμπεριφερθήκαμε μὲ τρόπο εὐθὺ καὶ δίκαιο καὶ ἄψογο σὲ σᾶς τοὺς πιστούς.
Τρεμπέλα
Εἶσθε μάρτυρες σεῖς καὶ ὁ Θεός, ὅτι συμπεριεφέρθημεν εἰς σᾶς τοὺς πιστεύοντας μὲ ἀφοσίωσιν καὶ εὐλάβειαν ἀπέναντι τοῦ Θεοῦ καὶ μὲ δικαιοσύνην ἀπέναντι τῶν ἀνθρώπων, ἀλλὰ καὶ ἀμέμπτως ἐν σχέσει πρὸς ὅλα τὰ καθήκοντά μας.
Κολιτσάρα
Σεῖς καὶ ὁ Θεὸς εἶσθε μάρτυρες, πόσον καὶ πῶς ἡ συμπεριφορὰ καὶ ἀνατροφή μας ἀνάμεσα εἰς σᾶς τοὺς πιστοὺς ὑπῆρξεν ἁγνὴ καὶ δικαία καὶ ἄμεμπτος.
Θεσ. Α' 2,11
καθάπερ οἴδατε ὡς ἕνα ἕκαστον ὑμῶν ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ
Σωτηρόπουλου
Ὅπως ξέρετε, μέχρι καθένα χωριστά, ὅπως ὁ πατέρας τὰ τέκνα του,
Τρεμπέλα
Καθὼς βεβαίως ἠξεύρετε, ὅτι καθένα ἀπὸ σᾶς, σὰν πατέρας τὰ παιδιά του,
Κολιτσάρα
Καθὼς ἄλλωστε ξέρετε, ὅτι σὰν πατέρας τὰ παιδιά του ἐπροτρέπαμεν τὸν καθένα ἀπὸ σᾶς
Θεσ. Α' 2,12
παρακαλοῦντες ὑμᾶς καὶ παραμυθούμενοι καὶ μαρτυρόμενοι εἰς τὸ περιπατῆσαι ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Θεοῦ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν.
Σωτηρόπουλου
σᾶς διδάσκαμε καὶ σᾶς συμβουλεύαμε [Σημ.: Ἤ, σᾶς ἐνθαρρύναμε καὶ σᾶς παρηγορούσαμε] καὶ ἐντόνως σᾶς προτρέπαμε νὰ πολιτευθῆτε ἀξίως τοῦ Θεοῦ (κατὰ τρόπον ἄξιον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ), ὁ ὁποῖος σᾶς κάλεσε γιὰ τὴ βασιλεία του καὶ δόξα.
Τρεμπέλα
σᾶς ἐπροτρέπαμεν καὶ σᾶς ἐπαρηγορούσαμεν καὶ σᾶς ἐξωρκίζαμεν διὰ νὰ πολιτευθῆτε, ὅπως ἤξιζε καὶ ἔπρεπε εἰς τὸν Θεόν, ποὺ σᾶς ἐκάλεσεν εἰς τὴν ἰδικήν του βασιλείαν καὶ δόξαν.
Κολιτσάρα
καὶ σᾶς ἐνισχύαμεν εἰς τὴν νέαν ζωὴν καὶ σᾶς ἐπαρηγορούσαμεν εἰς τὰς θλίψεις σας καὶ ἐντόνως καὶ ζωηρῶς διεμαρτυρόμεθα καὶ σᾶς ἐξωρκίζαμεν νὰ πορευθῆτε καὶ νὰ ζήσετε, ὅπως ἀξίζει καὶ πρέπει εἰς τὸν Θεόν, ποὺ σᾶς ἐκάλεσεν εἰς τὴν ἰδικήν του βασιλείαν καὶ δόξαν.
Θεσ. Α' 2,13
Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ’ ἡμῶν τοῦ Θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων, ἀλλὰ καθώς ἐστιν ἀληθῶς, λόγον Θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.
Σωτηρόπουλου
Γι’ αὐτὸ καὶ ἐμεῖς εὐχαριστοῦμε τὸ Θεὸ συνεχῶς, διότι παραλαμβάνοντας ἀπὸ μᾶς λόγον ὑπακοῆς στὸ Θεό, τὸν θεωρήσατε ὄχι ὡς λόγον ἀνθρώπων, ἀλλά, ὅπως ἀληθινὰ εἶναι, ὡς λόγον τοῦ Θεοῦ, ὁ ὁποῖος καὶ ἐφαρμόζεται ἀπὸ σᾶς τοὺς πιστούς.
Τρεμπέλα
Ἐπειδὴ δὲ ἀνταπεκρίθητε εἰς τὴν κλῆσιν τοῦ Θεοῦ, διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τὸν Θεὸν ἀκατάπαυστα, διότι μὲ προθυμίαν ἠκούσατε ἀπὸ ἡμᾶς λόγον Θεοῦ, καὶ τὸν ἐδέχθητε ὄχι σὰν λόγον ἀνθρώπων, ἀλλά, καθὼς καὶ πράγματι εἶναι ὡς λόγον Θεοῦ, ποὺ παράγει τὰ θαυμαστὰ ἀποτελέσματά του μεταξὺ ὑμῶν, οἱ ὁποῖοι τὸν πιστεύετε.
Κολιτσάρα
Διὰ τοῦτο (διὰ τὸ γεγονὸς δηλαδὴ ὅτι σεῖς ἀνταπεκρίθητε εἰς τὴν κλῆσιν τοῦ Θεοῦ) εὐχαριστοῦμεν τὸν Θεὸν συνεχῶς, διότι παρελάβατε τὸ προφορικὸν κήρυγμα τοῦ Θεοῦ, ὅπως τὸ ἀκούσατε ἀπὸ ἡμᾶς καὶ τὸ ἐδέχθητε ὄχι σὰν λόγον ἀνθρώπων, ἀλλά - ὅπως καὶ πράγματι εἶναι - σὰν λόγον Θεοῦ, ποὺ ἐνεργεῖ καὶ φέρει θαυμαστοὺς καρποὺς εἰς σᾶς, οἱ ὁποῖοι πιστεύετε.
Θεσ. Α' 2,14
ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ Θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων,
Σωτηρόπουλου
Σεῖς δέ, ἀδελφοί, γίνατε μιμηταὶ τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ Θεοῦ στὴν Ἰουδαία, ποὺ πιστεύουν στὸν Ἰησοῦ Χριστό. Διότι τὰ ἴδια πάθατε καὶ σεῖς ἀπὸ τοὺς ὁμοεθνεῖς σας, ὅπως καὶ αὐτοὶ ἀπὸ τοὺς Ἰουδαίους,
Τρεμπέλα
Λέγω ὅτι τὸν ἐδέχθητε σὰν λόγον Θεοῦ, διότι σεῖς, ἀδελφοί, ἐγίνατε μιμηταὶ τῶν Ἐκκλησιῶν τοῦ Θεοῦ, ποὺ εἶναι εἰς τὴν Ἰουδαίαν ἐνωμέναι μὲ τὸν Ἰησοῦν Χριστόν. Καὶ ἐγίνατε μιμηταὶ ἐκείνων, διότι καὶ σεῖς ἐπάθατε τὰ ἴδια ἀπὸ τοὺς ὁμοεθνεῖς σας, καθὼς καὶ ἐκεῖνοι ἀπὸ τοὺς ἀπιστήσαντας Ἰουδαίους,
Κολιτσάρα
Διότι σεῖς, ἀδελφοί, ἐγίνατε μιμηταὶ τῶν Ἐκκλησιῶν τοῦ Θεοῦ, ποὺ εὑρίσκονται εἰς τὴν Ἰουδαίαν καὶ εἶναι θεμελιωμέναι ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Χριστοῦ· ἐπειδὴ καὶ σεῖς ἐπάθατε ἀπὸ τοὺς ὁμοεθνεῖς σας τὰ ἴδια, τὰ ὁποῖα ἔπαθαν καὶ αὐτοὶ ἀπὸ τοὺς ἀπίστους Ἰουδαίους.
Θεσ. Α' 2,15
τῶν καὶ τὸν Κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ τοὺς ἰδίους προφήτας, καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων, καὶ Θεῷ μὴ ἀρεσκόντων, καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,
Σωτηρόπουλου
οἱ ὁποῖοι καὶ τὸν Κύριο Ἰησοῦ καὶ τοὺς προφῆτες τους θανάτωσαν, καὶ ἐμᾶς καταδίωξαν, καὶ στὸ Θεὸ δὲν ἀρέσουν, καὶ σ’ ὅλους τοὺς ἀνθρώπους εἶναι ἐχθροί.
Τρεμπέλα
οἱ ὁποῖοι καὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας των ἐθανάτωσαν, καὶ ἡμᾶς σκληρὰ κατεδίωξαν καὶ εἰς τὸν Θεόν δὲν ἀρέσκουν καὶ εἶναι ἐναντίοι πρὸς ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, ἀφοῦ καταπολεμοῦν τὸν Σωτῆρα τοῦ κόσμου.
Κολιτσάρα
Αὐτοὶ δὲ οἱ ἄπιστοι Ἑβραῖοι εἶναι ἐκεῖνοι, οἱ ὁποῖοι ἐθανάτωσαν τὸν Κύριον Ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας του καὶ ἡμᾶς τοὺς Ἀποστόλους κατεδίωξαν καὶ ἐξεδίωξαν καὶ εἰς τὸν Θεὸν δὲν ἀρέσουν καὶ εἶναι πρὸς ὅλους τοὺς ἀνθρώπους ἀντίθετοι καὶ πολέμιοι.
Θεσ. Α' 2,16
κωλυόντων ἡμᾶς τοῖς ἔθνεσι λαλῆσαι ἵνα σωθῶσιν, εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε. ἔφθασε δὲ ἐπ’ αὐτοὺς ἡ οργὴ εἰς τέλος.
Σωτηρόπουλου
Μᾶς ἐμποδίζουν νὰ κηρύξωμε στοὺς ἐθνικοὺς γιὰ νὰ σωθοῦν, καὶ ἔτσι γεμίζουν ἕως ἐπάνω τὸ μέτρο τῶν ἁμαρτιῶν τους πάντοτε. Ἀλλὰ φθάνει σὲ λίγο ἐπάνω τους ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ στὸ ἔπακρο.
Τρεμπέλα
Αὐτοὶ μᾶς ἐμποδίζουν να λαλήσωμεν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ εἰς τοὺς ἐθνικοὺς διὰ να σωθοῦν καὶ αὐτοί. Πράττουν δὲ ταῦτα διὰ να γεμίσουν ἕως ἐπάνω τὸ μέτρον τῶν ἁμαρτιῶν των, πάντοτε καὶ εἰς κάθε ἐποχὴν ἁμαρτάνοντες. Ἔφθασεν ὅμως ἡ θεία ὀργὴ ἐπάνω των, διὰ να ἐπιφέρῃ τὸ τέλος καὶ τὴν καταστροφήν των.
Κολιτσάρα
Αὐτοὶ δὲν ἠρκέσθησαν νὰ μᾶς ἐκδιώξουν ἀπὸ τὴν περιοχὴν τοῦ ἔθνους των, ἀλλὰ μᾶς ἐμποδίζουν νὰ κηρύξωμεν τὸν Χριστὸν καὶ εἰς τοὺς ἐθνικούς, διὰ νὰ σωθοῦν καὶ αὐτοί. Καὶ τὸ κάμνουν αὐτό, διὰ νὰ γεμίσῃ ἕως ἐπάνω καὶ ξεχειλίσῃ τὸ ποτήριον τῶν ἁμαρτιῶν των, παρανομοῦντες καὶ ἁμαρτάνοντες πάντοτε. Ἔφθασεν ὅμως ἐπάνω τους ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ, ποὺ θὰ σημάνῃ τὴν τελειωτικὴν πλέον καταστροφήν των.
Θεσ. Α' 2,17
Ἡμεῖς δέ, ἀδελφοί, ἀπορφανισθέντες ἀφ’ ὑμῶν πρὸς καιρὸν ὥρας, προσώπῳ οὐ καρδίᾳ, περισσοτέρως ἐσπουδάσαμεν τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ.
Σωτηρόπουλου
Ἐμεῖς δὲ, ἀδελφοί, ὅταν χωρισθήκαμε ἀπὸ σᾶς προσωρινά, κατὰ τὸ σῶμα, ὄχι κατὰ τὸ πνεῦμα, πολὺ ἐνδιαφερθήκαμε μὲ πολλὴ ἐπιθυμία νὰ ἰδοῦμε τὸ πρόσωπό σας.
Τρεμπέλα
Ἡμεῖς ὅμως, ἀδελφοί, ὅταν ἐχωρίσθημεν ἀπὸ σᾶς καὶ ἐμείναμεν σὰν ὀρφανὰ παιδιά, μακρὰν ἀπὸ σᾶς προσωρινὰ καὶ μὲ τὸ σῶμα μόνον, ὄχι ὅμως καὶ μὲ τὴν καρδίαν, εἰς μεγάλον βαθμὸν καὶ μὲ πολλὴν ἐπιθυμίαν ἐποθήσαμεν νὰ ἴδωμεν τὸ πρόσωπόν σας.
Κολιτσάρα
Ἡμεῖς δέ, ἀδελφοί, ὅταν ἐφύγαμεν ἀπὸ τὴν Θεσσαλονίκην καὶ ἐμείναμεν σὰν ὀρφανὰ παιδιά μακρυὰ ἀπὸ σᾶς, καὶ ἐχωρίσθημεν προσωρινὰ κατὰ τὸ σῶμα μόνον καὶ ὄχι κατὰ τὴν καρδίαν, ἐπεδιώξαμεν καὶ κατεβάλαμεν κάθε προσπάθειαν νὰ ἴδωμεν τὸ πρόσωπόν σας μὲ πολλὴν καὶ ἱερὰν ἐπιθυμίαν.
Θεσ. Α' 2,18
διὸ ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, ἐγὼ μὲν Παῦλος καὶ ἅπαξ καὶ δίς, καὶ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ σατανᾶς.
Σωτηρόπουλου
Γι’ αὐτὸ ἀποφασίσαμε νὰ σᾶς ἐπισκεφθοῦμε, ἐγὼ μάλιστα ὁ Παῦλος καὶ μία καὶ δύο φορές, ἀλλὰ μᾶς ἐμπόδισε ὁ Σατανᾶς.
Τρεμπέλα
Δι’ αὐτὸ ἠθελήσαμεν νὰ ἔλθωμεν πρὸς σᾶς, ἐγὼ μὲν ὁ Παῦλος καὶ μίαν καὶ δύο φοράς, καὶ μᾶς ἠμπόδισεν ὁ σατανᾶς.
Κολιτσάρα
Διὰ τοῦτο ἠθελήσαμεν νὰ ἔλθωμεν πάλιν πρὸς σᾶς, ἐγὼ δὲ εἰδικώτερα ὁ Παῦλος καὶ μίαν φορὰν καὶ δύο φοράς, ἀλλὰ μᾶς ἠμπόδισε (κατὰ παραχώρησιν βέβαια Θεοῦ) ὁ σατανᾶς.
Θεσ. Α' 2,19
τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς ἔμπροσθεν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ;
Σωτηρόπουλου
Διότι ποιά εἶναι ἡ δόξα μας ἢ ἡ χαρὰ ἢ τὸ στεφάνι τῆς δόξης, ἂν ὄχι καὶ σεῖς μπροστὰ στὸν Κύριό μας Ἰησοῦ Χριστὸ κατὰ τὴν παρουσία του;
Τρεμπέλα
Ἠθελήσαμεν δὲ νὰ ἔλθωμεν εἰς συνάντησίν σας, διότι ποῖος ἄλλος εἶναι ἡ ἐλπίδα μας ἢ χαρά μας ἢ στέφανός μας, διὰ τὸν ὁποῖον δυνάμεθα νὰ καυχώμεθα παρὰ καὶ σεῖς μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλους, εἰς τοὺς ὁποίους ἐκηρύξαμεν; Διὰ σᾶς ἐλπίζομεν νὰ ἔβρωμεν ἔλεος καὶ δόξαν ἐνώπιόν του Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τὴν δυτέραν παρουσίαν του.
Κολιτσάρα
Ἐποθήσαμεν δὲ νὰ σᾶς ἴδωμεν, διότι ποῖος ἄλλος παρὰ καὶ σεῖς μαζῆ μὲ τοὺς ἄλλους εἶσθε ἡ ἐλπίδα μας ἢ ἡ χαρά μας ἢ ὁ στέφανος, διὰ τὸν ὁποῖον ἠμποροῦμε νὰ καυχώμεθα ἔμπροσθεν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τὴν Δευτέραν αὐτοῦ Παρουσίαν;
Θεσ. Α' 2,20
ὑμεῖς γάρ ἐστε ἡ δόξα ἡμῶν καὶ ἡ χαρά.
Σωτηρόπουλου
Ναί, ἐσεῖς εἶσθε ἡ δόξα μας καὶ ἡ χαρά.
Τρεμπέλα
Καὶ ἐλπίζομεν αὐτὰ διὰ τότε, διότι καὶ τώρα σεῖς εἶσθε ἡ δόξα μας καὶ ἡ χαρά μας.
Κολιτσάρα
Διότι σεῖς πράγματι εἶσθε ἡ δόξα μας καὶ ἡ χαρά μας.
Κεφάλαιο 3
Θεσ. Α' 3,1
Διὸ μηκέτι στέγοντες εὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι,
Σωτηρόπουλου
Γι’ αὐτό, μὴ ὑποφέροντας πλέον τὸ χωρισμό, στέρξαμε νὰ μείνωμε μόνοι στὴν Ἀθήνα
Τρεμπέλα
Διότι λοιπὸν σᾶς ἐπεθυμήσαμεν πολύ, δι’ αὐτό, ἐπειδὴ δὲν ὑπεφέραμεν πλέον νὰ εἴμεθα χωρισμένοι ἀπὸ σᾶς, ἐπροτιμήσαμεν νὰ μείνωμεν μόνοι εἰς τὰς Ἀθήνας.
Κολιτσάρα
Ἐπειδὴ τόσον πολὺ σᾶς ἔχομεν ἀγαπήσει καὶ σᾶς ἐπεθυμήσαμεν, δὲν ὑπεφέραμεν πλέον νὰ μένωμεν χωρισμένοι ἀπὸ σᾶς καὶ δι’ αὐτὸ ἐπροτιμήσαμεν μὲ ὅλην μας τὴν καρδιὰ νὰ μείνωμεν μόνοι εἰς τὰς Ἀθήνας.
Θεσ. Α' 3,2
καὶ ἐπέμψαμεν Τιμόθεον, τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν καὶ διάκονον τοῦ Θεοῦ καὶ συνεργὸν ἡμῶν ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ Χριστοῦ, εἰς τὸ στηρίξαι ὑμᾶς καὶ παρακαλέσαι ὑμᾶς περὶ τῆς πίστεως ὑμῶν,
Σωτηρόπουλου
καὶ στείλαμε τὸν Τιμόθεο, τὸν ἀδελφό μας καὶ διάκονο τοῦ Θεοῦ καὶ συνεργάτη μας στὸ κήρυγμα τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ, γιὰ νὰ σᾶς στηρίξῃ καὶ σᾶς ἐνισχύσῃ στὴν πίστι σας,
Τρεμπέλα
Καὶ ἐστείλαμεν τὸν Τιμόθεον τὸν ἀδελφόν μας καὶ διάκονον τοῦ Θεοῦ καὶ συνεργάτην μας εἰς τὸ κήρυγμα τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ, διὰ νὰ σᾶς στηρίξῃ καὶ σᾶς παρηγορήσῃ καὶ σᾶς ἐνισχύσῃ εἰς τὴν πίστιν σας,
Κολιτσάρα
Καὶ ἐστείλαμεν εἰς σᾶς τὸν Τιμόθεον τὸν ἀδελφόν μας καὶ διάκονον τοῦ Θεοῦ καὶ συνεργάτην μας εἰς τὸ ἔργον τοῦ Εὐαγγελίου, διὰ νὰ σᾶς στηρίξη, νὰ σᾶς παρηγορήσῃ καὶ ἐνισχύσῃ εἰς τὴν πίστιν σας,
Θεσ. Α' 3,3
τὸ μηδένα σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσι ταύταις. αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ὅτι εἰς τοῦτο κείμεθα·
Σωτηρόπουλου
γιὰ νὰ μὴ κλονίζεται κανεὶς ἀπ’ αὐτὲς τὶς θλίψεις. Ἄλλωστε σεῖς ξέρετε, ὅτι γι’ αὐτὸ ἔχουμε ταχθῇ (γιὰ νὰ ὑποφέρωμε σ’ αὐτὸ τὸν κόσμο).
Τρεμπέλα
ὥστε νὰ μὴ κλονίζεται κανεὶς εἰς τὰς θλίψεις αὐτάς. Διότι σεῖς ἠξεύρετε, ὅτι διὰ τοῦτο, διὰ νὰ ὑποφέρωμεν δηλαδὴ θλίψεις, ἔχομεν ταχθῆ.
Κολιτσάρα
ὥστε κανεὶς νὰ μὴ κλονίζεται καὶ νὰ μὴ ταράσσεται εἰς τὰς θλίψεις αὐτάς. Διότι καὶ σεῖς οἱ ἴδιοι γνωρίζετε ὅτι δι’ αὐτὸ ὑπάρχομεν καὶ ἔχομεν ταχθῆ (διὰ νὰ ὑποφέρωμεν δηλαδὴ μὲ ὑπομονὴν καὶ πίστιν τὰς θλίψεις καὶ νὰ προοδεύωμεν ἔτσι εἰς τὴν κατὰ Χριστὸν ζωήν).
Θεσ. Α' 3,4
καὶ γὰρ ὅτε πρὸς ὑμᾶς ἦμεν, προελέγομεν ὑμῖν ὅτι μέλλομεν θλίβεσθαι, καθὼς καὶ ἐγένετο καὶ οἴδατε.
Σωτηρόπουλου
Καὶ ὅταν δὲ ἤμασταν κοντά σας, σᾶς προλέγαμε, ὅτι πρόκειται νὰ ὑποστοῦμε θλίψεις, ὅπως καὶ ἔγινε, καὶ ξέρετε.
Τρεμπέλα
Τὸ ἠξεύρετε δέ, διότι καὶ ὅταν ἤμεθα πλησίον σας, σᾶς ἐπρολέγαμεν, ὅτι μέλλομεν νὰ ὑποφέρωμεν θλίψεις, καθὼς καὶ ἔγινε καὶ τὸ γνωρίζετε πλέον ἐκ πείρας.
Κολιτσάρα
Αὐτὸ δὲ τὸ γνωρίζετε, διότι, ὅταν ἤμεθα μαζῆ σας, σᾶς ἐπρολέγαμεν, ὅτι μέλλομεν νὰ ὑποστῶμεν θλίψεις, ὅπως καὶ πράγματι ἔγινε καὶ σεῖς τὸ γνωρίζετε.
Θεσ. Α' 3,5
διὰ τοῦτο κἀγὼ μηκέτι στέγων ἔπεμψα εἰς τὸ γνῶναι τὴν πίστιν ὑμῶν, μή πως ἐπείρασεν ὑμᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται ὁ κόπος ἡμῶν.
Σωτηρόπουλου
Γι’ αὐτὸ καὶ ἐγώ, μὴ ἀντέχοντας πλέον, ἔστειλα νὰ μάθω γιὰ τὴν πίστι σας, μήπως ὑποκύψατε στὸν πειρασμὸ ἐκείνου, ποὺ πειράζει τοὺς ἀνθρώπους, καὶ χαθῇ ὁ κόπος μας.
Τρεμπέλα
Ἐπειδὴ δὲ σᾶς ηὗραν θλίψεις, δι’ αὐτὸ καὶ ἑγὼ δὲν ἠμποροῦσα πλέον νὰ ὑποφέρω τὰς φροντίδας καὶ τοὺς φόβους, ποὺ εἶχα διὰ σᾶς, καὶ ἔστειλα τὸν Τιμόθεον, διὰ νὰ μάθω περὶ τῆς πίστεώς σας καὶ πληροφορηθῶ, μήπως σᾶς ἐπείρασε καὶ σᾶς ἐκλόνισεν αὐτός, ποὺ πειράζει τοὺς ἀνθρώπους, καὶ καταντήσῃ ἔτσι ἀνωφελὴς καὶ χαμένος ὁ διὰ σᾶς κόπος μας.
Κολιτσάρα
Ἐξ αἰτίας τῶν θλίψεών σας ἀκριβῶς αὐτῶν ἐγὼ δὲν ἠμποροῦσα πλέον νὰ μένω ἥσυχος καὶ ἔστειλα τὸν Τιμόθεον, διὰ νὰ μάθω μέσῳ αὐτοῦ περὶ τῆς πίστεώς σας καὶ νὰ κατατοπισθῶ, μήπως σᾶς ἐδημιούργησε πειρασμοὺς ἰσχυροὺς καὶ σᾶς ἐκλόνισεν ὁ πονηρός, ὁ ὁποῖος ὡς ἔργον του ἔχει νὰ πειράζῃ τοὺς ἀνθρώπους, καὶ μήπως ἔτσι ὁ κόπος μας ἀποδειχθῇ μάταιος καὶ ἀνωφελής.
Θεσ. Α' 3,6
Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ’ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν, καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθήν, πάντοτε ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς,
Σωτηρόπουλου
Τώρα δέ, ἐπειδὴ ἦλθε ὁ Τιμόθεος ἀπὸ σᾶς σὲ μᾶς, καὶ μᾶς ἔφερε τὶς εὐχάριστες εἰδήσεις γιὰ τὴν πίστι καὶ τὴν ἀγάπη σας, καὶ ὅτι διατηρεῖτε πάντοτε ἀγαθὴ ἀνάμνησι ἀπὸ μᾶς, καὶ ἔχετε μεγάλο πόθο νὰ μᾶς δῆτε, ὅπως καὶ ἐμεῖς νὰ σᾶς δοῦμε,
Τρεμπέλα
Τώρα δέ, ὅταν μᾶς ἦλθεν ἀπὸ σᾶς ὁ Τιμόθεος καὶ μᾶς ἔφερε χαροποιὸς εἰδήσεις διὰ τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην σας καὶ μᾶς ἐβεβαίωσεν, ὅτι ἔχετε πάντοτε ἀγαθὴν ἀνάμνησιν ἡμῶν καὶ ποθεῖτε πολὺ νὰ μᾶς ἴδετε, καθὼς καὶ ἡμεῖς ποθοῦμεν νὰ σᾶς ἴδωμεν,
Κολιτσάρα
Τώρα δέ, ὅταν ἦλθεν ὁ Τιμόθεος καὶ μοῦ ἔφερεν ἀπὸ σᾶς χαρμοσύνους πληροφορίας διὰ τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην σας καὶ μᾶς ἐβεβαίωσεν ὅτι διατηρεῖτε σταθερὰ καλὴν τὴν ἀνάμνησίν μας, ποθοῦντες πολὺ πάντοτε νὰ μᾶς ἰδῆτε, ὅπως ἀκριβῶς καὶ ἡμεῖς ποθοῦμεν νὰ σᾶς ἴδωμεν,
Θεσ. Α' 3,7
διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν, ἀδελφοί, ἐφ’ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει καὶ ἀνάγκῃ ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως·
Σωτηρόπουλου
γι’ αὐτό, ἀδελφοί, χαρήκαμε γιὰ σᾶς, παρ’ ὅλη τὴ θλῖψι καὶ τὴ στενοχώρια μας, λόγῳ τῆς πίστεώς σας.
Τρεμπέλα
διὰ τὰς εἰδήσεις αὐτάς, ἀδελφοί, λόγῳ τῆς ἀκλονήτου πίστεώς σας ἐπαρηγορήθημεν ἐξ αἰτίας σας εἰς ὅλην τὴν θλῖψιν καὶ στενοχώριαν μας.
Κολιτσάρα
διὰ τοῦτο, (διὰ τὰς καλὰς δηλαδὴ πληροφορίας, ποὺ εἴχαμεν σχετικῶς μὲ τὴν σταθερὰν καὶ ζωντανὴν πίστιν σας) ἐπαρηγορήθημεν καὶ ἡμεῖς, ἐξ αἰτίας σας, εἰς ὅλην τὴν θλῖψις καὶ τὴν ταλαιπωρίαν μας.
Θεσ. Α' 3,8
ὅτι νῦν ζῶμεν, ἐὰν ὑμεῖς στήκητε ἐν Κυρίῳ.
Σωτηρόπουλου
Διότι τώρα ἐμεῖς ζοῦμε, ἐὰν σεῖς μένετε σταθεροὶ στὸν Κύριο (ἡ πίστι σας εἶναι ζωή μας).
Τρεμπέλα
Καὶ ἐπαρηγορήθημεν, διότι ὁ στηριγμός σας εἰς τὴν πίστιν εἶναι ζωή μας. Καὶ τώρα ζῶμεν, ἐὰν σεῖς μένετε στερεοὶ εἰς τὴν μετὰ τοῦ Κυρίου σχέσιν καὶ κοινωνίαν.
Κολιτσάρα
Διότι, ὅπως καὶ προηγουμένως ἔτσι καὶ τώρα, ζῶμεν, ἐὰν σεῖς στέκεσθε σταθεροὶ καὶ ἀκλόνητοι ἐν Κυρίῳ.
Θεσ. Α' 3,9
τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ Θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι’ ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν,
Σωτηρόπουλου
Ποία δὲ εὐχαριστία δυνάμεθα ν’ ἀνταποδώσωμε στὸ Θεὸ γιὰ σᾶς, γιὰ ὅλη τὴ χαρά, μὲ τὴν ὁποία χαίρουμε ἐξ αἰτίας σας ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ μας;
Τρεμπέλα
Πράγματι δὲ ἡ πίστις σας εἶναι ζωὴ εὐφρόσυνος δι’ ἠμᾶς. Διότι ποίαν εὐχαριστίαν δυνάμεθα νὰ ἀνταποδώσωμεν εἰς τὸν Θεόν διὰ σᾶς, ὅλην τὴν χαράν, ποὺ χαίρομεν ἐξ αἰτίας σας ἐμπρὸς εἰς τὸν Θεόν, τοῦ ὁποίου δῶρον εἶναι ἡ προκοπή σας καὶ ὁ στηριγμός σας εἰς τὴν πίστιν;
Κολιτσάρα
Διότι ποίαν εὐγνωμοσύνην καὶ εὐχαριστίαν ἠμποροῦμεν νὰ ἀνταποδώσωμεν εἰς τὸν Θεὸν διὰ σᾶς, δι’ ὅλην τὴν χαράν, ποὺ ἀπολαμβάνομεν ἐξ αἰτίας σας ἐμπρὸς εἰς τὸν Θεόν,
Θεσ. Α' 3,10
νυκτὸς καὶ ἡμέρας ὑπερεκπερισσοῦ δεόμενοι εἰς τὸ ἰδεῖν ὑμῶν τὸ πρόσωπον καὶ καταρτίσαι τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως ὑμῶν;
Σωτηρόπουλου
Νύκτα καὶ ἡμέρα προσευχόμεθα θερμότατα γιὰ νὰ ἰδοῦμε τὸ πρόσωπό σας καὶ ν’ ἀναπληρώσωμε τὶς ἐλλείψεις τῆς πίστεώς σας.
Τρεμπέλα
Καὶ αὐτὸν νύκτα καὶ ἡμέραν παρακαλοῦμεν θερμῶς νὰ μᾶς κατευοδώσῃ διὰ νὰ ἴδωμεν τὸ πρόσωπόν σας καὶ νὰ τελειοποιήσωμεν τὰς ἐλλείψεις τῆς πίστεώς σας.
Κολιτσάρα
καὶ τὸν παρακαλοῦμεν νύκτα καὶ ἡμέραν μὲ ἐξαιρετικὴν ἐπιμονὴν νὰ εὐδοκήσῃ καὶ φέρῃ τὰς περιστάσεις νὰ ἴδωμεν τὸ πρόσωπόν σας καὶ νὰ διορθώσωμεν καὶ ἀναπληρώσωμεν ὅ,τι ἀκόμη σᾶς λείπει ἀπὸ τὴν πίστιν σας;
Θεσ. Α' 3,11
Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς·
Σωτηρόπουλου
Ὁ δὲ Θεὸς καὶ πατέρας μας καὶ ὁ Κύριός μας Ἰησοῦς Χριστὸς εἴθε νὰ κατευθύνῃ τὸ δρόμο μας πρὸς ἐσᾶς.
Τρεμπέλα
Εἴθε δὲ ὁ Θεὸς καὶ πατήρ μας καὶ ὁ Κύριος μας Ἰησοῦς Χριστὸς νὰ ἀπομακρύνῃ κάθε ἐμπόδιον ἀπὸ τὸν δρόμον μας καὶ νὰ διευκολύνῃ τὸ ταξίδιον μας πρὸς σᾶς.
Κολιτσάρα
Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ ἡμῶν καὶ ὁ Κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς εἴθε νὰ κατευθύνουν τὸν δρόμον μας πρὸς σᾶς, παραμερίζοντες κάθε τυχὸν ἐμπόδιον καὶ δυσκολίαν.
Θεσ. Α' 3,12
ὑμᾶς δὲ ὁ Κύριος πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας, καθάπερ καὶ ἡμεῖς εἰς ὑμᾶς,
Σωτηρόπουλου
Σ’ ἐσᾶς δὲ ὁ Κύριος εἴθε νὰ δώσῃ νὰ ἔχετε πλουσίως καὶ μὲ τὸ παραπάνω τὴν ἀγάπη μεταξύ σας καὶ πρὸς ὅλους, ὅπως καὶ ἐμεῖς ἔχουμε πρὸς ἐσᾶς.
Τρεμπέλα
Εἰς σᾶς δὲ εἴθε νὰ δώσῃ ὁ Κύριος μὲ τὸ παραπάνω καὶ νὰ περισσεύσῃ τὴν ἀγάπην ἀναμεταξύ σας καὶ πρὸς ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, καθὼς καὶ ἡμεῖς τὴν ἔχομεν πρὸς σᾶς.
Κολιτσάρα
Σᾶς δὲ εἴθε ὁ Κύριος νὰ σᾶς ἀξιώσῃ νὰ ἔχετε ἄφθονον καὶ πλουσίαν καὶ μὲ τὸ παραπάνω τὴν ἀγάπην μεταξύ σας καὶ πρὸς ὅλους, ὅπως ἀκριβῶς καὶ ἡμεῖς ἔχομεν αὐτὴν τὴν ἀγάπην πρὸς σᾶς.
Θεσ. Α' 3,13
εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ.
Σωτηρόπουλου
Ἔτσι θὰ σᾶς κάνῃ νὰ σταθῆτε ἄμεμπτοι μὲ ἁγιωσύνη μπροστὰ στὸ Θεὸ καὶ πατέρα μας κατὰ τὴν παρουσία τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ μαζὶ μὲ ὅλους τοὺς ἁγίους του.
Τρεμπέλα
Καὶ ἔτσι νὰ στηρίξῃ τὰς καρδίας σας, ὥστε νὰ εἶσθε ἄμεμπτοι, ἁγιασμένοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ πατρός μας κατὰ τὴν ἔνδοξον παρουσίαν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁπότε θὰ ἔλθῃ μὲ ὅλους τοὺς ἁγίους του.
Κολιτσάρα
Καὶ νὰ στηρίξῃ ἔτσι τὰς καρδίας σας, ὥστε νὰ εἶσθε ἄμεμπτοι καὶ ἅγιοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ Πατρὸς ἡμῶν κατὰ τὴν ἐπίσημον Δευτέραν Παρουσίαν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅταν θὰ ἔλθῃ μὲ ὅλους τοὺς ἁγίους του, ἀγγέλους καὶ ἀνθρώπους.
Κεφάλαιο 4
Θεσ. Α' 4,1
Τὸ λοιπὸν οὖν, ἀδελφοί, ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ, καθὼς παρελάβετε παρ’ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν Θεῷ, ἵνα περισσεύητε μᾶλλον·
Σωτηρόπουλου
Τώρα δέ, ἀδελφοί, ζητοῦμε ἀπὸ σᾶς καὶ παρακαλοῦμε στὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ, ὅπως παραλάβατε ἀπὸ μᾶς τὸ πῶς πρέπει νὰ ζῆτε καὶ ν’ ἀρέσετε στὸ Θεό, ἔτσι νὰ κάνετε προοδεύοντας ὅλο καὶ περισσότερο.
Τρεμπέλα
Μένει τώρα νὰ σᾶς κάμω καὶ μερικὰς ἄλλας συστάσεις. Σᾶς παρακαλοῦμεν λοιπόν, ἀδελφοί, καὶ σᾶς προτρέπομεν μὲ τὸ κῦρος, ποὺ μᾶς δίδει ἡ μετὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ κοινωνία, καθὼς παρελάβετε μὲ τὴν προφορικὴν διδασκαλίαν μας, περὶ τοῦ πῶς πρέπει νὰ συμπεριφέρεσθε καὶ νὰ ἀρέσκετε εἰς τὸν Θεόν, ἔτσι ἀκριβῶς νὰ προοδεύετε ὅσον τὸ δυνατὸν περισσότερον εἰς τὴν χριστιανικὴν τελειότητα.
Κολιτσάρα
Ἐν συμπεράσματι, λοιπόν, ἀδελφοί, σᾶς παρακαλοῦμεν καὶ σᾶς προτρέπομεν ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καθὼς παρελάβατε καὶ ἐδιδάχθητε ἀπὸ τὴν προφορικήν μας διδασκαλίαν, διὰ τὸ πῶς πρέπει νὰ ζῆτε καὶ νὰ φέρεσθε καὶ νὰ εὐαρεστῆτε εἰς τὸν Θεόν, σᾶς παρακαλοῦμεν ἔτσι νὰ φέρεσθε καὶ νὰ προοδεύετε ἀκόμη περισσότερον εἰς τὴν χριστιανικὴν ζωήν.
Θεσ. Α' 4,2
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ.
Σωτηρόπουλου
Γνωρίζετε βεβαίως ποιές παραγγελίες σᾶς δώσαμε ἀπὸ τὸν Κύριο Ἰησοῦ.
Τρεμπέλα
Δὲν σᾶς χρειάζεται ἄλλη διδασκαλία ἐπ’ αὐτοῦ. Διότι γνωρίζετε, ποίας παραγγελίας σᾶς ἐδώκαμεν σύμφωνα πρὸς τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ.
Κολιτσάρα
Γνωρίζετε ἄλωστε ποίας ἐντολὰς καὶ ὁδηγίας σᾶς ἐδώκαμεν ἐκ μέρους τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ.
Θεσ. Α' 4,3
Τοῦτο γάρ ἐστι θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας,
Σωτηρόπουλου
Τοῦτο δὲ εἶναι τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμός σας, ν’ ἀπέχετε σεῖς ἀπὸ τὴν ἀνηθικότητα·
Τρεμπέλα
Καὶ διὰ νὰ ἐξηγηθῶ καθαρώτερα, τοῦτο εἶναι θέλημα τοῦ Θεοῦ, νὰ ἁγιάζετε τοὺς ἑαυτούς σας μὲ τὴν ἁγνότητα, δηλαδὴ σεῖς οἱ Χριστιανοὶ νὰ ἀπέχετε ἀπὸ τὴν πορνείαν.
Κολιτσάρα
Διότι τοῦτο εἶναι θέλημα τοῦ Θεοῦ, δηλαδὴ νὰ γίνετε ἅγιοι καὶ ἁγνοί, νὰ ἀπέχετε ἀπὸ τὴν πορνείαν, (ἡ ὁποία μολύνει πάντοτε τὸν ἄνθρωπον),
Θεσ. Α' 4,4
εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
Σωτηρόπουλου
νὰ γνωρίζῃ καθένας ἀπὸ σᾶς νὰ ἔχῃ τὸ σῶμα του καθαρὸ καὶ τιμημένο,
Τρεμπέλα
Πρέπει νὰ γνωρίζῃ ἕκαστος ἀπὸ σᾶς νὰ συγκρατῇ ὑπὸ τὴν κυριαρχίαν καὶ κατοχήν του τὸ σῶμα του καὶ νὰ τὸ διατηρῇ πάντοτε ἁγιασμένον καὶ τιμημένον.
Κολιτσάρα
καὶ νὰ γνωρίζῃ ὁ καθένας σας νὰ κρατῇ ὑπὸ τὴν ἐξουσίαν καὶ κυριαρχίαν του τὸ σῶμα του εἰς κατάστασιν ἁγιασμοῦ καὶ τιμῆς·
Θεσ. Α' 4,5
μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν Θεόν,
Σωτηρόπουλου
ὄχι ὑποδουλωμένο στὸ ἡδονικὸ πάθος, ὅπως οἱ ἐθνικοί, ποὺ δὲν γνωρίζουν τὸ Θεό·
Τρεμπέλα
Καὶ νὰ μὴ εἶναι κανεὶς ἀπὸ σᾶς αἰχμάλωτος ἐμπαθοῦς καὶ ἀκολάστου ἐπιθυμίας, καθὼς εἶναι οἱ ἐθνικοί, ποὺ δὲν γνωρίζουν τὸν ἀληθινὸν Θεόν.
Κολιτσάρα
καὶ νὰ μὴ ἀφήσῃ ποτὲ κανεὶς τὸν ἑαυτόν του νὰ κυριευθῇ ἀπὸ πάθος ἁμαρτωλῆς ἐπιθυμίας, ὅπως τὰ εἰδωλολατρικὰ ἔθνη, τὰ ὁποῖα δὲν γνωρίζουν τὸν Θεόν.
Θεσ. Α' 4,6
τὸ μὴ ὑπερβαίνειν καὶ πλεονεκτεῖν ἐν τῷ πράγματι τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, διότι ἔκδικος ὁ Κύριος περὶ πάντων τούτων, καθὼς καὶ προείπομεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα.
Σωτηρόπουλου
τὸ νὰ μὴ κάνῃ ὑπερβάσεις καὶ ἀνωμαλίες στὸ σεξουαλικὸ ζήτημα ὁ ἀδελφός (ὁ χριστιανός) [Σημ.: Τὸ «αὐτοῦ» μετὰ τὴ λέξι «ἀδελφὸν» θεωροῦμε προσθήκη], διότι ὁ Κύριος εἶναι τιμωρὸς γιὰ ὅλα αὐτά, ὅπως ἄλλοτε εἴπαμε καὶ τονίσαμε.
Τρεμπέλα
Πρέπει νὰ γνωρίζῃ ὁ καθένας σας νὰ μὴ ἐξαπατᾷ καὶ πλεονεκτῇ διὰ τῆς μοιχείας τὸν ἀδελφόν του εἰς τὸ πρᾶγμα αὐτό, διὰ τὸ ὁποῖον ὁμιλοῦμεν. Διότι ὁ Κύριος εἶναι ἐκδικητὴς δι’ ὅλας αὐτὰς τὰς πράξεις τῆς ἀκαθαρσίας, σύμφωνα καὶ μὲ ὅσα σᾶς εἴπαμεν, ὅταν ἤμεθα εἰς τὴν πόλιν σας καὶ διεμαρτυρήθημεν εἰς σᾶς.
Κολιτσάρα
Ἀκόμη δὲ κανείς ἀπὸ σᾶς ἐπὶ τοῦ θέματος αὐτοῦ νὰ μὴ ξεπερνᾷ ποτὲ τὰ ὅρια τῆς ἠθικῆς ζωῆς καὶ συμπεριφορᾶς καὶ μολύνῃ τὴν τιμὴν τοῦ ἀδελφοῦ μὲ τὸ ἁμάρτημα τῆς μοιχείας, διότι ὁ Κύριος εἶναι ἐκδικητὴς καὶ τιμωρεῖ ὅλας αὐτὰς τὰς αἰσχρὰς πράξεις, ὅπως ἄλλωστε σᾶς εἴχομεν προείπει, ὅταν ἤμεθα μαζῆ σας καὶ διεμαρτυρήθημεν μάλιστα.
Θεσ. Α' 4,7
οὐ γὰρ ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ Θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ, ἀλλ’ ἐν ἁγιασμῷ.
Σωτηρόπουλου
Διότι ὁ Θεὸς δὲν μᾶς κάλεσε γιὰ βίο ἀκάθαρτο, ἀλλὰ γιὰ ζωὴ ἁγία.
Τρεμπέλα
Διότι δὲν μᾶς ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς διὰ νὰ ριπτώμεθα εἰς τὴν ἀκαθαρσίαν, ἀλλὰ διὰ νὰ ζῶμεν εἰς κατάστασιν ἁγιασμοῦ.
Κολιτσάρα
Διότι δὲν μᾶς ἐκάλεσεν ὁ Θεὸς εἰς μίαν ἀκάθαρτον ζωὴν σαρκικότητος, ἀλλ’ εἰς ζωὴν ἁγνότητος καὶ ἁγιασμοῦ.
Θεσ. Α' 4,8
τοιγαροῦν ὁ ἀθετῶν οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ, ἀλλὰ τὸν Θεὸν τὸν καὶ δόντα τὸ Πνεῦμα αὐτοῦ τὸ Ἅγιον εἰς ὑμᾶς.
Σωτηρόπουλου
Ὥστε ἐκεῖνος, ποὺ δὲν ὑπακούει, κάνει ἀνυπακοὴ ὄχι σὲ ἄνθρωπο, ἀλλὰ στὸ Θεό, ὁ ὁποῖος καὶ ἔδωσε τὸ Πνεῦμα του τὸ Ἅγιο σὲ σᾶς.
Τρεμπέλα
Ὥστε λοιπὸν ἐκεῖνος, ποὺ γίνεται παραβάτης, δὲν ἀθετεῖ ἀνθρώπου ἐντολάς, ἀλλὰ ἀθετεῖ τὴν ἐντολήν του Θεοῦ, ὁ ὁποῖος σᾶς ἔδωκε καὶ τὸ Πνεῦμα του τὸ Ἅγιον διὰ νὰ διατηρῆσθε μὲ τὴν χάριν του εἰς τὴν ἁγνότητα καὶ τὸν ἁγιασμόν.
Κολιτσάρα
Ὥστε, λοιπόν, ἐκεῖνος ποὺ παραβαίνει αὐτὰ δὲν καταπατεῖ καὶ δὲν ἀπορρίπτει ἄνθρωπον, ἀλλ’ αὐτὸν τὸν Θεόν, ὁ ὁποῖος καὶ σᾶς ἔδωσε τὸ Πνεῦμα του τὸ Ἅγιον, διὰ νὰ ζῆτε μὲ ἁγνότητα καὶ ἁγιασμόν.
Θεσ. Α' 4,9
Περὶ δὲ τῆς φιλαδελφίας οὐ χρείαν ἔχετε γράφειν ὑμῖν· αὐτοὶ γὰρ ὑμεῖς θεοδίδακτοί ἐστε εἰς τὸ ἀγαπᾶν ἀλλήλους·
Σωτηρόπουλου
Ὅσο δὲ γιὰ τὴν ἀγάπη πρὸς τοὺς ἀδελφούς (τοὺς χριστιανούς), δὲν χρειάζεσθε νὰ σᾶς γράφω. Διότι σεῖς οἱ ἴδιοι εἶσθε θεοδίδακτοι στὸ νὰ ἀγαπᾶτε ὁ ἕνας τὸν ἄλλο.
Τρεμπέλα
Διὰ τὴν ἀγάπην δὲ πρὸς τοὺς Χριστιανοὺς ἀδελφοὺς δὲν ἔχετε ἀνάγκην νὰ σᾶς γράψωμεν, διότι σεῖς μόνοι σας εἶσθε διδαγμένοι ἀπὸ τὸν Θεὸν εἰς τὸ νὰ ἀγαπᾷ ὁ ἕνας τὸν ἄλλον.
Κολιτσάρα
Ὡς πρὸς δὲ τὴν ἀγάπην πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς Χριστιανοὺς δὲν ἔχετε ἀνάγκην νὰ γράψω ἐγὼ πρὸς σᾶς, διότι σεῖς ἔχετε διδαχθῇ ἀπὸ τὸν ἴδιον τὸν Θεὸν εἰς τὸ νὰ ἀγαπᾶτε ὁ ἔνας τὸν ἄλλον.
Θεσ. Α' 4,10
καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ. παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον
Σωτηρόπουλου
Καὶ βεβαίως τὸ κάνετε σ’ ὅλους τοὺς ἀδελφοὺς (τοὺς χριστιανοὺς) ὅλης τῆς Μακεδονίας. Σᾶς παρακαλοῦμε δέ, ἀδελφοί, νὰ τὸ κάνετε ἀκόμη περισσότερο.
Τρεμπέλα
Ἀπόδειξις δὲ τούτου εἶναι, τὸ ὅτι καὶ ἐφαρμόζετε τὴν ἀρετὴν αὐτὴν εἰς ὅλους τοὺς ἀδελφοὺς Χριστιανούς, ποὺ εὑρίσκονται εἰς ὅλην τὴν Μακεδονίαν. Σᾶς παρακαλοῦμεν δέ, ἀδελφοί, νὰ ἀσκῆτε μὲ ἀκόμη περισσοτέραν περισσείαν τὴν ἀρετὴν αὐτὴν
Κολιτσάρα
Καὶ αὐτὸ μαρτυρεῖται ἐκ τοῦ γεγονότος, ὅτι αὐτὴν τὴν ἀγάπην τὴν τρέφετε καὶ τὴν ἀσκεῖτε εἰς ὅλους τοὺς ἀδελφούς, ποὺ εὑρίσκονται καθ’ ὅλην τὴν ἔκτασιν τῆς Μακεδονίας. Σᾶς παρακαλοῦμεν, ἀδελφοί, νὰ τὴν ἀσκῆτε ἀκόμη πλουσιωτέραν.
Θεσ. Α' 4,11
καὶ φιλοτιμεῖσθαι ἡσυχάζειν καὶ πράσσειν τὰ ἴδια καὶ ἐργάζεσθαι ταῖς ἰδίαις χερσὶν ὑμῶν, καθὼς ὑμῖν παρηγγείλαμεν,
Σωτηρόπουλου
καὶ νὰ προσπαθῆτε νὰ μὴ δημιουργῆτε προβλήματα καὶ προκαλῆτε διαταραχές· καὶ ν’ ἀσχολῆσθε μὲ τὶς δικές σας ὑποθέσεις· καὶ νὰ ἐργάζεσθε μὲ τὰ ἴδια σας τὰ χέρια, ὅπως σᾶς διδάξαμε.
Τρεμπέλα
καὶ νὰ προσπαθῆτε μὲ φιλοτιμίαν νὰ ἡσυχάζετε καὶ νὰ καταγίνεσθε ὁ καθένας σας εἰς τὰς ἴδικάς του ὑποθέσεις καὶ νὰ ἐργάζεσθε μὲ τὰ ἴδια σας τὰ χέρια σύμφωνα μὲ τὰς προφορικὰς παραγγελίας, ποὺ σᾶς ἐδώκαμεν.
Κολιτσάρα
Νὰ προσπαθῆτε δὲ μὲ κάθε φιλοτιμίαν καὶ νὰ τὸ θεωρῆτε τιμήν σας νὰ ζῆτε εἰρηνικοὶ καὶ ἤσυχοι καὶ νὰ ἀσχολῆται ὁ καθένας σας εἰς τὰ ἰδικἀ του ἔργα καὶ νὰ ἐργάζεσθε μὲ τὰ ἴδια σας τὰ χέρια σύμφωνα μὲ τὰς ὁδηγίας καὶ τὰς ἐντολάς, ποὺ σᾶς ἐδώσαμεν
Θεσ. Α' 4,12
ἵνα περιπατῆτε εὐσχημόνως πρὸς τοὺς ἔξω καὶ μηδενὸς χρείαν ἔχητε.
Σωτηρόπουλου
Ἔτσι ἡ συμπεριφορά σας πρὸς τοὺς ἔξω τῆς Ἐκκλησίας θὰ εἶναι ἀξιοπρεπὴς καὶ ἀξιοσέβαστη, καὶ δὲν θὰ ἔχετε ἀνάγκη ἀπὸ τίποτε.
Τρεμπέλα
Βάλετε τὰς προτροπάς μας αὐτὰς εἰς ἐνέργειαν, διὰ νὰ συμπεριφέρεσθε μὲ εὐπρέπειαν πρὸς τοὺς ἔξω τῆς Ἐκκλησίας ἀπίστους καὶ νὰ μὴ λαμβάνετε ἀνάγκην διὰ τίποτε, ἀφοῦ θὰ προμηθεύεσθε ὅλα μὲ τὴν ἰδικήν σας ἐργασίαν.
Κολιτσάρα
διὰ νὰ συμπεριφέρεσθε ἔτσι ὅπως ταιριάζει εἰς τοὺς Χριστιανοὺς μὲ ἀξιοπρέπειαν καὶ εὐγένειαν πρὸς τοὺς ἔξω τῆς Ἐκκλησίας ἀπίστους, καὶ νὰ μὴν ἔχετε ἀνάγκην ἀπὸ τίποτε, ἀλλὰ μὲ τὴν ἐργασίαν σας νὰ ἐπαρκῆτε εἰς τὸν ἑαυτόν σας.
Θεσ. Α' 4,13
Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κεκοιμημένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
Σωτηρόπουλου
Δὲν θέλουμε δέ, ἀδελφοί, νὰ ἔχετε ἄγνοια γι’ αὐτούς, οἱ ὁποῖοι ἔχουν κοιμηθῆ, γιὰ νὰ μὴ λυπῆσθε ὅπως οἱ ἄλλοι (οἱ ἄπιστοι), οἱ ὁποῖοι δὲν ἔχουν ἐλπίδα.
Τρεμπέλα
Ἂς ἔλθω τώρα καὶ εἰς ἕνα ἄλλο σοβαρὸν ζήτημα. Δὲν θέλομεν, ἀδελφοί, νὰ ἔχετε σεῖς ἄγνοιαν διὰ τοὺς ἀποθαμένους, διὰ νὰ μὴ λυπῆσθε, καθὼς λυποῦνται καὶ οἱ λοιποί, οἱ ὁποῖοι δὲν ἔχουν ἐλπίδα ἀναστάσεως.
Κολιτσάρα
Δὲν θέλομεν δέ, ἀδελφοί, νὰ εὑρίσκεσθε εἰς ἄγνοιαν σχετικῶς μὲ αὐτούς, οἱ ὁποῖοι ἔχουν ἀποθάνει, διὰ νὰ μὴ λυπῆσθε, ὅπως λυποῦνται οἱ ἄλλοι, ποὺ δὲν ἔχουν καμμίαν ἀλπίδα ἀναστάσεως καὶ αἰωνίου ζωῆς.
Θεσ. Α' 4,14
εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανε καὶ ἀνέστη, οὕτω καὶ ὁ Θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ.
Σωτηρόπουλου
Διότι, ἀφοῦ πιστεύουμε, ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἀπέθανε καὶ ἀναστήθηκε, ἔτσι πρέπει νὰ πιστεύωμε, ὅτι ὁ Θεὸς καὶ αὐτούς, οἱ ὁποῖοι ἐκοιμήθησαν, διὰ τοῦ Ἰησοῦ (μετὰ ἀπὸ ἔνδοξη ἀνάστασι) θὰ τοὺς φέρῃ κοντά του.
Τρεμπέλα
Δὲν πρέπει δὲ νὰ λυπῆσθε σὰν κι’ αὐτούς, διότι ἐὰν ἔχωμεν πεποίθησιν, ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἀπέθανε καὶ ἀνεστήθη, ἔτσι πρέπει νὰ πιστεύωμεν, ὅτι καὶ ὁ Θεὸς ἐκείνους, ποὺ ἀπέθαναν ἑνωμένοι διὰ τῆς πίστεως μὲ τὸν Ἰησοῦν, θὰ τοὺς φέρῃ ἐνδόξως εἰς τὴν αἰωνίαν ζωὴν μαζὶ μὲ αὐτόν.
Κολιτσάρα
Διότι, ἐὰν πραγματικὰ καὶ ἀληθινὰ πιστεύωμεν, ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἀπέθανε καὶ ἀνεστήθη, ἔτσι καὶ πρέπει νὰ πιστεύωμεν, ὅτι καὶ ὁ Θεὸς αὐτούς, οἱ ὁποῖοι ἀπέθαναν μὲ πίστιν εἰς τὸν Ἰησοῦν, θὰ τοὺς ἀναστήσῃ καὶ θὰ τοὺς φέρῃ μαζῆ μὲ αὐτὸν εἰς τὴν αἰωνίαν καὶ μακαρίαν ζωήν.
Θεσ. Α' 4,15
τοῦτο γὰρ ὑμῖν λέγομεν ἐν λόγῳ Κυρίου, ὅτι ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου οὐ μὴ φθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας·
Σωτηρόπουλου
Μὲ λόγο τοῦ Κυρίου σᾶς λέγουμε μάλιστα αὐτό, ὅτι δηλαδὴ ἐμεῖς οἱ ζωντανοί, ὅσοι θ’ ἀπομένωμε μέχρι τὴν παρουσία τοῦ Κυρίου, δὲν θὰ προηγηθοῦμε τῶν κοιμηθέντων (στὴ συνάντησι μὲ τὸν Κύριο).
Τρεμπέλα
Ναί· θὰ τοὺς φέρῃ μαζὶ μὲ τὸν Ἰησοῦν. Διότι τοῦτο σᾶς λέγομεν ὄχι ἀπὸ τὸν ἑαυτόν μας, ἀλλὰ ἀπὸ λόγον ποὺ μᾶς εἶπεν ὁ Κύριος, ὅτι δηλαδὴ ἡμῆς οἱ ζωντανοί, ποὺ θὰ ἀπομένωμεν κατὰ τὴν δευτέραν παρουσίαν, δὲν θὰ προφθάσωμεν τοὺς ἀποθαμένους, οἱ ὁποῖοι θὰ μᾶς προλάβουν εἰς τὴν προαπάντησιν τοῦ Κυρίου.
Κολιτσάρα
Τοῦτο δὲ σᾶς τὸ λέγομεν ὄχι ἀπὸ ἰδικήν μας ἐπινόησιν, ἀλλ’ ἀπὸ λόγον καὶ ἀποκάλυψιν, ποὺ ἔκαμεν εἰς ἡμᾶς ὁ Κύριος, ὅτι δηλαδὴ ἡμεῖς ποὺ θὰ ζῶμεν ἀκόμη, καὶ κατὰ τὴν Δευτέρα Παρουσίαν τοῦ Κυρίου θὰ ἔχωμεν ἀπομείνει καὶ θὰ εὑρισκώμεθα εἰς τὴν γῆν, δὲν θὰ προφθάσωμεν τοὺς κοιμηθέντας, ἐπειδὴ αὐτοὶ θὰ ἔχουν πρῶτον ἀναστηθῆ.
Θεσ. Α' 4,16
ὅτι αὐτὸς ὁ Κύριος ἐν κελεύσματι, ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου καὶ ἐν σάλπιγγι Θεοῦ καταβήσεται ἀπ’ οὐρανοῦ, καὶ οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον,
Σωτηρόπουλου
Διότι ὁ ἴδιος ὁ Κύριος μὲ πρόσταγμα, μὲ φωνὴ ἀρχαγγέλου καὶ μὲ σάλπιγγα Θεοῦ θὰ κατεβῇ ἀπὸ τὸν οὐρανό, καὶ ὅσοι ἀπέθαναν μὲ πίστι στὸ Χριστὸ θ’ ἀναστηθοῦν πρῶτα.
Τρεμπέλα
Καὶ λέγω, ὅτι δὲν θὰ προφθάσωμεν τοὺς ἀποθαμένους, διότι αὐτὸς ὁ Κύριος μὲ πρόσταγμα, μὲ φωνὴν ἀρχαγγέλου καὶ μὲ σάλπιγγα Θεοῦ θὰ καταβῇ ἀπὸ τὸν οὐρανὸν καὶ οἱ νεκροί, ποὺ ἀπέθαναν μὲ πίστιν εἰς τὸν Χριστόν, αὐτοὶ πρῶτον θὰ ἀναστηθοῦν.
Κολιτσάρα
Ἐπειδὴ αὐτὸς ὁ ἴδιος ὁ Κύριος μὲ παντοδύναμον πρόσταγμα, μὲ φωνὴν ἀρχαγγέλου καὶ μὲ σάλπιγγα Θεοῦ θὰ κατεβῇ ἀπὸ τὸν οὐρανὸν καὶ οἱ νεκροί, ποὺ ἔχουν πεθάνει μὲ τὴν πίστιν εἰς τὸν Χριστόν, θὰ ἀναστηθοῦν πρῶτοι.
Θεσ. Α' 4,17
ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ Κυρίου εἰς ἀέρα, καὶ οὕτω πάντοτε σὺν Κυρίῳ ἐσόμεθα.
Σωτηρόπουλου
Ἔπειτα ἐμεῖς, ὅσοι θ’ ἀπομένωμε ζωντανοί, μαζὶ μ’ αὐτοὺς συγχρόνως θ’ ἁρπαχθοῦμε μὲσα σὲ (λαμπρὰ) σύννεφα πρὸς συνάντησι τοῦ Κυρίου στὸν ἀέρα, καὶ ἔτσι θὰ εἴμεθα πάντοτε μαζὶ μὲ τὸν Κύριο.
Τρεμπέλα
Ἔπειτα ἠμεῖς, ποὺ θὰ ἀπομένωμεν τότε εἰς τὴν ζωήν, συγχρόνως καὶ μαζὶ μὲ αὐτοὺς θὰ ἁρπαχθῶμεν μὲ σύννεφα διὰ νὰ ἀπαντήσωμεν τὸν Κύριον εἰς τὸ μεταξὺ γῆς καὶ οὐρανοῦ διάστημα, καὶ ἔτσι, ἀφοῦ ἀναβῶμεν μαζί του εἰς τὸν οὐρανόν, θὰ εἴμεθα πάντοτε μετὰ τοῦ Κυρίου.
Κολιτσάρα
Ἔπειτα ἀπὸ αὐτὸ ἡμεῖς ποὺ θὰ ζῶμεν καὶ θὰ ἔχωμεν ἀπομείνει εἰς τὴν γῆν, θὰ ἁρπαχθῶμεν μαζῆ μὲ αὐτοὺς μέσα εἰς νεφέλας, διὰ νὰ προυπαντήσωμεν τὸν Κύριον εἰς τοὺς οὐρανίους χώρους. Καὶ ἔτσι θὰ εἴμεθα πάντοτε μαζῆ μὲ τὸν Κύριον εἰς τὸν οὐρανόν.
Θεσ. Α' 4,18
Ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις.
Σωτηρόπουλου
Νὰ παρηγορῆτε λοιπὸν ὁ ἕνας τὸν ἄλλο μὲ τοὺς λόγους αὐτούς (τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐλπίδος).
Τρεμπέλα
Ἀφοῦ λοιπὸν πιστεύετε καὶ ἠξεύρετε αὐτὰ διὰ τοὺς ἀποθανόντας, παρηγορεῖτε ὁ ἕνας τὸν ἄλλον μὲ τοὺς λόγους αὐτοὺς τῆς ἐλπίδος, ποὺ σᾶς γράφω.
Κολιτσάρα
Ὥστε, λοιπόν, παρηγορεῖτε καὶ ἐνισχύετε ὁ ἕνας τὸν ἄλλον μὲ τὰ λόγια αὐτά, ποὺ σᾶς γράφω καὶ τὰ ὁποῖα εἶναι λόγοι τοῦ Κυρίου.
Κεφάλαιο 5
Θεσ. Α' 5,1
Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι·
Σωτηρόπουλου
Ὅσο δὲ γιὰ τοὺς χρόνους καὶ καιρούς, ἀδελφοί, δὲν χρειάζεσθε νὰ σᾶς γράφω.
Τρεμπέλα
Διὰ τοὺς χρόνους δὲ καὶ τοὺς καιροὺς τῆς δευτέρας παρουσίας, ἀδελφοί, δὲν ἔχετε ἀνάγκην νὰ σᾶς γράφωμεν.
Κολιτσάρα
Ὡς πρὸς δὲ τοὺς χρόνους καὶ τοὺς καιροὺς τῆς Δευτέρας Παρουσίας τοῦ Κυρίου δὲν ἔχετε ἀνάγκην, ἀδελφοί, νὰ σᾶς γράψωμεν ἡμεῖς,
Θεσ. Α' 5,2
αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡ ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται.
Σωτηρόπουλου
Διότι σεῖς οἱ ἴδιοι γνωρίζετε πολὺ καλά, ὅτι ἡ ἡμέρα (τῆς παρουσίας) τοῦ Κυρίου θὰ ἔλθῃ ἔτσι, ὅπως ὁ κλέπτης τὴ νύκτα.
Τρεμπέλα
Διότι σεῖς ἠξεύρετε ἀπὸ τὴν προφορικὴν διδασκαλίαν, τὴν ὁποίαν μὲ ἀκρίβειαν ἐνθυμεῖσθε, ὅτι ἡ ἡμέρα τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου πρόκειται νὰ ἔλθῃ ἔτσι ἔξαφνα, ὅπως ἔρχεται ὁ κλέπτης κατὰ τὴν νύκτα. Τόσον ἡ συντέλεια τοῦ κόσμου, ὅτε θὰ ἔλθῃ ὁ Κύριος ὡς Κριτής, ὅσον καὶ ἡ ἡμέρα τοῦ θανάτου ἑκάστου ἀνθρώπου, κατὰ τὴν ὁποίαν ἔρχεται διὰ τὸν καθένα μας ὁ Κύριος, θὰ μᾶς καταλάβουν ἔξαφνα.
Κολιτσάρα
διότι σεῖς ξέρετε πολὺ καλά, σύμφωνα μὲ ἐκεῖνα, ποὺ προφορικῶς σᾶς ἔχομεν διδάξει, ὅτι δηλαδὴ ἡ ἡμέρα τῆς Παρουσίας τοῦ Κυρίου θὰ ἔλθῃ ἔξαφνα εἰς ὥραν, ποὺ δὲν περιμένομεν, ὅπως ἀκριβῶς ἔρχεται ὁ κλέπτης κατὰ τὴν νύκτα. (Κατὰ τὸν ἴδιον τρόπον ἔξαφνα ἔρχεται καὶ ἡ ἡμέρα τῆς ἐκδημίας μας ἀπὸ τὸν κόσμον αὐτόν).
Θεσ. Α' 5,3
ὅταν γὰρ λέγωσιν, εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια, τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλεθρος, ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν.
Σωτηρόπουλου
Ὅταν δηλαδὴ λέγουν, «Ὑπάρχει εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια», τότε ἐπέρχεται ἐναντίον τους αἰφνίδιος ὄλεθρος, ὅπως ὁ πόνος τοκετοῦ στὴν ἔγκυο γυναῖκα, καὶ δὲν θὰ γλυτώσουν.
Τρεμπέλα
Διότι ὅταν λέγουν οἱ ἄνθρωποι τοῦ κόσμου, ἔχομεν τώρα εἰρήνην καὶ ἀσφάλειαν, τότε ἐπέρχεται ξαφνικὴ ἡ καταστροφὴ κατ’ αὐτῶν, καθὼς ἔξαφνα ἔρχεται καὶ ὁ πόνος τοῦ τοκετοῦ εἰς τὴν ἔγκυον γυναῖκα καὶ ἔτσι οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ δὲν θὰ διαφύγουν τὴν καταστροφὴν αὐτήν.
Κολιτσάρα
Διότι, ὅταν οἱ ἄνθρωποι λέγουν, «τώρα ὑπάρχει εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια». τότε ἔρχεται ξαφνικὸς εἰς αὐτοὺς ὁ ὄλεθρος, ὅπως ἔξαφνα ἔρχεται καὶ ἡ ὠδίνη τοῦ τοκετοῦ εἰς τὴν ἔγκυον. Ἔτσι καὶ οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ δὲν θὰ ἀποφύγουν τὴν καταστροφήν.
Θεσ. Α' 5,4
ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτης καταλάβῃ·
Σωτηρόπουλου
Ἀλλὰ σεῖς, ἀδελφοί, δὲν εἶσθε στὸ σκότος, γιὰ νὰ σᾶς αἰφνιδιάσῃ ἡ ἡμέρα ὡς κλέπτης.
Τρεμπέλα
Σεῖς ὅμως, ἀδελφοί, δὲν εὑρίσκεσθε εἰς σκότος κακίας καὶ ἁμαρτίας, διὰ νὰ σᾶς καταλάβῃ ἔξαφνα καὶ ἐπάνω εἰς τὰ ἔργα τοῦ σκότους σὰν κλέπτης ἡ ἡμέρα τοῦ Κυρίου.
Κολιτσάρα
Σεῖς ὅμως, ἀδελφοί, δὲν εὑρίσκεσθε εἰς τὸ σκότος τῆς ἀγνοίας καὶ τῆς πλάνης, διὰ νὰ σᾶς καταλάβῃ σὰν κλέπτης ἀπροετοιμάστους καὶ ἀμετανοήτους ἡ ἡμέρα τοῦ Κυρίου.
Θεσ. Α' 5,5
πάντες ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας. οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους.
Σωτηρόπουλου
Ὅλοι ἐσεῖς εἶσθε ἄνθρωποι τοῦ φωτὸς καὶ ἄνθρωποι τῆς ἡμέρας. Δὲν εἴμεθα τῆς νύκτας καὶ τοῦ σκότους.
Τρεμπέλα
Ὅλοι σεῖς εἶσθε τέκνα φωτὸς καὶ τέκνα ἡμέρας καὶ συνεπῶς, ὀποτεδήποτε καὶ ἂν ἔλθῃ ἡ ἡμέρα τοῦ Κυρίου, θὰ σᾶς εὔρη νὰ πράττετε ἔργα ἀρετῆς φωτεινά. Δὲν εἴμεθα τέκνα νυκτὸς οὔτε σκότους.
Κολιτσάρα
Ὅλοι σεῖς εἶσθε τέκνα τοῦ φωτός, παιδιὰ τῆς ἡμέρας τοῦ Θεοῦ. Δὲν εἴμεθα ἄνθρωποι τῆς νύκτας καὶ τοῦ σκότους (ὥστε νὰ μὴ ξέρωμεν ποὺ βαδίζομεν ἢ νὰ κοιμώμεθα τὸν βαρὺν ὕπνον τῆς ἀμεριμνησίας).
Θεσ. Α' 5,6
Ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
Σωτηρόπουλου
Καὶ γι’ αὐτὸ ἂς μὴ κοιμώμεθα ὅπως καὶ οἱ ἄλλοι, ἀλλ’ ἂς εἴμεθα ἄγρυπνοι καὶ νηφάλιοι.
Τρεμπέλα
Σύμφωνα μὲ αὐτὰ λοιπὸν ἂς μὴ κοιμώμεθα τὸν ὕπνον τῆς ἀδιαφορίας καὶ ἀπροσεξίας, καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ ποὺ ἀγνοοῦν τὸν Χριστόν, ἀλλ’ ἂς εἴμεθα ἄγρυπνοι καὶ ἂς ἐγκρατευώμεθα.
Κολιτσάρα
Ἄρα, λοιπόν, ἂς μὴ κοιμώμεθα τὸν ὕπνον τῆς ρᾳθυμίας καὶ ἀπροσεξίας, ὅπως οἱ ἄλλοι ἄνθρωποι, ποὺ ζοῦν μακρὰν ἀπὸ τὸν Χριστόν, ἀλλ’ ἂς εἴμεθα ἄγρυπνοι, προσεκτικοὶ καὶ ἐγκρατεῖς.
Θεσ. Α' 5,7
οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσι, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν·
Σωτηρόπουλου
Διότι ἐκεῖνοι, ποὺ κοιμῶνται, κοιμῶνται τὴ νύκτα· καὶ ἐκεῖνοι ποὺ μεθοῦν, μεθοῦν τὴ νύκτα.
Τρεμπέλα
Ἂς μὴ κοιμώμεθα, διότι ἐκεῖνοι ποὺ κοιμῶνται, κοιμῶνται ἐν καιρῷ νυκτός, καὶ ἐκεῖνοι ποὺ μεθοῦν, μεθοῦν τὴν νύκτα. Εὑρίσκονται λοιπὸν αὐτοὶ εἰς τὸ σκοτάδι τῆς ἁμαρτίας καὶ εἰς τὸ σκοτάδι θὰ τοὺς εὕρῃ ἡ ἡμέρα τοῦ Κυρίου, ὅταν θὰ ἔλθῃ ἔξαφνα.
Κολιτσάρα
Διότι ἐκεῖνοι ποὺ κοιμῶνται, κοιμῶνται κατὰ τὸ διάστημα τῆς νυκτός, καὶ ἐκεῖνοι ποὺ μεθοῦν, μεθοῦν κατὰ τὴν νύκτα. (Οἱ πνευματικῶς κοιμισμένοι καὶ ἀπρόσεκτοι ἄνθρωποι εὑρίσκονται εἰς τὸ σκοτάδι τῆς ἁμαρτίας καὶ ἔξαφνα θὰ ἀντικρύσουν τὴν ἡμέραν τοῦ Κυρίου).
Θεσ. Α' 5,8
ὑμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας·
Σωτηρόπουλου
Ἀλλ’ ἐμεῖς, ἀφοῦ εἴμεθα ἄνθρωποι τῆς ἡμέρας, ἂς εἴμεθα νηφάλιοι, φορώντας τὴν πίστι καὶ τὴν ἀγάπη σὰν θώρακα, καὶ τὴν ἐλπίδα τῆς σωτηρίας σὰν περικεφαλαία.
Τρεμπέλα
Ἀλλ’ ἡμεῖς οἱ Χριστιανοί, ἐφ’ ὅσον εἴμεθα τέκνα ἡμέρας, ἂς ἐγκρατευώμεθα ἀπὸ κάθε κακίαν καὶ ἂς ὁπλισθῶμεν μὲ τὰ κατάλληλα πνευματικὰ ὅπλα. Ἂς ἐνδυθῶμεν δηλαδὴ ὡς πνευματικὸν θώρακα, ποὺ θὰ ἀσφαλίζῃ ὁλόκληρον τὸν ἐσωτερικόν μας ἄνθρωπον, τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην, καὶ σὰν περικεφαλαίαν, ποὺ θὰ προφυλάττῃ τὸν νοῦν μας ἀπὸ τὸν κίνδυνον τῆς ἀποθαρρύνσεως καὶ ἀπογνώσεως, τὴν ἐλπίδα ὅτι θὰ ἀπολαύσωμεν τὴν σωτηρίαν.
Κολιτσάρα
Ἡμεῖς ὅμως οἱ Χριστιανοί, ἀφοῦ εἴμεθα τέκνα τῆς ἡμέρας, ἂς ζῶμεν μὲ προσοχὴν καὶ ἐγκράτειαν ἀγωνιζόμενοι συνεχῶς ἐναντίον τῆς ἁμαρτίας. Ἂς ἐνδυθῶμεν ὡς ἄλλον πνευματικὸν θώρακα, ποὺ θὰ ἀσφαλίζῃ τὴν ψυχήν μας ἀπὸ τὰ βέλη τῆς ἁμαρτίας, τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην· καὶ ἂς φορέσωμεν σὰν περικεφαλαίαν, ποὺ θὰ περιφρουρῇ τὸν νοῦ μας ἀπὸ τὴν πλάνην, τὴν ἐλπίδα τῆς σωτηρίας.
Θεσ. Α' 5,9
ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ Θεὸς εἰς ὀργήν, ἀλλ’ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
Σωτηρόπουλου
Διότι ὁ Θεὸς δὲν μᾶς προώρισε γιὰ ὀργή (γιὰ τιμωρία), ἀλλὰ γιὰ ἀπόκτησι σωτηρίας διὰ μέσου τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Τρεμπέλα
Ναί· ποτὲ ἡ ἐλπίς, ὅτι θὰ σωθῶμεν, δὲν πρέπει νὰ σβήσῃ μέσα μας. Διότι ὁ Θεὸς δὲν μᾶς προώρισε δι’ ὀργὴν καὶ καταδίκην, άλλὰ μᾶς προώρισε διὰ νὰ ἀποκτήσωμεν κτῆμα μᾶς ἀσφαλὲς τὴν σωτηρίαν διὰ μέσου τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ,
Κολιτσάρα
Αὐτὴ δὲ ἡ ἐλπίς θὰ μᾶς πληροφορῇ πάντοτε, ὅτι ὁ Θεὸς δὲν μᾶς ἔχει τάξει δι’ ὀργὴν καὶ καταδίκην, ἀλλὰ μᾶς ἔχει προορίσει νὰ ἀποκτήσωμεν ὡς ἀναφαίρετον θησαυρόν μας τὴν σωτηρίαν διὰ μέσου τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,
Θεσ. Α' 5,10
τοῦ ἀποθανόντος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν.
Σωτηρόπουλου
Αὐτὸς ἀπέθανε γιὰ μᾶς, ὥστε, εἴτε εἴμεθα ζῶντες εἴτε εἴμεθα νεκροί (κατὰ τὴν παρουσία του), ὅλοι νὰ ζήσωμε μαζί του.
Τρεμπέλα
ὁ ὁποῖος ἀπέθανε δι’ ἠμᾶς, διὰ νὰ ζήσωμεν ὅλοι μαζί του, εἴτε μᾶς εὕρῃ κατὰ τὴν δευτέραν του παρουσίαν ζωντανοὺς καὶ ἀγρύπνους, εἴτε μᾶς εὕρῃ ἀποθαμένους.
Κολιτσάρα
ὁ ὁποῖος ἀπέθανε πρὸς χάριν ἡμῶν, διὰ νὰ ζήσωμεν ὅλοι οἱ πιστοὶ μαζῆ μὲ αὐτὸν εἰς τὴν αἰωνιότητα, εἴτε μᾶς εὕρῃ ἡ Δευτέρα Παρουσία του ζῶντας ἀκόμη εἰς τὴν γῆν εἴτε μᾶς εὕρῃ κοιμηθέντας ἐν Κυρίῳ.
Θεσ. Α' 5,11
Διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε.
Σωτηρόπουλου
Γι’ αὐτὸ νὰ ἐνισχύετε ὁ ἕνας τὸν ἄλλο, καὶ νὰ οἰκοδομῆτε ὁ ἕνας τὸν ἄλλο, ὅπως καὶ κάνετε.
Τρεμπέλα
Ἀφοῦ δὲ ἔχομεν τέτοιον ὑψηλὸν προορισμόν, δι’ αὐτὸ προτρέπετε ὁ ἕνας τὸν ἄλλον καὶ οἰκοδομεῖτε εἰς τὴν ἀρετὴν ὁ καθένας σας τὸν καθένα, καθὼς καὶ πράττετε.
Κολιτσάρα
Διὰ τοῦτο παρηγορεῖτε καὶ ἐνισχύετε ὁ ἔνας τὸν ἄλλον καὶ οἰκοδομεῖτε εἰς τὴν κατὰ Θεὸν πίστιν καὶ ζωὴν ὁ καθένας τὸν πλησίον του, ὅπως ἄλλωστε καὶ πράττετε.
Θεσ. Α' 5,12
Ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν Κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς,
Σωτηρόπουλου
Σᾶς παρακαλοῦμε δέ, ἀδελφοί, νὰ ἐκτιμᾶτε ἐκείνους, ποὺ κοπιάζουν γιὰ σᾶς καὶ εἶναι προϊστάμενοί σας κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου καὶ σᾶς διδάσκουν,
Τρεμπέλα
Σᾶς παρακαλοῦμεν δέ, ἀδελφοί, νὰ ἀναγνωρίζετε καὶ νὰ σέβεσθε ἐκείνους, ποὺ κοπιάζουν μεταξύ σας καὶ εἶναι προϊστάμενοί σας κατὰ Χριστὸν καὶ σᾶς συμβουλεύουν.
Κολιτσάρα
Σᾶς παρακαλοῦμεν, ἀδελφοί, νὰ περιβάλλετε μὲ ἐκτίμησιν καὶ σεβασμὸν αὐτούς, οἱ ὁποῖοι κοπιάζουν μεταξύ σας καὶ εἶναι προϊστάμενοί σας κατὰ τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου, καὶ σᾶς συμβουλεύουν καὶ σᾶς καθοδηγοῦν εἰς τὴν πνευματικὴν ζωήν.
Θεσ. Α' 5,13
καὶ ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπερεκπερισσοῦ ἐν ἀγάπῃ διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν. εἰρηνεύετε ἐν ἑαυτοῖς.
Σωτηρόπουλου
καὶ νὰ τοὺς φροντίζετε μὲ τὸ παραπάνω μὲ ἀγάπη γιὰ τὸ ἔργο τους. Νὰ ἔχετε εἰρήνη μεταξύ σας.
Τρεμπέλα
Καὶ νὰ τοὺς τιμᾶτε μὲ τὸ παραπάνω ἐξ ἀγάπης διὰ τὸ ὑψηλόν των ἔργον. Εἰρηνεύετε μεταξύ σας.
Κολιτσάρα
Νὰ τοὺς τιμᾶτε καὶ νὰ τοὺς σέβεσθε μὲ τὸ παραπάνω διὰ τὸ μεγάλον ἔργον των. Νὰ ἔχετε εἰρήνην μεταξύ σας.
Θεσ. Α' 5,14
Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.
Σωτηρόπουλου
Σᾶς παρακαλοῦμε ἐπίσης, ἀδελφοί, νὰ συμβουλεύετε τοὺς ἀργοσχόλους, νὰ ἐνθαρρύνετε τοὺς ὀλιγοψύχους, νὰ ὑπομένετε τοὺς ἀδυνάτους στὶς ἀδυναμίες τους [Σημ.: Ἤ, νὰ βοηθῆτε τοὺς ἀδυνάτους], νὰ δεικνύετε συμπάθεια πρὸς ὅλους.
Τρεμπέλα
Σᾶς παρακαλοῦμεν δέ, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ὀκνηροὺς καὶ ἀκαταστάτους, παρηγορεῖτε τοὺς ὀλιγοκάρδους ποὺ τὰ χάνουν εὔκολα, στηρίζετε τοὺς ἀσθενεῖς, δεικνύετε πλατεῖαν καρδίαν πρὸς ὅλους.
Κολιτσάρα
Σᾶς παρακαλοῦμεν, ἀδελφοί, νὰ συβουλεύετε καὶ καθοδηγῆτε αὐτοὺς ποὺ συμπεριφέρονται ἄτακτα, νὰ παρηγορῆτε καὶ νὰ ἐνισχύετε τοὺς ὀλιγοψύχους, νὰ στηρίζετε καὶ νὰ βοηθῆτε τοὺς ἀσθενεῖς κατὰ τὴν πίστιν, νὰ δείχνετε μεγαλοκαρδίαν καὶ ἀνωτερότητα πρὸς ὅλους.
Θεσ. Α' 5,15
ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε καὶ εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
Σωτηρόπουλου
Νὰ προσέχετε νὰ μὴν ἀνταποδώσῃ κανεὶς σὲ κάποιον κακὸ γιὰ κακό, ἀλλὰ πάντοτε νὰ ἐπιδιώκετε τὸ καλὸ καὶ μεταξύ σας καὶ πρὸς ὅλους (καὶ πρὸς τοὺς ἔξω τῆς Ἐκκλησίας δηλαδή).
Τρεμπέλα
Προσέχετε κανεὶς ἀπὸ σᾶς νὰ μὴ ἀνταποδώσῃ εἰς ἄλλον κακὸν ἀντὶ κακοῦ, ἀλλὰ πάντοτε ἐπιδιώκετε νὰ πράττετε τὸ ἀγαθὸν καὶ ἀναμεταξύ σας καὶ εἰς ὅλους, ἀκόμη καὶ εἰς τοὺς μὴ Χριστιανούς.
Κολιτσάρα
Προσέχετε, μήπως τυχὸν κανεὶς ἀπὸ σᾶς ἀνταποδώσῃ εἰς κάποιον κακὸν ἀντὶ κακοῦ, ἀλλὰ πάντοτε προσπαθεῖτε μὰ ζῆλον νὰ πράττετε τὸ ἀγαθὸν καὶ μεταξύ σας καὶ εἰς ὅλους ἀνεξαιρέτως.
Θεσ. Α' 5,16
Πάντοτε χαίρετε,
Σωτηρόπουλου
Πάντοτε νὰ χαίρετε.
Τρεμπέλα
Χαίρετε πάντοτε, καὶ εἰς αὐτοὺς ἀκόμη τοὺς πειρασμοὺς καὶ τὰς θλίψεις.
Κολιτσάρα
Πάντοτε καὶ εἰς ὅλας τὰς περιστάσεις τῆς ζωῆς σας νὰ χαίρετε.
Θεσ. Α' 5,17
ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
Σωτηρόπουλου
Πάντοτε νὰ προσεύχεσθε.
Τρεμπέλα
Ἀδιαλείπτως καὶ ἀκατάπαυστα νὰ ἐπικοινωνῆτε μὲ τὸν Θεόν μὲ τὴν προσευχὴν καὶ τὴν εὐλαβῆ διάθεσιν.
Κολιτσάρα
Συνεχῶς καὶ ἀκατάπαυστα νὰ προσεύχεσθε πρὸς τὸν Θεόν.
Θεσ. Α' 5,18
ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς.
Σωτηρόπουλου
Πάντοτε ν’ ἀναπέμπετε εὐχαριστία (καὶ ὅταν συμβαίνουν εὐχάριστα καὶ ὅταν συμβαίνουν δυσάρεστα). Διότι αὐτὸ εἶναι γιὰ σᾶς τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὅπως ἀποκαλύφθηκε διὰ τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Τρεμπέλα
Διὰ κάθε τι νὰ εὐχαριστῆτε τὸν Θεόν. Διότι τοῦτο εἶναι θέλημα τοῦ Θεοῦ, ποὺ μᾶς τὸ ἐδίδαξεν ὁ Ἰησοῦς Χριστὸς διὰ νὰ σᾶς τὸ κηρύξωμεν.
Κολιτσάρα
Διὰ κάθε τί, εὐχάριστον ἢ δυσάρεστον, νὰ εὐχαριστῆτε τὸν Θεόν· διότι αὐτὸ εἶναι τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὅπως τὸ ἐφανέρωσεν ὁ Ἰησοῦς Χριστὸς εἰς σᾶς διὰ μέσου τοῦ κηρύγματός μας.
Θεσ. Α' 5,19
τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
Σωτηρόπουλου
Τὴ φλόγα τοῦ Πνεύματος νὰ μὴ σβήνετε.
Τρεμπέλα
Μὴ παρεμποδίζετε τὰ χαρίσματα τοῦ Ἁγίου Πνεύματος καὶ μὴ ματαιώνετε τὴν φανέρωσίν των.
Κολιτσάρα
Τὰ χαρίσματα τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, ποὺ εἶναι φῶς καὶ φωτιά, μὴ τὰ σβήνετε καὶ μὴ τὰ ἀχρηστεύετε.
Θεσ. Α' 5,20
προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε.
Σωτηρόπουλου
Λόγους ἐμπνευσμένους ἀπὸ τὸ Πνεῦμα νὰ μὴ περιφρονῆτε.
Τρεμπέλα
Μὴ περιφρονῆτε τὰς προφητείας, τὰς ὁποίας τὸ Ἅγιον Πνεῦμα διὰ τοῦ χαρίσματός του ἐμπνέει εἰς διάφορα μέλη τῆς Ἐκκλησίας.
Κολιτσάρα
Μὴ ἐξουθενώνετε τὰς προφητείας, ποὺ τὸ Ἅγιον Πνεῦμα ἀποκαλύπτει διὰ μέσου τῶν πιστῶν.
Θεσ. Α' 5,21
πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε·
Σωτηρόπουλου
Ἀλλὰ τὰ πάντα νὰ ἐξετάζετε, καὶ ὅ,τι εἶναι καλὸ νὰ κρατῆτε.
Τρεμπέλα
Ἐξετάζετε δὲ καὶ διακρίνετε ὅλα τὰ χαρίσματα καὶ τὰς προφητείας, καὶ ὅ,τι θὰ εὕρετε καλόν, κρατεῖτε τὸ σφικτά.
Κολιτσάρα
Ἐρευνᾶτε καὶ ξεχωρίζετε ὅλα τὰ χαρίσματα καὶ τὰς προφητείας καὶ ὅ,τι καλὸν καὶ ὠφέλιμον διὰ σᾶς εὕρετε νὰ τὸ κρατῆτε καλά.
Θεσ. Α' 5,22
ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
Σωτηρόπουλου
Ἀπὸ κάθε κακὸ πρᾶγμα νὰ ἀπέχετε.
Τρεμπέλα
Νὰ φεύγετε μακρὰν ἀπὸ κάθε λογῆς πονηρόν.
Κολιτσάρα
Ἀπὸ κάθε εἶδος πονηρίας νὰ φεύγετε μακρυά.
Θεσ. Α' 5,23
Αὐτὸς δὲ ὁ Θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς, καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τηρηθείη.
Σωτηρόπουλου
Αὐτὸς δὲ ὁ δυνατὸς Θεὸς εἴθε νὰ σᾶς ἁγιάσῃ ἐξ ὁλοκλήρου, καὶ ὁλόκληρο τὸ πνεῦμα σας καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα νὰ διαφυλαχθοῦν ἄμεμπτα γιὰ τὴν παρουσία τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Τρεμπέλα
Εἴθε δὲ αὐτὸς ὁ Θεός, ἀπὸ τὸν ὁποῖον πηγάζει ἡ πραγματικὴ εἰρήνη, νὰ σᾶς ἁγιάσῃ ὁλοκλήρους· καὶ ὁλόκληρος ὁ νοῦς σας καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα σας εἴθε νὰ διαφυλαχθοῦν ἄμεμπτα κατὰ τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Κολιτσάρα
Αὐτὸς δὲ ὁ Θεός, ἡ πηγὴ καὶ ὁ χορηγὸς τῆς εἰρήνης, εἴθε νὰ σᾶς καταστήσῃ ἁγίους πλήρως καὶ τελείως, καὶ ὁλόκληρον τὸ πνεῦμα σας καὶ ἡ ψυχή σας καὶ τὸ σῶμα σας εἴθε νὰ διατηρηθοῦν ἀνεπίληπτα καὶ ἄμεμπτα κατὰ τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Θεσ. Α' 5,24
πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει.
Σωτηρόπουλου
Εἶναι ἀξιόπιστος αὐτός, ὁ ὁποῖος σᾶς καλεῖ, καὶ θὰ τὰ πραγματοποιήσῃ.
Τρεμπέλα
Ἔχω πεποίθησιν δέ, ὅτι αὐτὸς θὰ σᾶς διαφολάξῃ ἀμέμπτους κατὰ τὴν δευτέραν παρουσίαν, διότι εἶναι ἄξιος πάσης ἐμπιστοσύνης αὐτός, ποὺ σᾶς προσκαλεῖ διὰ νὰ σᾶς σώσῃ, ὁ ὁποῖος καὶ θὰ πραγματοποιήσῃ ὅ,τι σᾶς ηὐχήθην.
Κολιτσάρα
Εἶναι κατὰ πάντα ἀξιόπιστος ὁ Θεός, ποὺ σᾶς ἔχει καλέσει καὶ ὁ ὁποῖος καὶ θὰ πραγματοποιήσῃ αὐτὰ ποὺ σᾶς ηὐχήθην· εἶμαι δι’ αὐτὸ βέβαιος.
Θεσ. Α' 5,25
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν.
Σωτηρόπουλου
Ἀδελφοί, νὰ προσεύχεσθε γιὰ μᾶς.
Τρεμπέλα
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε ὑπὲρ ἡμῶν.
Κολιτσάρα
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε καὶ δι’ ἡμᾶς.
Θεσ. Α' 5,26
Ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ.
Σωτηρόπουλου
Ἀσπασθῆτε ὅλους τοὺς ἀδελφοὺς μὲ φίλημα ἅγιο.
Τρεμπέλα
Ἀσπασθῆτε ὅλους τοὺς ἀδελφοὺς μὲ φίλημα ἅγιον.
Κολιτσάρα
Ἀσπασθῆτε ὅλους τοὺς ἀδελφοὺς μὲ φίλημα ἅγιον.
Θεσ. Α' 5,27
Ὁρκίζω ὑμᾶς τὸν Κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσι τοῖς ἁγίοις ἀδελφοῖς.
Σωτηρόπουλου
Σᾶς δεσμεύω στὸ ὄνομα τοῦ Κυρίου ν’ ἀναγνωσθῇ ἡ ἐπιστολὴ σ’ ὅλους τοὺς ἀδελφούς, οἱ ὁποῖοι ὡς πιστοὶ εἶναι ἀφιερωμένοι σ’ αὐτόν.
Τρεμπέλα
Σᾶς ἐξορκίζω εἰς τὸν Κύριον νὰ ἀναγνωσθῇ ἡ ἐπιστολὴ εἰς ὅλους τοὺς ἁγίους ἀδελφούς.
Κολιτσάρα
Σᾶς ἐξορκίζω εἰς τὸν Κύριον νὰ ἀναγνωσθῇ αὐτὴ ἡ ἐπιστολὴ εἰς ὅλους τοὺς ἁγίους ἀδελφούς.
Θεσ. Α' 5,28
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ’ ὑμῶν· ἀμήν.
Σωτηρόπουλου
Ἡ χάρι τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ νὰ εἶναι μαζί σας. Ἀμήν.
Τρεμπέλα
Εἴθε ἡ χάρις τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ νὰ εἶναι μαζί σας. Ἀμήν.
Κολιτσάρα
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἴθε νὰ εἶναι πάντοτε μαζῆ σας. Ἀμήν.