Τωβίτ

Κεφάλαιο 1

Τωβ. 1,1

Βίβλος λόγων Τωβίτ, τοῦ Τωβιήλ, τοῦ Ἀνανιήλ, τοῦ Ἀδουήλ, τοῦ Γαβαήλ, ἐκ τοῦ σπέρματος Ἀσιήλ, ἐκ τῆς φυλῆς Νεφθαλίμ,

Κολιτσάρα

Βιβλίον περιέχον τὴν ἱστορίαν τοῦ Τωβίτ, υἱοῦ τοῦ Τωβιήλ, υἱοὶ τοῦ Ἀνανιήλ, υἱοῦ τοῦ Ἀδουήλ, υἱοῦ τοῦ Γαβαήλ, ἀπὸ τὴν γενεὰν τοῦ Ἀσιὴλ καὶ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Νεφθαλίμ.

Τρεμπέλα

Τὸ βιβλίον αὐτὸ περιέχει τὴν ἱστορίαν τοῦ Τωβίτ, υἱοῦ τοῦ Τωβιήλ, ὁ ὁποῖος ἦτο ἀπόγονος τοῦ Ἀνανιήλ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Ἀδουήλ, ποὺ ἦτο ἀπόγονος τοῦ Γαβαὴλ καὶ ἀνῆκεν εἰς τὴν οἰκογένειαν Ἀσιὴλ τῆς φυλῆς Νεφθαλίμ.

Τωβ. 1,2

ὃς ᾐχμαλωτεύθη ἐν ἡμέραις Ἐνεμεσσάρου τοῦ βασιλέως Ἀσσυρίων ἐκ Θίσβης, ἥ ἐστιν ἐκ δεξιῶν Κυδίως τῆς Νεφθαλὶ ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ὑπεράνω Ἀσήρ. - ἐγὼ Τωβὶτ ὁδοῖς ἀληθείας ἐπορευόμην καὶ δικαιοσύνης πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου

Κολιτσάρα

Αὐτὸς ᾐχμαλωτίσθη κατὰ τὰς ἡμέρας τοῦ Ἐνεμεσσάρου, βασιλέως τῶν Ἀσσυρίων. Κατήγετο ἀπὸ τὴν πόλιν Θίσβην, ἡ ὁποία εὑρίσκεται δεξιὰ τῆς Κάδης, τῆς φυλῆς τοῦ Νεφθαλὶμ εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἐπάνω ἀπὸ τὴν Ἀσήρ. - Ἐγὼ ὁ Τωβὶτ ὅλας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου ἐπορευόμην τοῦ Κυρίου τὰς ὁδοὺς τῆς ἀληθείας καὶ τῆς δικαιοσύνης.

Τρεμπέλα

Ὁ Τωβὶτ συνελήφθη αἰχμάλωτος κατὰ τὴν ἐποχὴν τοῦ βασιλέως τῶν Ἀσσυρίων Ἐνεμεσσάρου καὶ ὠδηγήθη μακριὰ ἀπὸ τὴν πατρίδα του Θίσβην, ἡ ὁποία εὑρίσκεται εἰς τὴν Γαλιλαίαν, δεξιὰ τῆς Κυδίως (ἢ Κάδης) τῆς φυλῆς Νεφθαλὶμ καὶ ἐπάνω ἀπὸ τὴν Ἀσήρ. Ἐγὼ ὁ Τωβίτ, ποὺ διηγοῦμαι τὴν ἱστορίαν αὐτήν, ἐζοῦσα συμφώνως πρὸς τοὺς θείους νόμους τῆς ἀληθείας καὶ δικαιοσύνης ὅλας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου.

Τωβ. 1,3

καὶ ἐλεημοσύνας πολλὰς ἐποίησα τοῖς ἀδελφοῖς μου καὶ τῷ ἔθνει, τοῖς προπορευθεῖσι μετ’ ἐμοῦ εἰς χώραν Ἀσσυρίων εἰς Νινευῆ.

Κολιτσάρα

Ἐκανα πολλὰς ἐλεημοσύνας εἰς τοὺς ὁμογενεῖς μου καὶ εἰς ὅλον τὸ ἔθνος μου, ποὺ εἶχαν ὁδηγηθῆ μαζῆ μου αἰχμάλωτοι εἰς τὴν χώραν τῶν Ἀσσυρίων εἰς τὴν πρωτεύουσάν των, τὴν Νινευῆ.

Τρεμπέλα

Εἶχα δὲ κάμει πολλὰς ἐλεημοσύνας πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ τοὺς συμπατριώτας μου, οἱ ὁποῖοι εἶχαν ὁδηγηθῆ καὶ πρὶν ἀπὸ ἐμὲ καὶ μαζί μου αἰχμάλωτοι εἰς τὴν Νινευῆ, τὴν πρωτεύουσαν τῆς χώρας τῶν Ἀσσυρίων.

Τωβ. 1,4

καὶ ὅτε ἤμην ἐν τῇ χώρᾳ μου ἐν τῇ γῇ Ἰσραὴλ νεωτέρου μου ὄντος, πᾶσα φυλὴ τοῦ Νεφθαλὶμ τοῦ πατρός μου ἀπέστη ἀπὸ τοῦ οἴκου Ἱεροσολύμων, τῆς ἐκλεγείσης ἀπὸ πασῶν τῶν φυλῶν Ἰσραὴλ εἰς τὸ θυσιάζειν πάσας τὰς φυλάς· καὶ ἡγιάσθη ὁ ναὸς τῆς κατασκηνώσεως τοῦ Ὑψίστου καὶ ᾠκοδομήθη εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος.

Κολιτσάρα

Ὅταν νεώτερος ἀκόμη εὑρισκόμην εἰς τὴν χώραν μου, εἰς τὴν γῆν τοῦ Ἰσραήλ, ὅλη ἡ φυλὴ τοῦ Νεφθαλίμ, φυλὴ τοῦ πατρός μου, εἶχεν ἀπομακρυνθῆ ἀπὸ τὸν ναὸν καὶ ἀπὸ τὴν πόλιν τῶν Ἱεροσολύμων, ἡ ὁποία αὐτὴ μόνη εἶχεν ἐκλεγῆ ἀπὸ ὅλας τὰς φυλὰς τοῦ Ἰσραήλ, διὰ νὰ προσφέρουν ἐκεῖ θυσίας ὅλαι αἱ φυλαί. Ἐκεῖ εἶχεν ἁγιασθῆ καὶ καθιερωθῆ ὁ ναός, ὅπου κατεσκήνωσεν ὁ Ὕψιστος· καὶ εἶχεν οἰκοδομηθῇ, διὰ νὰ χρησιμεύσῃ ὡς ναός του εἰς ὅλους τοὺς αἰῶνας.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἤμουν νεώτερος καὶ εὐρισκόμουν εἰς τὴν Πατρίδα μου, εἰς τὴν χώραν τοῦ Ἰσραήλ, ὅλη ἡ φυλὴ τοῦ προγόνου μου Νεφθαλὶμ ἀπεσπάσθη ἀπὸ τὸν οἶκον Δαβὶδ καὶ τὸν Ναὸν τῆς Ἱερουσαλήμ, ἡ ὁποία εἶχεν ἐκλεγῆ ἀπὸ ὅλας τὰς φυλὰς τοῦ Ἰσραὴλ διὰ να προσφέρουν ἐκεῖ τὰς θυσίας των πρὸς τὸν Θεὸν ὅλαι αἱ φυλαὶ τῶν Ἰσραηλιτῶν. Εἰς τὴν πόλιν αὐτὴν ἐξεχωρίσθη εἰδικὸς ἱερὸς τόπος ὡς κατοικία τοῦ Ὑψίστου Θεοῦ καὶ ἐκτίσθη Ναὸς διὰ τὴν λατρείαν Του εἰς ὅλας τὰς γενεὰς αἰωνίως.

Τωβ. 1,5

καὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ αἱ συναποστᾶσαι ἔθυον τῇ Βάαλ τῇ δαμάλει καὶ ὁ οἶκος Νεφθαλὶμ τοῦ πατρός μου.

Κολιτσάρα

Ὅλαι ὅμως αἱ φυλαί, ποὺ εἶχαν ἀποστατήσει πλέον ἀπὸ τὸν Θεόν, προσέφεραν θυσίας εἰς τὸν Βάαλ εἰς τὸ ἄγαλμα τῆς δαμάλεως. Μεταξὺ δὲ αὐτῶν τῶν φυλῶν, ποὺ ἀπεστάτησαν, ἦτο καὶ ἡ φυλὴ Νεφθαλίμ, τοῦ πατρός μου.

Τρεμπέλα

Ὅλαι δὲ αἱ φυλαί, ποὺ ἀπεσπάσθησαν καὶ ἀπεμακρύνθησαν ἀπὸ τὴν λατρείαν τοῦ ἀληθινοῦ Θεοῦ εἰς τὸν Ναόν Του εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα, μαζὶ μὲ τὴν φυλὴν τοῦ προγόνου μου Νεφθαλίμ, ἐπρόσφεραν πλέον τὰς θυσίας των εἰς ἕνα μοσχάρι, ποὺ ἦτο σύμβολον τοῦ θεοῦ Βάαλ.

Τωβ. 1,6

κἀγὼ μόνος ἐπορευόμην πλεονάκις εἰς Ἱεροσόλυμα ἐν ταῖς ἑορταῖς, καθὼς γέγραπται παντὶ τῷ Ἰσραὴλ ἐν προστάγματι αἰωνίῳ, τὰς ἀπαρχὰς καὶ τὰς δεκάτας τῶν γεννημάτων καὶ τὰς πρωτοκουρίας ἔχων·

Κολιτσάρα

Ἐγὼ μόνος ἐπήγαινα εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα πολλὲς φορὲς κατὰ τὰς ἑορτάς, ὅπως εἶναι γραμμένον εἰς τὸν νόμον τοῦ Μωϋσέως, αἰώνιον πρόσταγμα δι’ ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτας. Ἐπήγαινα ἐκεῖ καὶ ἔφερα μαζῆ μου τὰ πρωτογεννήματα, τὰ δέκατα ἀπὸ τὰ προϊόντα μου καὶ τὰ πρῶτα ποκάρια ἀπὸ τὸ κούρευμα τῶν προβάτων μου.

Τρεμπέλα

Ἐγὼ ὅμως διεχώρισα τὴν θέσιν μου ἀπὸ τοὺς ἄλλους. Ἐπήγαινα μόνος πολλὰς φορὰς εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα κατὰ τὰς τρεῖς ἑορτάς, τοῦ Πάσχα, τῆς ΙΙεντηκοστῆς καὶ τῆς Σκηνοπηγίας, ὅπως εἶναι γραμμένον εἰς τὸν Νόμον τοῦ Κυρίου ὡς αἰωνία ἐντολὴ διὰ κάθε Ἰσραηλίτην. Ἔφερα μάλιστα μαζί μου κάθε φορὰν καὶ τὰς προσφοράς μου, τὰ πρῶτα δηλαδὴ γενήματά μου, τὰς δεκάτας ἀπὸ τὰ προϊόντα τῶν ἀγρῶν μου καὶ τὸ πρῶτο μαλλὶ ἀπὸ τὸ κούρεμα τῶν προβάτων μου.

Τωβ. 1,7

καὶ ἐδίδουν αὐτὰς τοῖς ἱερεῦσι τοῖς υἱοῖς Ἀαρὼν πρὸς τὸ θυσιαστήριον πάντων τῶν γεννημάτων. τὴν δεκάτην ἐδίδουν τοῖς υἱοῖς Λευὶ τοῖς θεραπεύουσιν εἰς Ἱερουσαλήμ, καὶ τὴν δευτέραν δεκάτην ἀπεπρατιζόμην καὶ ἐπορευόμην καὶ ἐδαπάνων αὐτὰ ἐν Ἱεροσολύμοις καθ’ ἕκαστον ἐνιαυτόν.

Κολιτσάρα

Τὰ ἔδιδα εἰς τοὺς ἱερεῖς, τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἀαρών, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία εἰς τὸ θυσιαστήριον, ὅπου προσεφέροντο αἱ θυσίαι ὅλων τῶν προϊόντων. Καὶ τὴν μὲν πρώτην δεκάτην ἀπὸ τὰ προϊόντα μου παρέδιδα εἰς τοὺς Λευίτας, οἱ ὁποῖοι ὑπηρετοῦσαν εἰς τὸν ναὸν τῆς Ἱερουσαλήμ. Τὴν δευτέραν δεκάτην ἐπωλοῦσα καὶ ἐπορευόμουν ἀνὰ τὴν Ἱερουσαλὴμ καὶ διέθετα τὸ ἀντίτιμον αὐτῆς διὰ τοὺς πτωχούς, σύμφωνα μὲ τὸν νόμον τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Καὶ τὰ ἐπρόσφερα ὅλα αὐτὰ εἰς τοὺς ἱερεῖς, τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἀαρών, διὰ τὸ θυσιαστήριον, ὅπου προσεφέροντο ὅλα τὰ προϊόντα. Τὴν πρώτην δεκάτην ἀπὸ τὰ ἀγαθά μου τὴν ἐπρόσφερα εἰς τοὺς Λευίτας, ποὺ διακονοῦσαν εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα. Τὴν δευτέραν δεκάτην τῶν ἀγαθῶν μου τὴν ἐπωλοῦσα, τὰ δὲ χρήματα ποὺ ἔπαιρνα, ἐπήγαινα καὶ τὰ διέθετα εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα κάθε χρόνον διὰ τὰς ἀνάγκας τοῦ Ναοῦ.

Τωβ. 1,8

καὶ τὴν τρίτην ἐδίδουν οἷς καθήκει, καθὼς ἐνετείλατο Δεββώρα ἡ μήτηρ τοῦ πατρός μου, διότι ὀρφανὸς κατελείφθην ὑπὸ τοῦ πατρός μου.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ καὶ τρίτην δεκάτην ἔδιδα εἰς ἐκείνους ποὺ ἔπρεπε, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τῆς Δεββώρας, τῆς μητρὸς τοῦ πατρός μου. Εὑρισκόμην δὲ ἐγὼ ὑπὸ τὴν καθοδήγησίν της, διότι ἔμεινα ὀρφανὸς ἀπὸ πατέρα.

Τρεμπέλα

Μίαν ἄλλην, τρίτην δεκάτην τῶν ἀγαθῶν μου, τὴν ἐπρόσφερα εἰς αὐτοὺς ποὺ ἔπρεπεν, εἰς ὅσους δηλαδὴ εἶχαν ἀνάγκην, τοὺς ὀρφανοὺς καὶ τοὺς πτωχούς, ὅπως μοῦ παρήγγειλεν ἡ γιαγιά μου Δεββώρα, ποὺ ἦτο μητέρα τοῦ πατέρα μου. Μοῦ ἔδωσε δὲ αὐτὴ τὴν παραγγελίαν αὐτήν, διότι καὶ ἐγὼ ἤμουν ὀρφανὸς ἀπὸ πατέρα καὶ ἤξευρα ἀπὸ πόνον καὶ μὲ ἐπροστάτευσε τότε ἡ γιαγιά μου.

Τωβ. 1,9

καὶ ὅτε ἐγενόμην ἀνήρ, ἔλαβον Ἄνναν γυναῖκα ἐκ τοῦ σπέρματος τῆς πατριᾶς ἡμῶν καὶ ἐγέννησα ἐξ αὐτῆς Τωβίαν.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἔγινα ἀνήρ, ἐπῆρα ὡς σύζυγον τὴν Ἄννα, ἡ ὁποία κατήγετο ἀπὸ τὴν φυλήν μας. Ἐγέννησα δὲ ἐξ αὐτῆς τὸν Τωβίαν.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ ἔφθασα εἰς τὴν ἀνδρικὴν ἡλικίαν, ἐπῆρα ὡς σύζυγόν μου τὴν Ἄνναν, μίαν γυναῖκα ποὺ κατήγετο ἀπὸ τὴν πατριαρχικήν μας οἰκογένειαν, καὶ ἀπέκτησα μὲ αὐτὴν τὸν Τωβίαν.

Τωβ. 1,10

καὶ ὅτε ᾐχμαλωτίσθημεν εἰς Νινευῆ, πάντες οἱ ἀδελφοί μου καὶ οἱ ἐκ τοῦ γένους μου ἤσθιον ἐκ τῶν ἄρτων τῶν ἐθνῶν·

Κολιτσάρα

Ὅταν ᾐχμαλωτίσθημεν καὶ ὠδηγήθημεν δοῦλοι εἰς τὴν Νινευῆ, ὅλοι οἱ συγγενεῖς μου καὶ οἱ ἄλλοι τῆς αὐτῆς φυλῆς ἔτρωγαν ἀπὸ τὰς τροφὰς τῶν εἰδωλολατρικῶν ἐθνῶν.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ μᾶς ἔσυραν αἰχμαλώτους εἰς τὴν Νινευῆ, ὅλοι οἱ ἀδελφοί μου καὶ οἱ ἄλλοι συγγενεῖς μου, ποὺ ἦσαν αἰχμάλωτοι μαζί μου, ἔτρωγαν ἀπὸ τὰς τροφὰς τῶν εἰδωλολατρῶν.

Τωβ. 1,11

ἐγὼ δὲ συνετήρησα τὴν ψυχήν μου μὴ φαγεῖν,

Κολιτσάρα

Ἐγὼ ὅμως συνεκράτησα τὸν ἑαυτόν μου, ὥστε νὰ μὴ φάγω ἀπὸ αὐτάς,

Τρεμπέλα

Ἐγὼ ὅμως ἐπρόσεχα, συνεκράτησα τὸν ἑαυτόν μου καὶ δὲν ἔτρωγα ἀπὸ αὐτὰς τὰς τροφάς.

Τωβ. 1,12

καθότι ἐμεμνήμην τοῦ Θεοῦ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ μου.

Κολιτσάρα

διότι εἶχα πάντοτε εἰς τὴν μνήμην μου, μὲ ὅλην μου τὴν ψυχήν, τὸν Θεόν μου.

Τρεμπέλα

Δὲν ἔτρωγα, διότι εἶχα διαρκῶς εἰς τὴν μνήμην μου τὸν Θεὸν καὶ τὰς ἐντολάς Του, ποὺ ἀπηγόρευαν αὐτὰς τὰς τροφάς. Ἐφήρμοζα τὸν Νόμον τοῦ Θεοῦ μὲ ὅλην τὴν δύναμιν τῆς ψυχῆς μου.

Τωβ. 1,13

καὶ ἔδωκεν ὁ Ὕψιστος χάριν καὶ μορφὴν ἐνώπιον Ἐνεμεσσάρου, καὶ ἤμην αὐτοῦ ἀγοραστής·

Κολιτσάρα

Διὰ τοῦτο ὁ Ὕψιστος ηὐδόκησεν, ὥστε νὰ εὕρω καὶ νὰ ἔχω χάριν καὶ εὐμένειαν ἐνώπιον τοῦ Ἐνεμεσσάρου. Ἔγινα προμηθευτὴς τῆς βασιλικῆς αὐλῆς.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ὕψιστος Κύριος ἐπηρέασεν ὑπὲρ ἐμοῦ τὸν ἄρχοντα τῆς Νινευῆ Ἐνεμέσσαρον, ὥστε νὰ μὲ ἐκτιμήσῃ, νὰ μὲ θεωρῇ ἰδικόν του ἄνθρωπον καὶ νὰ μοῦ ἀναθέσῃ νὰ ἀγοράζω ἐγὼ ὅ,τι ἐχρειάζετο αὐτὸς καὶ τὸ ἀνάκτορόν του.

Τωβ. 1,14

καὶ ἐπορευόμην εἰς τὴν Μηδίαν καὶ παρεθέμην Γαβαήλῳ τῷ ἀδελφῷ Γαβρία ἐν Ῥάγοις τῆς Μηδίας ἀργυρίου τάλαντα δέκα.

Κολιτσάρα

Μετέβην δὲ κάποτε εἰς τὴν Μηδίαν καὶ κατέθεσα εἰς τὸν Γαβαῆλον, τὸν συγγενῆ τοῦ Γαβρία, ὁ ὁποῖος ἔμενεν εἰς Ράγους τῆς Μηδίας, δέκα ἀργυρᾶ τάλαντα.

Τρεμπέλα

Ἐπήγαινα λοιπὸν δι’ ἀγορὰς καὶ εἰς τὴν Μηδίαν. Κάποτε δέ, ποὺ ἤμουν εἰς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας, ἄφησα πρὸς φύλαξιν εἰς τὸν Γαβαῆλον, τὸν ἀδελφὸν τοῦ Γαβρία ποὺ ἔμενεν ἐκεῖ, δέκα ἀσημένια τάλαντα.

Τωβ. 1,15

Καὶ ὅτε ἀπέθανεν Ἐνεμεσσάρ, ἐβασίλευσε Σενναχηρὶμ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ, καὶ αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ ἠκαταστάθησαν, καὶ οὐκ ἔτι ἠδυνάσθην πορευθῆναι εἰς τὴν Μηδίαν.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἀπέθανεν ὁ Ἐνεμεσσάρ, ἔγινεν ἀντ’ αὐτοῦ βασιλεὺς ὁ υἱός του ὁ Σενναχηρίμ. Ἡ στάσις του ὅμως ἀπέναντι τῶν Ἰσραηλιτῶν δὲν ἦτο πλέον ἀγαθή, διὰ τοῦτο καὶ ἐγὼ δὲν ἠμπόρεσα πλέον νὰ μεταβῶ εἰς τὴν Μηδίαν.

Τρεμπέλα

Ὅταν ὅμως ἀπέθανεν ὁ Ἐνεμεσσὰρ καὶ τὸν διεδέχθη εἰς τὸν βασιλικὸν θρόνον ὁ υἱὸς τοῦ Σενναχηρίμ, ἐπεκράτησεν ἄλλη κατάστασις λόγῳ τῆς διαφορετικῆς συμπεριφορᾶς τοῦ νέου βασιλέως ἔναντι τῶν Ἰουδαίων. Ἔκλεισε πλέον δι’ ἐμὲ ὁ δρόμος πρὸς τὴν Μηδίαν καὶ δὲν ἠμπόρεσα νὰ ὑπάγω ἄλλην φορὰν εἰς τὴν χώραν αὐτήν.

Τωβ. 1,16

καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Ἐνεμεσσάρου ἐλεημοσύνας πολλὰς ἐποίουν τοῖς ἀδελφοῖς μου·

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἐποχὴν τοῦ Ἐνεμεσσάρου ἔκαμνα πολλὰς ἐλεημοσύνας εἰς τοὺς ἀδελφούς μου, τοὺς συμπατριώτας μου.

Τρεμπέλα

Καὶ κατὰ τὴν ἐποχὴν δέ, ποὺ ἐβασίλευεν ὁ Ἐνεμέσσαρος, ἔκαμνα πολλὰς ἐλεημοσύνας πρὸς τοὺς συμπατριώτας μου.

Τωβ. 1,17

τοὺς ἄρτους μου ἐδίδουν τοῖς πεινῶσι καὶ ἱμάτια τοῖς γυμνοῖς, καὶ εἴ τινα ἐκ τοῦ γένους μου ἐθεώρουν τεθνηκότα καὶ ἐρριμμένον ὀπίσω τοῦ τείχους Νινευῆ, ἔθαπτον αὐτόν.

Κολιτσάρα

Ἔδιδα τρόφιμα εἰς τοὺς πεινῶντας καὶ ἐνδύματα εἰς τοὺς γυμνούς. Ἐὰν εὔρισκα κανένα ἀπὸ τὸ ἰσραηλιτικὸν γένος νεκρόν, ριγμένον πίσω ἀπὸ τὸ τεῖχος τῆς Νινευῆ, τὸν ἔθαπτον.

Τρεμπέλα

Ἔδινα τὸ ψωμί μου εἰς ὅσους ἐπεινοῦσαν καὶ ἐνδύματα εἰς τοὺς γυμνούς. Καὶ ἐὰν εὔρισκα κάποιον ἀπὸ τοὺς συμπατριώτας μου νεκρὸν καὶ πεταμένον πίσω ἀπὸ τὸ τεῖχος τῆς Νινευῆ, τὸν ἔθαβα, διὰ νὰ μὴ τὸν φάγουν τὰ ὄρνεα καὶ τὰ σκυλιά.

Τωβ. 1,18

καὶ εἴ τινα ἀπέκτεινε Σενναχηρὶμ ὁ βασιλεύς, ὅτε ἦλθε φεύγων ἐκ τῆς Ἰουδαίας, ἔθαψα αὐτοὺς κλέπτων· πολλοὺς γὰρ ἀπέκτεινεν ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ· καὶ ἐζητήθη ὑπὸ τοῦ βασιλέως τὰ σώματα, καὶ οὐχ εὑρέθη.

Κολιτσάρα

Καὶ ὅσους ἀκόμη ὁ βασιλεὺς Σενναχηρὶμ ἐφόνευε, ὅταν ἔφυγε ἐντροπιασμένος χωρὶς στρατόν, καὶ ἐπέστρεψεν ὠργισμένος ἀπὸ τὴν Ἰουδαίαν, ἐγὼ τοὺς ἔθαπτον κρυφίως. Ὁ βασιλεὺς αὐτὸς εἶχεν ἐπιστρέψει ἀπὸ τὴν Ἰουδαίαν μὲ μεγάλον θυμὸν καὶ πολλοὺς Ἰουδαίους ἐθανάτωσε. Ἔτσι δὲ τὰ σώματα τῶν φονευομένων ἀνεζητήθησαν ἀπὸ τὸν βασιλέα, ἀλλὰ δὲν εὑρέθησαν.

Τρεμπέλα

Ὅσους δὲ συμπατριώτας μου ἐσκότωσεν ὁ βασιλεὺς Σενναχηρίμ, ὅταν ἐπέστρεψεν ὠργισμένος καὶ ἐντροπιασμένος λόγῳ τῆς συντριβῆς τῆς δυνάμεώς του κατὰ τὴν ἐκστρατείαν του ἐναντίον τῆς Ἰουδαίας, τοὺς ἔθαψα κρυφὰ καὶ μὲ προφυλάξεις σὰν κλέπτης διὰ νὰ μὴ γίνω ἀντιληπτός. Ἐσκότωσε δὲ ἐπάνω εἰς τὸν θυμόν του πολλοὺς Ἰουδαίους. Καὶ ἀνεζήτησαν κατόπιν τὰ πτώματά των κατ’ ἐντολὴν τοῦ βασιλέως, ἀλλὰ δὲν τὰ εὑρῆκαν.

Τωβ. 1,19

πορευθεὶς δὲ εἷς τῶν ἐν Νινευῆ, ὑπέδειξε τῷ βασιλεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι θάπτω αὐτούς, καὶ ἐκρύβην· ἐπιγνοὺς δὲ ὅτι ζητοῦμαι ἀποθανεῖν, φοβηθεὶς ἀνεχώρησα.

Κολιτσάρα

Ἕνας ὅμως ἀπὸ τοὺς κατοίκους τῆς Νινευῆ μὲ ἐφανέρωσε εἰς τὸν βασιλέα ὅτι ἐγὼ ἔθαπτα τοὺς νεκρούς. Διὰ τοῦτο ἐγὼ ἐκρύβην. Ὅταν δὲ ἔμαθα ὅτι μὲ ἀνεζήτουν, διὰ νὰ μὲ θανατώσουν, φοβηθεὶς ἀνεχώρησα ἀπὸ τὴν Νινευῆ.

Τρεμπέλα

Τότε ἕνας ἀπὸ τοὺς κατοίκους τῆς Νινευῆ ἐπῆγε καὶ μὲ κατέδωσεν εἰς τὸν βασιλέα καὶ εἶπεν ὅτι τοὺς ἔθαβα ἐγώ. Κατόπιν τούτου ἐκρύφθηκα διὰ νὰ μὴ συλληφθῶ. Καὶ ὅταν ἔμαθα ὅτι μὲ καταζητοῦν διὰ νὰ μὲ θανατώσουν, ἐπειδὴ ἐφοβήθηκα, ἔφυγα ἀπὸ τὴν Νινευῆ.

Τωβ. 1,20

καὶ διηρπάγη πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου, καὶ οὐ κατελείφθη μοι οὐδὲν πλὴν Ἄννας τῆς γυναικός μου καὶ Τωβίου τοῦ υἱοῦ μου.

Κολιτσάρα

Τότε ἐλεηλατήθησαν ὅλα τὰ ὑπάρχοντά μου καὶ δὲν μοῦ ἔμεινε τίποτε ἄλλο πλὴν τῆς Ἄννης τῆς συζύγου μου καὶ τοῦ Τωβίου τοῦ υἱοῦ μου.

Τρεμπέλα

Ἅρπαξαν δὲ τότε ὅλα τὰ ὑπάρχοντά μου καὶ δὲν μοῦ ἀπέμεινε πλέον τίποτε ἄλλο ἐκτὸς ἀπὸ τὴν γυναῖκα μου Ἄνναν καὶ τὸν υἱόν μου Τωβίαν.

Τωβ. 1,21

καὶ οὐ διῆλθον ἡμέρας πεντήκοντα, ἕως οὗ ἀπέκτειναν αὐτὸν οἱ δύο υἱοὶ αὐτοῦ καὶ ἔφυγον εἰς τὰ ὄρη Ἀραράθ, καὶ ἐβασίλευσε Σαχερδονὸς υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ, καὶ ἔταξεν Ἀχιάχαρον τὸν Ἀναὴλ υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ μου ἐπὶ πᾶσαν τὴν ἐκλογιστίαν τῆς βασιλείας αὐτοῦ καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν διοίκησιν.

Κολιτσάρα

Δὲν ἐπέρασαν ὅμως παρὰ πεντήκοντα ἡμέραι καὶ οἱ δύο υἱοὶ τοῦ βασιλέως ἐφόνευσαν τὸν πατέρα των καὶ ἔφυγαν εἰς τὰ ὄρη Ἀραράθ. Ἀντὶ δὲ αὐτοῦ ἐβασίλευσεν ὁ υἱός του ὁ Σαχερδονός. Αὐτὸς ἐγκατέστησε τὸν Ἀχιάχαρον, υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ μου Ἀναήλ, εἰς ὅλην τὴν διαχείρισιν τῶν οἰκονομικῶν τῆς βασιλείας του καὶ εἰς γενικὴν διοίκησιν.

Τρεμπέλα

Πρὶν συμπληρωθοῦν ὅμως πενῆντα ἡμέραι, ἀπὸ τότε ποὺ ἔφυγα ἀπὸ τὴν Νινευῆ, τὰ δύο παιδιὰ τοῦ Σενναχηρὶμ ἐσκότωσαν τὸν βασιλέα πατέρα των καὶ κατέφυγαν εἰς τὰ βουνὰ Ἀραράθ. Καὶ ἀντ’ αὐτοῦ κατέλαβε τὸν βασιλικὸν θρόνον ὁ υἱὸς τοῦ Σαχερδονός. Ὁ δὲ νέος βασιλεὺς ὥρισε τὸν Ἀχιάχαρον, τὸν υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ μου Ἀναήλ, ὡς γενικὸν διευθυντὴν ὅλων τῶν οἰκονομικῶν καὶ ὅλων τῶν διοικητικῶν ὑποθέσεων τῆς βασιλείας του.

Τωβ. 1,22

καὶ ἠξίωσεν Ἀχιάχαρος περὶ ἐμοῦ, καὶ ἦλθον εἰς Νινευῆ. Ἀχιάχαρος δὲ ἦν ὁ οἰνοχόος καὶ ἐπὶ τοῦ δακτυλίου καὶ διοικητὴς καὶ ἐκλογιστής, καὶ κατέστησεν αὐτὸν ὁ Σαχερδονὸς ἐκ δευτέρας· ἦν δὲ ἐξάδελφός μου.

Κολιτσάρα

Αὐτός, ὁ Ἀχιάχαρος, ἔκαμε διάβημα πρὸς τὸν βασιλέα περὶ ἐμοῦ καὶ ἐπέστρεψα εἰς τὴν Νινευῆ. Ὁ Ἀχιάχαρος ἦτο οἰνοχόος τοῦ βασιλέως, ἔφερεν εἰς τὸ χέρι του τὸ ἐπίσημον δακτυλίδι, ἦτο γενικὸς διοικητὴς καὶ γενικὸς διαχειριστής. Τὸν ἐγκατέστησε δὲ ὁ Σαχερδονὸς εἰς τὰς θέσεις αὐτὰς ὡς δεύτερον μετὰ τὸν ἑαυτόν του. Ὁ Ἀχιάχαρος λοιπὸν αὐτὸς ἦτο ἀνεψιός μου.

Τρεμπέλα

Ἐμεσολάβησε λοιπὸν τότε ὑπὲρ ἑμοῦ ὁ Ἀχιάχαρος καὶ ἐπέστρεψα πάλιν εἰς τὴν Νινευῆ. Ὁ δὲ Ἀχιάχαρος ἦτο τόσον ἔμπιστος εἰς τὸν βασιλέα, ὥστε αὐτὸς τοῦ ἐπρόσφερε τὸ κρασί ποὺ ἔπινεν. Ἐφοροῦσε μάλιστα εἰς τὸν δάκτυλόν του καὶ τὸ βασιλικὸ δακτυλίδι μὲ τὸ ὁποῖον ἐσφραγίζοντο τὰ ἐπίσημα ἔγγραφα, καὶ ἦτο γενικὸς ὑπεύθυνος τῶν διοικητικῶν καὶ οἰκονομικῶν ὑποθέσεων τοῦ κράτους. Ὁ βασιλεὺς Σαχερδονὸς τὸν ἀνέδειξε δεύτερον ἄρχοντα τῆς βασιλείας του μετὰ ἀπὸ τὸν ἑαυτόν του. Καὶ αὐτὸς ἦτο ἀνεψιός μου.

Κεφάλαιο 2

Τωβ. 2,1

Ὅτε δὲ κατῆλθον εἰς τὸν οἶκόν μου καὶ ἀπεδόθη μοι Ἄννα ἡ γυνή μου, καὶ Τωβίας ὁ υἱός μου, ἐν τῇ πεντηκοστῇ ἑορτῇ, ἥ ἐστιν ἁγία ἑπτὰ ἑβδομάδων, ἐγενήθη ἄριστον καλόν μοι, καὶ ἀνέπεσα τοῦ φαγεῖν.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἐπανῆλθα εἰς τὸ σπίτι μου, μοῦ ἀπεδόθη ἡ σύζυγός μου ἡ Ἄννα καὶ ὁ υἱός μου ὁ Τωβίας. Κατὰ τὴν ἑορτὴν τῆς Πεντηκοστῆς, ἑορτὴν ποὺ γίνεται ἑπτὰ ἑβδομάδας μετὰ τὸ Πάσχα, παρεκαθήσαμεν εἰς ἕνα πλούσιον γεῦμα. Ἀνεκλίθην εἰς τὴν χαμηλὴν κλίνην, διὰ νὰ φάγω.

Τρεμπέλα

Ὅταν λοιπὸν ἐπέστρεψα εἰς τὸ σπίτι μου, εἰς τὴν Νινευῆ, εἶχα κοντά μου καὶ πάλιν τὴν σύζυγόν μου Ἄνναν καὶ τὸν υἱόν μου Τωβίαν. Ὅταν δὲ ἦλθεν ἡ ἡμέρα τῆς ἑορτῆς τῆς Πεντηκοστῆς, ποὺ εἶναι ἁγία ἑορτὴ καὶ ἑορτάζεται ἑπτὰ ἑβδομάδας μετὰ τὸ Πάσχα, ἑτοιμάσθη εἰς τὸ σπίτι μου πλούσιον δεῖπνον καὶ ἑξάπλωσα εἰς τὸ ντιβάνι διὰ νὰ φάγω.

Τωβ. 2,2

καὶ ἐθεασάμην ὄψα πολλὰ καὶ εἶπα τῷ υἱῷ μου· βάδισον καὶ ἄγαγε ὃν ἂν εὕρῃς τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν ἐνδεῆ, ὃς μέμνηται τοῦ Κυρίου, καὶ ἰδοὺ μένω σε.

Κολιτσάρα

Παρετήρησα ὅμως ὅτι ἦσαν πολλὰ τὰ παρατεθέντα φαγητὰ καὶ εἶπα εἰς τὸ παιδί μου· Πήγαινε ἐξω καὶ φέρε ἐδῶ ὅποιον πτωχὸν θὰ εὕρῃς ἐκ τῶν ἀδελφῶν μας τῶν Ἰσραηλιτῶν, ὁ ὁποῖος μένει πιστὸς εἰς τὸν Κύριον. Ἰδοὺ ἐγὼ σὲ περιμένω.

Τρεμπέλα

Μόλις ὅμως εἶδα τόσα πολλὰ φαγητά, εἶπα εἰς τὸν υἱόν μου: «Πήγαινε καὶ φέρε ἐδῶ ὁποιονδήποτε πτωχὸν συμπατριώτην μας εὕρῃς, ὁ ὁποῖος ὅμως νὰ μένῃ ἀκόμη πιστὸς εἰς τὸν Κύριόν μας. Καὶ ἐγὼ θὰ σὲ περιμένω εἰς τὸ τραπέζι, ἕως ὅτου ἐπιστρέψῃς».

Τωβ. 2,3

καὶ ἐλθὼν εἶπε· πάτερ, εἷς ἐκ τοῦ γένους ἡμῶν ἐστραγγαλωμένος ἔρριπται ἐν τῇ ἀγορᾷ.

Κολιτσάρα

Ὁ υἱός μου ἐπέστρεψε καὶ εἶπε· «Πάτερ, ὑπάρχει ἔνας ἀπὸ τὸ γένος μας, στραγγαλισμένος ὅμως καὶ ριγμένος εἰς τὴν ἀγοράν».

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν ἐπέστρεψεν ὁ Τωβίας εἰς τὸ σπίτι, μοῦ εἶπεν: «Ἕνας συμπατριώτης μας, πατέρα, εἶναι στραγγαλισμένος καὶ ἔχει πεταχθῆ εἰς τὴν ἀγοράν».

Τωβ. 2,4

κἀγὼ πρὶν ἢ γεύσασθαί με, ἀναπηδήσας ἀνειλόμην αὐτὸν εἴς τι οἴκημα, ἕως οὗ ἔδυ ὁ ἥλιος.

Κολιτσάρα

Ἐγὼ πρὶν ἀρχίσω νὰ δοκιμάζω τὸ φαγητόν μου, ἀνεπήδησα ἀπὸ τὴν θέσιν μου, ἐπῆγα, τὸν ἐπῆρα, τὸν ἔβαλα σὲ κάποιο οἴκημα, ἕως ὅτου ἐβασίλεψεν ὁ ἥλιος.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐγώ, μόλις τὸ ἄκουσα, ἐπετάχθηκα ἀμέσως ἀπὸ τὸ ντιβάνι, πρὶν βάλω κάτι εἰς τὸ στόμα μου· ἐπῆγα δὲ καὶ τὸν ἐσήκωσα καὶ τὸν ἔβαλα εἰς ἕνα οἴκημα, ἕως ὅτου δύσῃ ὁ ἥλιος.

Τωβ. 2,5

καὶ ἐπιστρέψας ἐλουσάμην καὶ ἤσθιον τὸν ἄρτον μου ἐν λύπῃ·

Κολιτσάρα

Ἐπέστρεψα εἰς τὸ σπίτι, ἐπλύθηκα καὶ ἔτρωγα τὸ φάγητόν μου λυπημένος.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀφοῦ ἐπέστρεψα εἰς τὸ σπίτι μου, ἐπλύθηκα, ὅπως ὥριζεν ὁ Νόμος τοῦ Κυρίου, καὶ ἔτρωγα λυπημένος τὸ φαγητόν μου.

Τωβ. 2,6

καὶ ἐμνήσθην τῆς προφητείας Ἀμώς, καθὼς εἶπε· στραφήσονται αἱ ἑορταὶ ὑμῶν εἰς πένθος καὶ πᾶσαι αἱ εὐφροσύναι ὑμῶν εἰς θρῆνον,

Κολιτσάρα

Τότε ἐνεθυμήθην τὴν προφητείαν τοῦ Ἀμώς, ὁ ὁποῖος εἶχεν εἴπει «αἱ ἑορταί σας θὰ μεταστραφοῦν εἰς πένθος καὶ ὅτι ὅλαι αἱ εὐφροσύναι σας θὰ μεταβληθοῦν εἰς θρῆνον».

Τρεμπέλα

Ἐθυμήθηκα δὲ τὴν ὥραν ἐκείνην τὴν προφητείαν τοῦ Ἀμώς, ὁ ὁποῖος εἶχε προφητεύσει: «Αἱ ἑορταί σας θὰ μεταστραφοῦν εἰς πένθος καὶ κάθε χαρὰ καὶ εὐφροσύνη σας εἰς θρῆνον».

Τωβ. 2,7

καὶ ἔκλαυσα. καὶ ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος, ᾠχόμην καὶ ὀρύξας ἔθαψα αὐτόν.

Κολιτσάρα

Ἔκλαυσα τότε. Ὅταν δὲ ἐβασιλευσεν ὁ ἥλιος, ἐπῆγα, ἤνοιξα τάφον καὶ ἔθαψα ἐκεῖνον.

Τρεμπέλα

Εἶχα συγκινηθῆ δὲ τόσον πολύ, ὥστε ἔκλαυσα. Καὶ μόλις ἔδυσεν ὁ ἥλιος, ἐπῆγα καί, ἀφοῦ ἔσκαψα ἕνα λάκκον, ἔθαψα ἐκεῖ τὸν συμπατριώτην μου.

Τωβ. 2,8

καὶ οἱ πλησίον ἐπεγέλων λέγοντες· οὐκ ἔτι φοβεῖται φονευθῆναι περὶ τοῦ πράγματος τούτου, καὶ ἀπέδρα, καὶ ἰδοὺ πάλιν θάπτει τοὺς νεκρούς.

Κολιτσάρα

Οἱ γύρω μου ἄνθρωποι μὲ ἐνέπαιζον καὶ ἔλεγαν μεταξύ των· «Πάλιν δὲν φοβεῖται, μήπως φονευθῇ διὰ τὸ ἔργον αὐτὸ ποὺ κάνει. Διὰ τὸ ἴδιον ἔργον ἄλλοτε ἐδραπέτευσε, διὰ νὰ ἀποφύγῃ τὴν καταδίκην. Καὶ ἰδού, πάλιν θάπτει τοὺς νεκρούς».

Τρεμπέλα

Οἱ δὲ γείτονες καὶ οἱ γνωστοὶ μὲ περιγελοῦσαν καὶ ἔλεγαν εἰς βάρος μου μεταξύ των: «Ἀκόμη δὲν φοβᾶται μήπως θανατωθῇ διὰ τὸ ἔργον αὐτὸ τῆς ταφῆς! Καὶ ἐνῷ ἐδραπέτευσεν ἄλλοτε διὰ τὸ θέμα αὐτό, νά, τώρα καὶ πάλιν θάβει τοὺς νεκρούς!»

Τωβ. 2,9

καὶ ἐν αὐτῇ τῇ νυκτὶ ἀνέλυσα θάψας καὶ ἐκοιμήθην μεμιαμμένος παρὰ τὸν τοῖχον τῆς αὐλῆς, καὶ τὸ πρόσωπόν μου ἀκάλυπτον ἦν.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν νύκτα αὐτήν, ἀφοῦ ἔθαψα ἐκεῖνον, ἐπέστρεψα εἰς τὸ σπίτι μου. Ἐπειδὴ ὅμως ἤμουν, σύμφωνα μὲ τὸν νόμον τοῦ Μωϋσέως, ἀκάθαρτος, δὲν εἰσῆλθον εἰς τὸν οἶκον μου, ἀλλὰ ἐκοιμήθην πλησίον τοῦ τοίχου τῆς αὐλῆς. Τὸ πρόσωπόν μου τὸ εἶχα ἀκάλυπτον.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἰδίαν λοιπὸν νύκτα ἐπέστρεψα εἰς τὴν οἰκίαν μου μετὰ τὴν ταφήν. Ἐπειδὴ ὅμως ἤμουν ἀκάθαρτος σύμφωνα μὲ τὸν Νόμον τοῦ Κυρίου, ἐφ’ ὅσον εἶχα ἐγγίσει νεκρόν, δὲν ἐκοιμήθηκα ἐκείνην τὴν νύκτα μέσα εἰς τὸ σπίτι μου. Ἐπλάγιασα δίπλα εἰς τὸν τοῖχον τῆς αὐλῆς. Ἐκοιμόμουν δὲ μὲ ἀκάλυπτον τὸ πρόσωπόν μου.

Τωβ. 2,10

καὶ οὐκ ᾔδειν ὅτι στρουθία ἐν τῷ τοίχῳ ἐστί, καὶ τῶν ὀφθαλμῶν μου ἀνεῳγότων, ἀφώδευσαν τὰ στρουθία θερμὸν εἰς τοὺς ὀφθαλμούς μου, καὶ ἐγενήθη λευκώματα ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς μου. καὶ ἐπορεύθην πρὸς ἰατρούς, καὶ οὐκ ὠφέλησάν με· Ἀχιάχαρος δὲ ἔτρεφέ με, ἕως οὗ ἐπορεύθην εἰς τὴν Ἐλυμαΐδα.

Κολιτσάρα

Δὲν ἐγνώριζα δὲ ὅτι εἰς τὸν τοῖχον ἐκεῖνον ὑπῆρχον στρουθία. Καὶ τὴν στιγμὴν ποὺ εἶχα ἀνοίξει τὰ μάτια μου, τὰ στρουθία ἀφῆκαν νὰ πέση θερμὴ ἡ ἀκαθαρσία των ἐπάνω εἰς τοὺς ὀφθαλμούς μου. Καὶ οἱ ὀφθαλμοί μου ἔπαθαν λευκώματα. Ἐπῆγα εἰς τοὺς ἰατρούς, ἀλλὰ ματαίως. Τίποτε δὲν μὲ ὠφέλησαν. Κατὰ τὸ διάστημα τῆς τυφλώσεώς μου μὲ διέτρεφεν ὁ Ἀχιάχαρος, ἕως ὅτου μετέβην εἰς τὴν Ἐλυμαΐδα.

Τρεμπέλα

Δὲν ἤξευρα ὅμως ὅτι εἰς τὸν τοῖχον αὐτὸν ὑπῆρχαν σπουργίτια. Καὶ μόλις ἄνοιξα μίαν στιγμὴν τὰ μάτιά μου, τὰ πουλιὰ ἀφώδευσαν θερμὴν τὴν ἀκαθαρσίαν των μέσα εἰς τὰ μάτια μου. Ἐξ αἰτίας αὐτοῦ παρουσιάσθηκαν λευκώματα (λευκαὶ κηλῖδες) εἰς τὰ μάτια μου. Ἐπῆγα λοιπὸν ἀμέσως εἰς τοὺς ἰατρούς, ἀλλὰ δὲν εἶδα καμμίαν ὠφέλειαν. Κατὰ τὸ χρονικὸν διάστημα τῆς τυφλώσεώς μου ἐφρόντιζε διὰ τὴν διατροφήν μου ὁ ἀνεψιός μου Ἀχιάχαρος, ἕως ὅτου ἔφυγα ἀπὸ τὴν Νινευῆ καὶ ἐπῆγα εἰς τὴν Ἐλυμαΐδα.

Τωβ. 2,11

καὶ ἡ γυνή μου Ἄννα ἠριθεύετο ἐν τοῖς γυναικείοις·

Κολιτσάρα

Ἡ σύζυγός μου ἡ Ἄννα ἠσχολεῖτο μὲ γυναικείας ἐργασίας.

Τρεμπέλα

Ὅσον καιρὸν ἤμουν τυφλός, ἡ γυναῖκα μου Ἄννα ἐδούλευεν ὡς ἐργάτρια εἰς γυναικείας ἐργασίας, ὅπως ἦσαν τὸ γνέσιμο μαλλιῶν καὶ ἡ ὑφαντική.

Τωβ. 2,12

καὶ ἀπέστελλε τοῖς κυρίοις, καὶ ἀπέδωκαν αὐτῇ καὶ αὐτοὶ τὸν μισθὸν προσδόντες καὶ ἔριφον.

Κολιτσάρα

Ἔστελλε δὲ καὶ ἐπωλοῦσε τὰ προϊόντα τῆς ἐργασίας της εἰς τοὺς ἐμπόρους. Ἐκεῖνοι δὲ τῆς ἔδιδαν τὸ ἀντίτιμον τῆς ἐργασίας της. Κάποτε τῆς ἔδωσαν ἐπὶ πλέον ὡς δῶρον ἕνα ἐρίφιον.

Τρεμπέλα

Ἔστελλε δὲ τὰ προϊόντα τῆς ἐργασίας της εἰς τοὺς ἐργοδότας καὶ ἐκεῖνοι τῆς ἔδιδαν τὴν ἀνάλογον ἀμοιβήν. Κάποτε ὅμως μαζὶ μὲ τὸν μισθὸν τῆς ἔδωσαν καὶ ἕνα κατσίκι.

Τωβ. 2,13

ὅτε δὲ ἦλθε πρός με, ἤρξατο κράζειν· καὶ εἶπα αὐτῇ· πόθεν τὸ ἐρίφιον; μὴ κλεψιμαῖόν ἐστιν; ἀπόδος αὐτὸ τοῖς κυρίοις· οὐ γὰρ θεμιτόν ἐστι φαγεῖν κλεψιμαῖον.

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ αὐτὴ ἦλθε κοντά μου, τὸ ἐρίφιον ἤρχισε νὰ βελάζη. Τότε τῆς εἶπα· ἀπὸ ποῦ προέρχεται τὸ ἐρίφιον; Μήπως εἶναι ἀπὸ κλεψιά; Νὰ τὸ ἐπιστρέψῃς εἰς τοὺς κυρίους του, διότι δὲν ἐπιτρέπεται νὰ φάγωμεν κλοπιμαῖον.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ ἦλθε κοντά μου μὲ τὸ κατσίκι, αὐτὸ ἄρχισε νὰ βελάζῃ. Καὶ εἶπα τότε εἰς τὴν Ἄνναν: «Ἀπὸ ποὺ ἐπῆρες αὐτὸ τὸ κατσίκι; Μήπως προέρχεται ἀπὸ κλοπήν; Νὰ τὸ ἐπιστρέψῃς ἀμέσως εἰς τοὺς κυρίους του. Δὲν ἐπιτρέπεται νὰ φάγωμεν τίποτε κλοπιμαῖον».

Τωβ. 2,14

ἡ δὲ εἶπε· δῶρον δέδοταί μοι ἐπὶ τῷ μισθῷ. καὶ οὐκ ἐπίστευον αὐτῇ καὶ ἔλεγον ἀποδιδόναι αὐτὸ τοῖς κυρίοις καὶ ἠρυθρίων πρὸς αὐτήν· ἡ δὲ ἀποκριθεῖσα εἶπέ μοι· ποῦ εἰσιν αἱ ἐλεημοσύναι σου καὶ αἱ δικαιοσύναι σου; ἰδοὺ γνωστὰ πάντα μετὰ σοῦ.

Κολιτσάρα

Ἐκείνη εἶπε· «Εἶναι δῶρον, τὸ ὁποῖον μοῦ ἔχει δοθῆ ἐπὶ πλέον ἀπὸ τὸν μισθόν μου». Δὲν ἐπίστευα ὅμως εἰς αὐτὴν καὶ τῆς ἔλεγα νὰ τὸ ἐπιστρέψῃ εἰς τοὺς κυρίους του. Εἶχα δὲ κοκκινίσει ἀπὸ τὰ μαλλώματα πρὸς τὴν σύζυγόν μου. Καὶ ἐκείνη πικραμμένη ἀπὸ τὰς ὑποψίας μου ἀπεκρίθη καὶ μοῦ εἶπε· «ποῦ εἶναι αἱ ἐλεημοσύναι σου καὶ αἱ ἄλλαι δίκαιαι πράξεις σου; Ἰδού, καὶ σὺ καὶ τὰ ἔργα σου εἶναι γνωστά».

Τρεμπέλα

Ἡ δὲ σύζυγός μου μοῦ εἶπε: «Μοῦ ἐδόθη ὡς δῶρον ἐπὶ πλέον τοῦ μισθοῦ μου». Ἐγὼ ὅμως δὲν τὴν ἐπίστευσα καὶ ἔλεγα καὶ ἐπανελάμβανα νὰ ἐπιστρέψῃ τὸ κατσίκι εἰς τοὺς κυρίους του. Ἤμουν μάλιστα κατακόκκινος καὶ ἐφαινόμουν θυμωμένος ἀπέναντί της. Καὶ ἐκείνη ἀπεκρίθη καὶ μοῦ εἶπε μὲ πικρίαν: «Ποὺ εἶναι λοιπὸν αἱ ἐλεημοσύναι σου καὶ τὰ ἔργα τῆς ἀρετῆς σου; Νά, φαίνονται πολὺ καλὰ τώρα ὅλα, ὅσα ἔκαμες! Καταλαβαίνει κανεὶς ποιὸν εἶσαι!»

Κεφάλαιο 3

Τωβ. 3,1

Καὶ λυπηθεὶς ἔκλαυσα καὶ προσευξάμην μετ’ ὀδύνης λέγων·

Κολιτσάρα

Ἐλυπήθην ἀπὸ τὰ λόγια τῆς γυναικός μου, ἔκλαυσα καὶ προσηυχήθην μὲ μεγάλην ὀδύνην λέγων·

Τρεμπέλα

Ὅταν ἄκουσα τὰ λόγια αὐτὰ τῆς συζύγου μου, ἐπόνεσεν ἡ ψυχή μου καὶ ἔκλαυσα. Προσευχήθηκα μὲ μεγάλην λύπην καὶ εἶπα:

Τωβ. 3,2

δίκαιος εἶ, Κύριε, καὶ πάντα τὰ ἔργα σου καὶ πᾶσαι αἱ ὁδοί σου ἐλεημοσύναι καὶ ἀλήθεια, καὶ κρίσιν ἀληθινὴν καὶ δικαίαν σὺ κρίνεις εἰς τὸν αἰῶνα.

Κολιτσάρα

Δίκαιος εἶσαι, Κύριε, καὶ ὅλοι οἱ τρόποι τῆς ἐνεργείας σου εἶναι ἐλεημοσύναι καὶ ἀλήθεια. Σὺ πάντοτε κρίνεις ἀληθινὴν καὶ δικαίαν κρίσιν.

Τρεμπέλα

«Σύ, Κύριε, εἶσαι δίκαιος καὶ ὅλα τὰ ἔργα Σου καὶ κάθε ἐνέργειά Σου, ὀτιδήποτε κάμνεις, πηγάζει ἀπὸ τὴν εὐσπλαγχνίαν Σου καὶ συμφωνεῖ μὲ τὸν νόμον τῆς ἀληθείας. Σὺ κρίνεις αἰωνίως μὲ τελείαν δικαιοσύνην καὶ ὀρθὴν κρίσιν.

Τωβ. 3,3

μνήσθητί μου καὶ ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐμέ· μή με ἐκδικήσῃς ταῖς ἁμαρτίαις μου καὶ τοῖς ἀγνοήμασί μου καὶ τῶν πατέρων μου, ἃ ἥμαρτον ἐνώπιόν σου·

Κολιτσάρα

Μνήσθητί μου, λοιπόν, Κύριε, καὶ ρίψε ἕνα σπλαγχνικὸν βλέμμα σου εἰς ἐμέ. Μὴ μὲ τιμωρήσῃς τόσον διὰ τὰς ἁμαρτίας τὰς ὁποίας ἔκαμα ἐν γνώσει, ὅσον καὶ διὰ τὰς ἐξ ἀγνοίας, ὅπως ἐπίσης καὶ διὰ τὰς ἁμαρτίας τῶν προγόνων μου, οἵτινες ἡμάρτησαν ἀπέναντί σου.

Τρεμπέλα

Ἐνθυμήσου, Κύριε, καὶ ἐμὲ καὶ ρίξε τὸ εὐσπλαγχνικὸν βλέμμα Σου ἐπάνω μου. Μὴ μὲ τιμωρήσῃς διὰ τὰς ἁμαρτίας μου καὶ δι’ ὅσα ἔκαμα καὶ παρέβην τὸ θέλημά Σου ἐν ἀγνοίᾳ μου. Ἂς μὴ τιμωρηθῶ ἐπίσης καὶ διὰ τὰς ἁμαρτίας, ποὺ διέπραξαν οἱ πρόγονοί μου ἐνώπιόν Σου.

Τωβ. 3,4

παρήκουσαν γὰρ τῶν ἐντολῶν σου, καὶ ἔδωκας ἡμᾶς εἰς διαρπαγὴν καὶ αἰχμαλωσίαν καὶ θάνατον καὶ παραβολὴν ὀνειδισμοῦ πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν, ἐν οἷς ἐσκορπίσμεθα.

Κολιτσάρα

Διότι αὐτοὶ παρήκουσαν τὰς ἐντολάς σου καὶ παρέδωκες ἡμᾶς εἰς λεηλασίαν καὶ αἰχμαλωσίαν καὶ θάνατον καὶ εἰς ὀνειδισμὸν μεταξὺ ὅλων τῶν ἐθνῶν, ἐν μέσῳ τῶν ὁποίων εἴμεθα διασκορπισμένοι

Τρεμπέλα

Γνωρίζω ὅτι παρήκουσαν τὰς ἐντολάς Σου καὶ δι’ αὐτὸ ἐπέτρεψες Σὺ νὰ ἁρπάξουν οἱ ἐχθροὶ τὰς περιουσίας καὶ τὰ ἀγαθά μας, νὰ μᾶς αἰχμαλωτίσουν, νὰ μᾶς θανατώσουν καὶ νὰ γίνωμεν περίγελως ὅλων τῶν ἐθνῶν, μέσα εἰς τὰ ὁποῖα ἔχομεν διασκορπισθῆ.

Τωβ. 3,5

καὶ νῦν πολλαὶ αἱ κρίσεις σού εἰσι καὶ ἀληθιναὶ ἐξ ἐμοῦ ποιῆσαι περὶ τῶν ἁμαρτιῶν μου καὶ τῶν πατέρων μου, ὅτι οὐκ ἐποιήσαμεν τὰς ἐντολάς σου· οὐ γὰρ ἐπορεύθημεν ἐν ἀληθείᾳ ἐνώπιόν σου.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα, Κύριε, ὁμολογῶ, ὅτι πολλαί, ἀλλὰ καὶ δίκαιαι, εἶναι αἱ τιμωρίαι σου ἐναντίον ἐμοῦ, ἕνεκα τῶν ἰδικῶν μου ἁμαρτιῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν τῶν προγόνων μου, διότι δὲν ἐτηρήσαμεν τὰς ἐντολάς σου. Δὲν ἐπορεύθημεν κατὰ ἀλήθειαν ἐνώπιόν σου.

Τρεμπέλα

Καὶ τώρα ὅμως ὡς πρὸς τὴν περίπτωσίν μου ἔχεις πολλὰς ἀφορμὰς διὰ νὰ μὲ κρίνῃς μὲ τὸν νόμον τῆς ἀληθείας Σου καὶ νὰ μὲ τιμωρήσῃς δικαίως διὰ τὰς ἁμαρτίας, ποὺ διεπράξαμεν ἐγὼ καὶ οἱ πατέρες μου· διότι δὲν ἐτηρήσαμεν τὰς ἐντολάς Σου δὲν ἐφέρθημεν μὲ ἀλήθειαν καὶ εὐθύτητα ἐνώπιόν Σου.

Τωβ. 3,6

καὶ νῦν κατὰ τὸ ἀρεστὸν ἐνώπιόν σου ποίησον μετ’ ἐμοῦ· ἐπίταξον ἀναλαβεῖν τὸ πνεῦμά μου, ὅπως ἀπολυθῶ καὶ γένωμαι γῆ· διότι λυσιτελεῖ μοι ἀποθανεῖν ἢ ζῆν, ὅτι ὀνειδισμοὺς ψευδεῖς ἤκουσα, καὶ λύπη ἐστὶ πολλὴ ἐν ἐμοί· ἐπίταξον ἀπολυθῆναί με τῆς ἀνάγκης ἤδη εἰς τὸν αἰώνιον τόπον, μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα κάμε, Κύριε, εἰς ἐμὲ ὅ,τι εἰς σὲ φαίνεται ἀρεστόν. Διάταξε νὰ ἀναλάβουν τὴν ψυχήν μου, διὰ νὰ ἀπαλλαγῶ ἀπὸ τὸ σῶμα, καὶ τὸ σῶμα τοῦτο νὰ γίνῃ χῶμα. Διότι εἶναι ὠφελιμώτερον δι’ ἐμὲ νὰ ἀποθάνω παρὰ νὰ ζῶ, ἀφοῦ τόσους ψευδεῖς χλευασμοὺς ἤκουσα καὶ μεγάλη λύπη ἔχει καταλάβει τὴν ψυχήν μου. Διάταξε, λοιπόν, νὰ λυτρωθῶ διὰ τοῦ θανάτου ἀπὸ τὴν θλῖψιν αὐτὴν καὶ νὰ μεταβῶ εἰς τὸν αἰώνιον τόπον. Μὴ ἀποστρέψῃς, Κύριε, τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ ἐμέ.

Τρεμπέλα

Κάμε λοιπόν, Κύριε, τώρα καὶ πρὸς ἐμὲ ὅ,τι εἶναι ἀρεστὸν ἐνώπιόν Σου. Δῶσε ἐντολὴν νὰ φύγῃ ἡ ψυχή μου, ὥστε νὰ πεθάνω καὶ νὰ γίνῃ χῶμα τὸ σῶμα μου. Σοῦ τὸ ζητῶ αὐτό, διότι μὲ συμφέρει περισσότερον νὰ πεθάνω παρὰ νὰ ζῶ, ἐπειδὴ ἔχω ἀκούσει εἰς βάρος μου ὕβρεις, ποὺ δὲν στηρίζονται εἰς τὴν ἀλήθειαν, καὶ μὲ ἐκυρίευσε μεγάλη λύπη. Διάταξε νὰ πεθάνω καὶ νὰ γλυτώσω ἀπὸ τὴν θλῖψιν μου αὐτὴν καὶ νὰ πορευθῶ εἰς τὸν τόπον τῆς αἰωνίου κατοικίας μου. Μὴ ἀποστρέψῃς ὠργισμένος τὸ πρόσωπόν Σου ἀπὸ ἐμέ».

Τωβ. 3,7

Ἐν τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ συνέβη τῇ θυγατρὶ Ῥαγουὴλ Σάρρᾳ ἐν Ἐκβατάνοις τῆς Μηδίας καὶ ταύτην ὀνειδισθῆναι ὑπὸ παιδισκῶν πατρὸς αὐτῆς,

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην, ἡ θυγάτηρ τοῦ Ραγουὴλ ἡ Σάρρα, ἡ ὁποία ἔμενεν εἰς τὰ Ἐκβάτανα τῆς Μηδίας, συνέβη νὰ χλευασθῇ ἀπὸ μερικὰς ἀπὸ τὰς δούλας τοῦ πατρός της.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἰδίαν δὲ ἡμέραν συνέβη νὰ περιφρονηθῇ καὶ νὰ ὑβρισθῇ ἀπὸ νεαρᾶς ὑπηρετρίας τοῦ πατέρα της καὶ ἡ κόρη τοῦ Ραγουὴλ Σάρρα, ποὺ ἐζοῦσεν εἰς τὰ Ἐκβάτανα τῆς Μηδίας.

Τωβ. 3,8

ὅτι ἦν δεδομένη ἀνδράσιν ἑπτά, καὶ Ἀσμοδαῖος τὸ πονηρὸν δαιμόνιον ἀπέκτεινεν αὐτοὺς πρὶν ἢ γενέσθαι αὐτοὺς μετ’ αὐτῆς ὡς ἐν γυναιξί. καὶ εἶπαν αὐτῇ· οὐ συνιεῖς ἀποπνίγουσά σου τοὺς ἄνδρας; ἤδη ἑπτὰ ἔσχες καὶ ἑνὸς αὐτῶν οὐκ ὠνομάσθης·

Κολιτσάρα

Διότι ἡ Σάρρα εἶχε δοθῇ διαδοχικῶς ὡς σύζυγος εἰς ἑπτὰ ἄνδρας, ἀλλὰ ὁ Ἀσμοδαῖος, τὸ πονηρὸν πνεῦμα, τοὺς ἐφόνευεν πρὶν ἐκεῖνοι ἔλθουν εἰς ἕνωσιν μὲ αὐτὴν ὡς πρὸς σύζυγον. Ἔλεγαν, δηλαδή, αἱ δοῦλαι αὐταὶ πρὸς αὐτήν· «δὲν ἐννοεῖς καὶ δὲν συναισθάνεσαι τὸ κακόν, τὸ ὁποῖον κάνεις ποὺ γίνεσαι ἀφορμὴ νὰ φονεύωνται οἱ ἄνδρες; Ἕως τώρα ἑπτὰ συζύγους ἐπῆρες καὶ οὔτε ἑνὸς ἐξ αὐτῶν δὲν ἐπῆρες τὸ ὄνομα.

Τρεμπέλα

Ὁ λόγος, διὰ τὸν ὁποῖον τὴν ἐχλεύαζαν, ἦτο ὅτι ἐδόθη ὡς σύζυγος εἰς ἑπτὰ ἄνδρας, ἀλλά, πρὶν προλάβουν νὰ ἔλθουν εἰς συζυγικὴν σχέσιν, τὸ πονηρὸν πνεῦμα, ὁ Ἀσμοδαῖος, ἐθανάτωνε τοὺς ἄνδρας της. Τῆς ἔλεγαν συγκεκριμένως: «Δὲν συναισθάνεσαι τὸ κακὸν ποὺ κάμνεις, μὲ τὸ νὰ πνίγῃς τοὺς ἄνδρας σου; Ἕως τώρα εἶχες ἑπτὰ ἄνδρας καὶ ὅμως δὲν ἐπῆρες τὸ ὄνομα κανενὸς ἀπὸ αὐτούς.

Τωβ. 3,9

τί ἡμᾶς μαστιγοῖς; εἰ ἀπέθαναν, βάδιζε μετ’ αὐτῶν· μὴ ἴδοιμέν σου υἱὸν ἢ θυγατέρα εἰς τὸν αἰῶνα.

Κολιτσάρα

Διατί μᾶς μαστιγώνεις; Ἀφοῦ ἐκεῖνοι ἐφονεύθησαν ἀπὸ τὸ πονηρὸν πνεῦμα, πήγαινε καὶ σὺ μαζῆ των. Ποτὲ εἰς τὸν αἰῶνα τὸν ἅπαντα νὰ μὴ ἴδωμεν ἰδικόν σου υἱὸν ἢ θυγατέρα!»

Τρεμπέλα

Ἐὰν ἀπέθαναν, ὅπως λέγεις, διατί μᾶς τιμωρεῖς καὶ μᾶς μαστιγώνεις; Πήγαινε καὶ σὺ μαζί των εἰς τὸν Ἅδην. Νὰ μὴ ἀξιωθῶμεν ποτέ, εἰς τὸν αἰῶνα τὸν ἅπαντα, νὰ ἀντικρύσωμεν ἰδικόν σου παιδί, υἱὸν ἢ θυγατέρα!»

Τωβ. 3,10

ταῦτα ἀκούσασα ἐλυπήθη σφόδρα ὥστε ἀπάγξασθαι. καὶ εἶπε· μία μέν εἰμι τῷ πατρί μου· ἐὰν ποιήσω τοῦτο, ὄνειδος αὐτῷ ἔσται, καὶ τὸ γῆρας αὐτοῦ κατάξω μετ’ ὀδύνης εἰς ᾅδου.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἐκείνη ἤκουσε τὰ λόγια αὐτά, ἐκυριεύθη ἀπὸ πολὺ μεγάλην λύπην, ὥστε ἐσκέφθη νὰ ἀπαγχονισθῇ. Ἐσκέφθη λογικώτερα ὅμως καὶ εἶπεν· «ἐγὼ μία καὶ μονογενὴς θυγάτηρ εἶμαι εἰς τὸν πατέρα μου. Ἐὰν κάμω αὐτὸ τὸ ὁποῖον ἐσκέφθην, μεγάλο ὄνειδος θὰ πέσῃ ἐπάνω εἰς αὐτόν. Καὶ θὰ κρημνίσω τὰ γηρατεῖα του μὲ πολλὴν ὀδύνην εἰς τὸν ᾅδην».

Τρεμπέλα

Μόλις τὰ ἄκουσε αὐτὰ ἡ Σάρρα, ἐλυπήθη τόσον πολύ, ὥστε ἐσκέφθη νὰ κρεμασθῇ καὶ νὰ αὐτοκτονήσῃ. Εἶπεν ὅμως κατόπιν μέσα της: «Εἶμαι μοναχοκόρη. Δὲν ἔχει ἄλλο παιδὶ ὁ πατέρας μου. Ἐὰν κάμω αὐτὸ ποὺ σκέπτομαι καὶ αὐτοκτονήσω, θὰ γίνω αἰτία νὰ κυριευθῇ ἀπὸ ἐντροπὴν καὶ νὰ τὸν ὀνειδίζουν ὅλοι. Ἔτσι θὰ σύρω καὶ θὰ κρημνίσω τὰ γηρατειά του εἰς τὸν Ἅδην μὲ μεγάλον πόνον ψυχῆς».

Τωβ. 3,11

καὶ ἐδεήθη πρὸς τῇ θυρίδι καὶ εἶπεν· εὐλογητὸς εἶ, Κύριε ὁ Θεός μου, καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομά σου τὸ ἅγιον καὶ ἔντιμον εἰς τοὺς αἰῶνας· εὐλογήσαισάν σε πάντα τὰ ἔργα σου εἰς τὸν αἰῶνα.

Κολιτσάρα

Ἐβγῆκεν εἰς τὴν θύραν τῆς οἰκίας της, ὕψωσεν εἰς θερμὴν προσευχὴν τὰ μάτια της πρὸς τὸν οὐρανὸν καὶ εἶπεν· «Δοξασμένος εἶσαι, σύ, Κύριε ὁ Θεός μου, καὶ εὐλογημένον καὶ δοξασμένον ἂς εἶναι τὸ ὄνομά σου τὸ ἅγιον εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ὅλα τὰ ἔργα σου ἂς ἀναπέμπουν δόξαν καὶ ὕμνον πρὸς σὲ εἰς τὸν αἰῶνα.

Τρεμπέλα

Ἐστάθη λοιπὸν εἰς τὴν μικρὰν θύραν τοῦ ὑπερώου τῆς οἰκίας της καὶ ἔκαμε προσευχὴν καὶ εἶπεν: «Εἶσαι δοξασμένος, Κύριε ὁ Θεός μου, καὶ δοξασμένον εἶναι τὸ Ὄνομά σου τὸ ἅγιον καὶ εὐλογημένον εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἂς Σὲ εὐλογοῦν καὶ ἂς Σὲ δοξάζουν αἰωνίως ὅλα τὰ δημιουργήματά Σου.

Τωβ. 3,12

καὶ νῦν, Κύριε, τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ τὸ πρόσωπόν μου εἰς σὲ δέδωκα·

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα, Κύριε, στρέφω τὸ πρόσωπόν μου πρὸς σὲ καὶ πρὸς σὲ ὑψώνω τοὺς ὀφθαλμούς μου.

Τρεμπέλα

Καὶ τώρα, Κύριε, ἔχω ὑψώσει πρὸς Σὲ τὰ μάτια μου καὶ τὸ πρόσωπόν μου.

Τωβ. 3,13

εἰπὸν ἀπολῦσαί με ἀπὸ τῆς γῆς καὶ μὴ ἀκοῦσαί με μηκέτι ὀνειδισμόν.

Κολιτσάρα

Ἐσκέφθηκα νὰ αὐτοκτονήσω, διὰ νὰ φύγω ἀπὸ τὸν κόσμον αὐτόν, ὥστε νὰ μὴ ἀκούω πλέον τοὺς ὀνειδισμοὺς αὐτοὺς εἰς βάρος μου.

Τρεμπέλα

Δῶσε ἐντολὴν νὰ φύγω ἐπὶ τέλους ἀπὸ τὴν γῆν αὐτήν, διὰ νὰ μὴ ἀκούω πλέον χλευασμοὺς εἰς βάρος μου.

Τωβ. 3,14

σὺ γινώσκεις, Κύριε, ὅτι καθαρά εἰμι ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας ἀνδρὸς

Κολιτσάρα

Σύ, Κύριε, γνωρίζεις ὅτι εἶμαι καθαρὰ καὶ ἀμόλυντος ἀπὸ κάθε ἁμαρτίαν ἐξ ἐπαφῆς μὲ ἄνδρα.

Τρεμπέλα

Γνωρίζεις πολὺ καλὰ Σύ, Κύριε, ὅτι εἶμαι ἁγνὴ καὶ δὲν εἶχα παράνομον σχέσιν μὲ ἄνδρα.

Τωβ. 3,15

καὶ οὐκ ἐμόλυνα τὸ ὄνομά μου οὐδὲ τὸ ὄνομα τοῦ πατρός μου ἐν τῇ γῇ τῆς αἰχμαλωσίας μου. μονογενής εἰμι τῷ πατρί μου, καὶ οὐχ ὑπάρχει αὐτῷ παιδίον, ὃ κληρονομήσει αὐτόν, οὐδὲ ἀδελφὸς ἐγγὺς οὐδὲ ὑπάρχων αὐτῷ υἱός, ἵνα συντηρήσω ἐμαυτὴν αὐτῷ γυναῖκα. ἤδη ἀπώλοντό μοι ἑπτά· ἵνα τί μοι ζῆν; καὶ εἰ μὴ δοκεῖ σοι ἀποκτεῖναί με, ἐπίταξον ἐπιβλέψαι ἐπ’ ἐμὲ καὶ ἐλεῆσαί με καὶ μηκέτι ἀκοῦσαί με ὀνειδισμόν.

Κολιτσάρα

Δὲν ἐμόλυνα τὸ ὄνομά μου οὔτε τὸ ὄνομα τοῦ πατρός μου εἰς τὴν χώραν αὐτὴν τῆς αἰχμαλωσίας μου. Γνωρίζεις, Κύριε, ὅτι εἶμαι μονογενὴς θυγάτηρ εἰς τὸν πατέρα μου καὶ δὲν ἔχει αὐτὸς ἄλλο παιδί, τὸ ὁποῖον θὰ τὸν κληρονομήσῃ. Δὲν ἔχει δὲ ἄλλον στενὸν συγγενῆ ἢ υἱὸν στενοῦ συγγενοῦς του, ὥστε νὰ δώσω τὸν ἑαυτόν μου εἰς ἐκεῖνον ὡς σύζυγον. Ὡς τώρα ἔχουν χαθῆ, Κύριε, ἑπτὰ ἄνδρες μου. Διατί πλέον νὰ ζῶ; Ἐὰν δὲν εἶναι ἀρεστὸν εἰς σέ, Κύριε, νὰ μὲ πάρῃς ἀπὸ τὸν κόσμον αὐτόν, δῶσε εἰς κάποιον εὐμενῆ διάθεσιν δι’ ἐμὲ καὶ νὰ μὲ ἐλεήσῃ, ὥστε νὰ λάβω αὐτὸν ὡς σύζυγον, διὰ νὰ μὴ ἀκούω πλέον τοὺς ὀνειδισμοὺς αὐτούς».

Τρεμπέλα

Δὲν ἀτίμασα τὸ ὄνομά μου, οὔτε τὸ ὄνομα τοῦ πατέρα μου εἰς τὴν χώραν αὐτήν, ὅπου ζῶ ὡς αἰχμάλωτη. Εἶμαι μοναχοκόρη εἰς τὸν πατέρα μου, καὶ δὲν ἔχει ἄλλο παιδί, ἀγόρι, ποὺ νὰ τὸν κληρονομήσῃ. Δὲν ὑπάρχει ἐπίσης κάποιος ἄλλος στενὸς συγγενὴς ἢ υἱός του, διὰ νὰ περιμένω ὥστε νὰ δοθῶ εἰς αὐτὸν ὡς σύζυγος, ὅπως ὁρίζει ὁ Νόμος Σου. Ἤδη μοῦ ἐχάθηκαν ἑπτὰ ἄνδρες. Πρὸς τί λοιπὸν νὰ ζῶ ἐγώ; Ἐὰν ὅμως δὲν σοῦ φαίνεται καλὸν νὰ μὲ θανατώσῃς, δῶσαι ἐντολὴν νὰ μὲ βλέπουν μὲ εὐσπλαγχνίαν καὶ συμπάθειαν καὶ νὰ μὴ ἀκούω πλέον εἰρωνείας καὶ χλευασμούς».

Τωβ. 3,16

Καὶ εἰσηκούσθη προσευχὴ ἀμφοτέρων ἐνώπιον τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Ῥαφαήλ,

Κολιτσάρα

Ἡ προσευχὴ καὶ τῶν δύο, τοῦ Τωβὶτ καὶ τῆς Σάρρας, ἔγινε δεκτὴ ἐνώπιον τοῦ ἐνδόξου καὶ μεγάλου Ραφαήλ.

Τρεμπέλα

Ἔγινε δὲ εὐμενῶς δεκτὴ ἡ προσευχὴ καὶ τῶν δύο, τῆς Σάρρας δηλαδὴ καὶ τοῦ Τωβίτ, ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, ὅπου ἵστατο καὶ ὁ ἔνδοξος μέγας Ἀρχάγγελος Ραφαήλ.

Τωβ. 3,17

καὶ ἀπεστάλη ἰάσασθαι τοὺς δύο, τοῦ Τωβὶτ λεπίσαι τὰ λευκώματα καὶ Σάρραν τὴν τοῦ Ῥαγουὴλ δοῦναι Τωβίᾳ τῷ υἱῷ Τωβὶτ γυναῖκα καὶ δῆσαι Ἀσμοδαῖον τὸ πονηρὸν δαιμόνιον, διότι Τωβίᾳ ἐπιβάλλει κληρονομῆσαι αὐτήν. ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἐπιστρέψας Τωβὶτ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ Σάρρα ἡ τοῦ Ῥαγουὴλ κατέβη ἐκ τοῦ ὑπερῴου αὐτῆς.

Κολιτσάρα

Ἀπεστάλη παρὰ τοῦ Θεοῦ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὁ Ραφαήλ, διὰ νὰ ἐκπληρώσῃ τὰ αἰτήματα καὶ τῶν δύο. Τοῦ μὲν Τωβὶτ νὰ θεραπεύσῃ τὰ λευκώματα τῶν ὀφθαλμῶν του, καὶ νὰ καθαρίσῃ αὐτοὺς ἀπὸ τὰ λέπια, εἰς δὲ τὴν Σάρραν, τὴν θυγατέρα τοῦ Ραγουήλ, νὰ δώσῃ ὡς σύζυγον τὸν Τωβίαν τὸν υἱὸν τοῦ Τωβίτ, καὶ νὰ δέσῃ τὸ κακοποιὸν πνεῦμα, τὸν Ἀσμοδαῖον. Ἄλλωστε εἰς τὸν Τωβίαν ἦτο δίκαιον νὰ δοθῇ ὡς σύζυγος καὶ κληρονομία ἡ Σάρρα. Κατὰ τὴν αὐτὴν ὥραν ὁ μὲν Τωβὶτ ἐπέστρεψε καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν του, ἡ δὲ Σάρρα, ἡ κόρη τοῦ Ραγουήλ, κατέβη ἀπὸ τὸ ὑπερῷον της.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπεστάλη ὁ Ραφαὴλ διὰ νὰ θεραπεύσῃ καὶ βοηθήσῃ καὶ τοὺς δύο. Ἀποστολή του ἦτο νὰ βγάλῃ σὰν λέπια τὰ λευκώματα τῶν ὀφθαλμῶν τοῦ Τωβὶτ καὶ νὰ δώσῃ ὡς σύζυγον εἰς τὸν Τωβίαν, τὸν υἱὸν τοῦ Τωβίτ, τὴν κόρην τοῦ Ραγουὴλ Σάρραν. Ἀποστολὴ τοῦ Ραφαὴλ ἐπίσης ἦτο νὰ ἐμποδίσῃ τὸ πονηρὸν δαιμόνιον, τὸν Ἀσμοδαῖον, διὰ νὰ μὴ θανατώσῃ καὶ τὸν Τωβίαν, ὅπως τοὺς ἄλλους συζύγους τῆς Σάρρας, διότι ἦτο σχέδιον καὶ θέλημα Θεοῦ νὰ κληρονομήσῃ τὴν Σάρραν ὁ Τωβίας. Καὶ ἀφοῦ ἐτελείωσαν τὴν προσευχήν των, ὁ μὲν Τωβίτ, ποὺ ἦτο εἰς τὴν Νινευῆ (ἢ εἰς τὰ Σοῦσα), ἐστράφη καὶ ἐμβῆκεν εἰς τὸ σπίτι του, ἡ δὲ Σάρρα, ἡ κόρη τοῦ Ραγουήλ, ποὺ εὑρίσκετο εἰς τὰ Ἐκβάτανα, κατέβη ἀπὸ τὸ ὑπερῶον, ὅπου προσηύχετο, καὶ ἐμβῆκε καὶ αὐτὴ εἰς τὸ σπίτι της.

Κεφάλαιο 4

Τωβ. 4,1

Ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐμνήσθη Τωβὶτ περὶ τοῦ ἀργυρίου, οὗ παρέθετο Γαβαὴλ ἐν Ῥάγοις τῆς Μηδίας,

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην, ποὺ συνέβησαν τὰ γεγονότα αὐτά, ἐνεθυμήθη ὁ Τωβὶτ τὰ χρήματα, τὰ ὁποῖα εἶχε παραδώσει εἰς τὸν Γαβαήλ, ὁ ὁποῖος ἔμενεν εἰς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὁ Τωβὶτ ἐνεθυμήθη τὰ χρήματα, ποὺ εἶχεν ἀφήσει πρὸς φύλαξιν εἰς τὸν Γαβαήλ, εἰς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας.

Τωβ. 4,2

καὶ εἶπεν ἐν ἑαυτῷ· ἐγὼ ᾐτησάμην θάνατον, τί οὐ καλῶ Τωβίαν τὸν υἱόν μου, ἵνα αὐτῷ ὑποδείξω πρὶν ἀποθανεῖν με;

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ ἐσκέφθη καὶ εἶπεν εἰς τὸν ἑαυτόν του· Ἐγὼ παρεκάλεσα τὸν Θεὸν νὰ μὲ πάρῃ ἀπὸ τὸν κόσμον αὐτόν. Διατί, πρὶν πεθάνω, δὲν καλῷ τὸν υἱόν μου τὸν Τωβίαν, νὰ τοῦ φανερώσω τὴν ὑπόθεσιν τῶν χρημάτων αὐτῶν;

Τρεμπέλα

Ἐσκέφθη λοιπὸν καὶ εἶπε μέσα του: «Ἐγὼ ἐζήτησα προηγουμένως ἀπὸ τὸν Θεὸν νὰ πεθάνω καὶ να φύγω ἀπὸ τὸν κόσμον αὐτόν. Διατί ἑπομένως ἀναβάλλω ἀκόμη καὶ δὲν καλῶ τὸν υἱόν μου Τωβίαν, διὰ νὰ τὸν ἐνημερώσω διὰ τὰ χρήματα αὐτά, πρὶν πεθάνω;»

Τωβ. 4,3

καὶ καλέσας αὐτὸν εἶπε· παιδίον, ἐὰν ἀποθάνω, θάψον με, καὶ μὴ ὑπερίδῃς τὴν μητέρα σου· τίμα αὐτὴν πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου καὶ ποίει τὸ ἀρεστὸν αὐτῇ καὶ μὴ λυπήσῃς αὐτήν.

Κολιτσάρα

Ἐκάλεσε, λοιπόν, αὐτὸν καὶ τοῦ εἶπε· «Παιδί μου, ὅταν ἀποθάνω, νὰ μὲ θάψῃς· καὶ πρόσεχε, νὰ μὴ καταφρονήσῃς καὶ παραμελήσῃς τὴν μητέρα σου. Νὰ τιμᾶς αὐτὴν ὅλας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου καὶ νὰ πράττῃς τὸ εὐάρεστον εἰς αὐτήν. Ποτὲ νὰ μὴ τὴν λυπήσῃς.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐκάλεσε πράγματι τὸν Τωβίαν καὶ τοῦ εἶπε: «Παιδί μου, ὅταν πεθάνω, θέλω νὰ μὲ θάψῃς, ὅπως ὁρίζει ὁ Νόμος μας, καὶ νὰ μὴ ἀδιαφορήσῃς διὰ τὴν μητέρα σου. Θέλω νὰ τὴν τιμᾷς εἰς ὅλην σου τὴν ζωὴν καὶ νὰ κάμνῃς αὐτό, ποὺ τὴν εὐχαριστεῖ. Πρόσεχε, ὥστε νὰ μὴ τὴν λυπήσῃς ποτέ.

Τωβ. 4,4

μνήσθητι, παιδίον, ὅτι πολλοὺς κινδύνους ἑώρακεν ἐπὶ σοὶ ἐν τῇ κοιλίᾳ· ὅταν ἀποθάνῃ, θάψον αὐτὴν παρ’ ἐμοὶ ἐν ἑνὶ τάφῳ.

Κολιτσάρα

Θυμήσου, παιδί μου, ὅτι πολλοὺς κινδύνους ἐπέρασε διὰ σέ, ὅταν ἀκόμη σὲ εἶχεν ἐν τῇ κοιλίᾳ της. Ὅταν ἀποθάνῃ, θάψε την κοντά μου εἰς τὸν ἴδιον τάφον.

Τρεμπέλα

Θυμήσου, παιδί μου, ὅτι ἀντιμετώπισε πολλοὺς κινδύνους πρὸς χάριν σου, τότε ποὺ σὲ εἶχε μέσα εἰς τὴν κοιλίαν της. Ὅταν πεθάνῃ καὶ ἐκείνη, νὰ τὴν θάψῃς κοντά μου, εἰς τὸν ἴδιον τάφον.

Τωβ. 4,5

πάσας τὰς ἡμέρας, παιδίον, Κυρίου τοῦ Θεοῦ ἡμῶν μνημόνευε καὶ μὴ θελήσῃς ἁμαρτάνειν καὶ παραβῆναι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ. δικαιοσύνην ποίει πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου καὶ μὴ πορευθῇς ταῖς ὁδοῖς τῆς ἀδικίας·

Κολιτσάρα

Παιδί μου, ὅλας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου νὰ ἐνθυμῆσαι Κύριον τὸν Θεόν μας. Μὴ θελήσῃς ποτὲ νὰ διαπράξῃς ἁμαρτίαν καὶ νὰ παραβῇς τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ. Ὅλας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου νὰ πράττῃς τὸ δίκαιον καὶ τὸ ὀρθόν. Ποτὲ δὲ νὰ μὴ βαδίσῃς τοὺς δρόμους τῆς ἀδικίας.

Τρεμπέλα

Κάθε ἡμέραν, εἰς ὅλην τὴν ζωήν σου, νὰ θυμᾶσαι, παιδί μου, τὸν Κύριον καὶ Θεόν μας καὶ νὰ μὴ ἁμαρτάνῃς καὶ παραβῇς τὰς ἐντολάς Του μὲ τὴν θέλησίν σου. Εἰς ὅλην σου τὴν ζωὴν νὰ φέρεσαι μὲ δικαιοσύνην καὶ νὰ μὴ ἀκολουθήσῃς ποτὲ δρόμους ἀδικίας καὶ παρανομίας.

Τωβ. 4,6

διότι ποιοῦντός σου τὴν ἀλήθειαν, εὐοδίαι ἔσονται ἐν τοῖς ἔργοις σου καὶ πᾶσι τοῖς ποιοῦσι τὴν δικαιοσύνην.

Κολιτσάρα

Διότι, ὅταν σὺ πράττῃς τὸ ἀληθές, τὸ σύμφωνον πρὸς τὰς ἐντολὰς τοῦ Κυρίου, θὰ κατευοδώνωνται τὰ ἔργα σου, ὅπως καὶ ὅλων ἐκείνων οἱ ὁποῖοι ἐφαρμόζουν δικαιοσύνην.

Τρεμπέλα

Διότι, ὅταν ζῇς συμφώνως πρὸς τὸν νόμον τῆς ἀληθείας, θὰ κατευοδώνωνται καὶ θὰ εὐλογοῦνται τὰ ἔργα σου, ὅπως καὶ ὅλων ἐκείνων, οἱ ὁποῖοι ζοῦν μὲ δικαιοσύνην καὶ ἀρετήν.

Τωβ. 4,7

ἐκ τῶν ὑπαρχόντων σοι ποίει ἐλεημοσύνην, καὶ μὴ φθονεσάτω σου ὁ ὀφθαλμὸς ἐν τῷ ποιεῖν σε ἐλεημοσύνην· μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ παντὸς πτωχοῦ, καὶ ἀπὸ σοῦ οὐ μὴ ἀποστραφῇ τὸ πρόσωπον τοῦ Θεοῦ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὰ ὑπάρχοντά σου δίδε ἐλεημοσύνην. Μὴ στενοχωρηθῇ καὶ μὴ λυπηθῇ τὸ μάτι σου, ὅταν πράττῃς ἐλεημοσύνην. Μὴ γυρίσῃς ἀλλοῦ τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ κάθε πτωχὸν τότε δὲ καὶ τὸ πρόσωπον τοῦ Θεοῦ δὲν θὰ ἀποστραφῇ ποτὲ ἀπὸ σέ.

Τρεμπέλα

Νὰ δίδῃς ἐλεημοσύνην ἀπὸ τὰ ἀγαθὰ ποὺ ἔχεις, καὶ νὰ μὴ λυπηθῇ τὸ μάτι σου καὶ τσιγγουνευθῇς, ὅταν ἐλεῇς κάποιον πτωχόν. Μὴ ἀδιαφορήσῃς καὶ μὴ στρέψῃς ἀλλοῦ τὸ πρόσωπόν σου, ὅταν παρουσιασθῇ ἐμπρός σου ὁποιοσδήποτε πτωχός, καὶ τότε δὲν θὰ ἀποστρέψῃ καὶ ὁ Θεὸς τὸ πρόσωπόν Του ἀπὸ σέ.

Τωβ. 4,8

ὡς σοὶ ὑπάρχει κατὰ τὸ πλῆθος, ποίησον ἐξ αὐτῶν ἐλεημοσύνην· ἐὰν ὀλίγον σοι ὑπάρχῃ, κατὰ τὸ ὀλίγον μὴ φοβοῦ ποιεῖν ἐλεημοσύνην·

Κολιτσάρα

Ἀνάλογα μὲ τὰ ἀγαθά, τὰ ὁποῖα ἔχεις, κάμνε ἐλεημοσύνην. Ἐὰν ἔχῃς ὀλίγα, ἀπὸ τὰ ὀλίγα αὐτὰ μὴ φοβηθῇς νὰ ἐλεήσῃς.

Τρεμπέλα

Ἀναλόγως πρὸς τὴν ποσότητα τῶν ἀγαθῶν ποὺ ἔχεις, νὰ κάμνῃς ἀπὸ αὐτὰ ἐλεημοσύνην. Ἐὰν ἔχῃς ὀλίγα, νὰ μὴ φοβηθῇς νὰ δώσῃς ἐλεημοσύνην ἀπὸ αὐτὰ ἔστω τὰ ὀλίγα ποὺ ἔχεις.

Τωβ. 4,9

θέμα γὰρ ἀγαθὸν θησαυρίζεις σεαυτῷ εἰς ἡμέραν ἀνάγκης·

Κολιτσάρα

Διότι ἔχε ὑπ’ ὄψιν σου ὅτι, ὅταν κάμνῃς ἐλεημοσύνην, καταθέτεις πλούσιον θησαυρὸν διὰ τὸν ἑαυτόν σου εἰς ἡμέρας ἀνάγκης σου.

Τρεμπέλα

Διότι μὲ τὴν ἐλεημοσύνην ἀποταμιεύεις διὰ τὸν ἑαυτόν σου καλὸν θησαυρόν, ποὺ θὰ σοῦ εὑρεθῇ εἰς ὥραν ἀνάγκης.

Τωβ. 4,10

διότι ἐλεημοσύνη ἐκ θανάτου ῥύεται καὶ οὐκ ἐᾷ εἰσελθεῖν εἰς τὸ σκότος·

Κολιτσάρα

Διότι ἡ ἐλεημοσύνη γλυτώνει τὸν ἄνθρωπον ἀπὸ τὸν αἰώνιον θάνατον καὶ δὲν τὸν ἀφήνει νὰ εἰσέλθῃ καὶ νὰ μείνῃ εἰς τὸ σκότος τοῦ ᾅδου.

Τρεμπέλα

Μὴ λησμονῇς ποτὲ ὅτι ἡ ἐλεημοσύνη σώζει τὸν ἄνθρωπον ἀπὸ τὸν αἰώνιον θάνατον καὶ δὲν ἀφήνει τὴν ψυχήν του νὰ βυθισθῇ εἰς τὸ σκοτάδι τοῦ Ἅδου.

Τωβ. 4,11

δῶρον γὰρ ἀγαθόν ἐστιν ἐλεημοσύνη πᾶσι τοῖς ποιοῦσιν αὐτὴν ἐνώπιον τοῦ Ὑψίστου.

Κολιτσάρα

Εἶναι δῶρον ἀγαθὸν ἡ ἐλεημοσύνη δι’ ὅλους ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι τὴν ἀσκοῦν ἐνώπιον τοῦ ὑψίστου Θεοῦ καὶ εἰς δόξαν τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Διότι ἡ ἐλεημοσύνη, δι’ ὅσους τὴν ἀσκοῦν θεαρέστως ἐνώπιον τοῦ Ὑψίστου, εἶναι δῶρον πολύτιμον.

Τωβ. 4,12

πρόσεχε σεαυτῷ, παιδίον, ἀπὸ πάσης πορνείας καὶ γυναῖκα πρῶτον λάβε ἀπὸ τοῦ σπέρματος τῶν πατέρων σου· μὴ λάβῃς γυναῖκα ἀλλοτρίαν, ἣ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς φυλῆς τοῦ πατρός σου, διότι υἱοὶ προφητῶν ἐσμεν. Νῶε, Ἁβραάμ, Ἰσαάκ, Ἰακώβ, οἱ πατέρες ἡμῶν ἀπὸ τοῦ αἰῶνος· μνήσθητι, παιδίον, ὅτι αὐτοὶ πάντες ἔλαβον γυναῖκας ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν καὶ εὐλογήθησαν ἐν τοῖς τέκνοις αὐτῶν, καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν κληρονομήσει γῆν.

Κολιτσάρα

Πρόσεχε, παιδί μου, τὸν ἑαυτόν σου ἀπὸ κάθε παρνείαν. Σοῦ δίδω μίαν πρωταρχικῆς σπουδαιότητας συμβουλήν· νὰ λάβῃς ὡς σύζυγόν σου γυναῖκα ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τῶν προγόνων σου. Μὴ πάρῃς σύζυγον ἀλλόθρησκον καὶ ἀλλοεθνῆ, ἡ ὁποῖα δὲν ἀνήκει εἰς τὴν φυλὴν τοῦ πατρός σου. Διότι ἡμεῖς εἴμεθα τέκνα τῶν προφητῶν. Ὁ Νῶε, ὁ Ἁβραάμ, ὁ Ἰσαάκ, ὁ Ἰακώβ, εἶναι οἱ ἀπὸ ἀρχαιοτάτων χρόνων εὐλογημένοι πρόγονοί μας. Ἐνθυμήσου, παιδί μου, ὅτι αὐτοὶ ὅλοι ἐπῆραν συζύγους ἀπὸ τοὺς ὁμοεθνεῖς των. Καὶ εἶδαν πλουσίας τὰς εὐλογίας τοῦ Θεοῦ εἰς τὰ τέκνα των, οἱ δὲ ἀπόγονοί των θὰ κληρονομήσουν τὴν γῆν.

Τρεμπέλα

Πρόσεχε εἰς τὸν ἑαυτόν σου, παιδί μου, καὶ φυλάξου ἀπὸ κάθε πορνείαν. Ἀπὸ τὰς πρώτας σου φροντίδας ἂς εἶναι νὰ πάρῃς ὡς σύζυγόν σου γυναῖκα, ποὺ νὰ κατάγεται ἀπὸ τοὺς προγόνους σου. Νὰ μὴ πάρῃς ξένην γυναῖκα, ποὺ δὲν κατάγεται ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ πατέρα σου, διότι ἐμεῖς εἴμαστε παιδιὰ προφητῶν. Ὁ Νῶε, ὁ Ἀβραάμ, ὁ Ἰσαὰκ καὶ ὁ Ἰακὼβ εἶναι οἱ ἀρχαῖοι πρόγονοί μας. Νὰ θυμᾶσαι πάντα, παιδί μου, ὅτι ὅλοι αὐτοὶ ἐπῆραν ὡς συζύγους των γυναῖκας ἀπὸ τὴν συγγένειάν των καὶ ἔχουν εὐλογηθῆ πλουσίως εἰς τὰ τέκνα των. Συμφώνως δὲ πρὸς τὴν ὑπόσχεσιν τοῦ Κυρίου, ἰδικοί των ἀπόγονοι θὰ εἶναι ἐκεῖνοι, ποὺ θὰ κληρονομήσουν τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελίας.

Τωβ. 4,13

καὶ νῦν, παιδίον, ἀγάπα τοὺς ἀδελφούς σου καὶ μὴ ὑπερηφανεύου τῇ καρδίᾳ σου ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν σου καὶ τῶν υἱῶν καὶ θυγατέρων τοῦ λαοῦ σου λαβεῖν σεαυτῷ ἐξ αὐτῶν γυναῖκα· διότι ἐν τῇ ὑπερηφανίᾳ ἀπώλεια καὶ ἀκαταστασία πολλή, καὶ ἐν τῇ ἀχρειότητι ἐλάττωσις καὶ ἔνδεια μεγάλη· ἡ γὰρ ἀχρειότης μήτηρ ἐστὶ τοῦ λιμοῦ.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα, παιδί μου, ἄκουσε καὶ αὐτὴν τὴν συμβουλήν μου. Νὰ ἀγαπᾷς τοὺς ὁμοεθνεῖς σου. Νὰ μὴ ἀλαζονευθῇς εἰς τὴν καρδίαν σου ἀπέναντι τῶν ἀδελφῶν σου καὶ τῶν υἱῶν καὶ τῶν θυγατέρων τοῦ λαοῦ σου, ὥστε νὰ μὴ καταδεχθῇς νὰ λάβῃς σύζυγον ἀπὸ τὰς θυγατέρας τοῦ λαοῦ. Διότι μέσα εἰς τὴν ὑπερηφάνειαν ὑπάρχει ὁ ὄλεθρος καὶ πολλὴ ἀναστάτωσις, μέσα δὲ εἰς τὴν ράθυμον καὶ ἀπράγμονα ζωὴν ὑπάρχει ξεπεσμὸς καὶ μεγάλη φτώχεια, διότι ἡ ραθυμία καὶ ἡ τεμπελιὰ εἶναι ἡ μητέρα τῆς πείνας.

Τρεμπέλα

Καὶ τώρα, παιδί μου, νὰ ἀγαπᾷς τοὺς συγγενεῖς καὶ συμπατριώτας σου, καὶ ἂς μὴ ὑπερηφανευθῇ ἡ καρδία σου ἔναντι τῶν συγγενῶν σου καὶ τῶν υἱῶν καὶ θυγατέρων τοῦ λαοῦ σου, ὥστε νὰ μὴ θελήσῃς νὰ πάρῃς κάποιαν γυναῖκα των ὡς σύζυγόν σου. Νὰ ξέρῃς ὅτι, ὅπου ὑπάρχει ὑπερηφάνεια, ἀκολουθεῖ καταστροφὴ καὶ μεγάλη ἀναταραχή. Ἡ ἀχρειότης, δηλαδὴ ἡ ράθυμος καὶ ἀνωφελὴς ζωή, ἀκολουθεῖται ἀπὸ στέρησιν καὶ μεγάλην πτωχείαν. Ἡ ὀκνηρία καὶ ραθυμία εἶναι μητέρα τῆς πεῖνας.

Τωβ. 4,14

μισθὸς παντὸς ἀνθρώπου, ὃς ἐὰν ἐργάσηται παρὰ σοί, μὴ αὐλισθήτω, ἀλλ’ ἀπόδος αὐτῷ παραυτίκα, καὶ ἐὰν δουλεύσῃς τῷ Θεῷ, ἀποδοθήσεταί σοι. πρόσεχε σεαυτῷ, παιδίον, ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις σου καὶ ἴσθι πεπαιδευμένος ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ σου.

Κολιτσάρα

Μὴ κρατήσῃς, ἔστω καὶ ἐπὶ ὀλίγον χρόνον, τὸν μισθὸν παντὸς ἀνθρώπου, ὁ ὁποῖος θὰ ἐργασθῇ εἰς τὴν ὑπηρεσίαν σου, ἀλλὰ νὰ τοῦ τὸν ἀποδώσῃς ἀμέσως. Ἔτσι δὲ καὶ ὁ Θεὸς θὰ ἀποδώσῃ εἰς σὲ τὸν μισθόν σου, ἐὰν ἐργασθῇς εἰς αὐτόν. Πρόσεχε τὸν ἑαυτόν σου, παιδί μου, εἰς ὅλα τὰ ἔργα σου καὶ νὰ εἶσαι συνετὸς καὶ εὐγενὴς εἰς ὅλην σου τὴν συμπεριφοράν.

Τρεμπέλα

Νὰ μὴ κρατήσῃς οὔτε μίαν νύκτα τὸν μισθὸν κάθε ἀνθρώπου, ποὺ θὰ ἐργασθῇ εἰς τὰς ἐργασία, σου. Νὰ τὸν πληρώσῃς ἀμέσως, τὴν ἰδίαν ἡμέραν ἐὰν ὑποτάσσεσαι καὶ ὑπηρετῇς τὸν Κύριον, θὰ σὲ ἀμείψῃ ὅπως πρέπει. Πρόσεχε, παιδί μου, εἰς ὅλα τὰ ἔργα σου καὶ νὰ φέρεσαι σὰν ἄνθρωπος καλλιεργημένος καὶ μὲ καλὴν ἀνατροφὴν εἰς κάθε ἐκδήλωσιν τῆς ζωῆς σου.

Τωβ. 4,15

καὶ ὃ μισεῖς, μηδενὶ ποιήσῃς. οἶνον εἰς μέθην μὴ πίῃς, καὶ μὴ πορευθήτω μετὰ σοῦ μέθη ἐν τῇ ὁδῷ σου.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνο τὸ ὁποῖον σὺ ἀποστρέφεσαι καὶ δὲν θέλεις οἱ ἄλλοι νὰ τὸ κάμουν εἰς σέ, μὴ τὸ κάμῃ καὶ σὺ εἰς κανένα. Ποτὲ νὰ μὴ πίνῃς οἶνον μέχρι μέθης καὶ ποτὲ νὰ μὴ συναναστροφῇς μὲ μεθυσμένους εἰς τὴν πορείαν τοῦ βίου σου.

Τρεμπέλα

Αὐτὸ δέ, τὸ ὁποῖον ἀποστρέφεσαι σὺ καὶ δὲν θὰ ἤθελες νὰ σοῦ τὸ κάμουν οἱ ἄλλοι, νὰ μὴ τὸ κάμῃς ποτὲ εἰς κανένα. Νὰ μὴ πίνῃς πολὺ κρασί, ὥστε να μεθᾷς, καὶ νὰ μὴ κάμνῃς φίλους σου εἰς τὴν ζωήν σου ἀνθρώπους ποὺ μεθοῦν.

Τωβ. 4,16

ἐκ τοῦ ἄρτου σου δίδου πεινῶντι καὶ ἐκ τῶν ἱματίων σου τοῖς γυμνοῖς· πᾶν, ὃ ἐὰν περισσεύσῃ σοι, ποίει ἐλεημοσύνην, καὶ μὴ φθονεσάτω σου ὁ ὀφθαλμὸς ἐν τῷ ποιεῖν σε ἐλεημοσύνην.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὸ ψωμί σου δίδε εἰς ἐκεῖνον, ποὺ πεινᾷ, καὶ ἀπὸ τὰ ἐνδύματά σου δίδε εἰς ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι εἶναι γυμνοί. Ὅ,τι σοῦ περισσεύει δῶσε το ἐλεημοσύνην καὶ ἂς μὴ λυπηθῇ ποτὲ ὁ ὀφθαλμός σου, ὅταν σὺ πράττῃς ἐλεημοσύνην.

Τρεμπέλα

Νὰ δίνῃς ἀκόμη καὶ ἀπὸ τὸ ψωμί σου εἰς αὐτὸν ποὺ πεινᾷ, καὶ ἀπὸ τὰ ἐνδύματά σου εἰς τοὺς πτωχούς, ποὺ δὲν ἔχουν τί νὰ φορέσουν. Ὁτιδήποτε σοῦ περισσεύει, νὰ τὸ δίνῃς ἐλεημοσύνην εἰς ὅσους στεροῦνται, καὶ ἂς μὴ λυπηθῇ τὸ μάτι σου καὶ τσιγγουνευθῇς, ὅταν ἐλεῇς τοὺς πτωχούς.

Τωβ. 4,17

ἔκχεον τοὺς ἄρτους σου ἐπὶ τὸν τάφον τῶν δικαίων καὶ μὴ δῷς τοῖς ἁμαρτωλοῖς.

Κολιτσάρα

Δίδε ἁπλόχερα τοὺς ἄρτους σου κατὰ τὸν ἐντάφιασμὸν τῶν δικαίων, μὴ δίδῃς ὅμως διὰ τοὺς ἀμετανοήτους πονηροὺς καὶ κακούς.

Τρεμπέλα

Νὰ προσφέρῃς μὲ ἁπλοχεριὰν ἀπὸ τὰ τρόφιμά σου, ὅταν κηδεύωνται δίκαιοι καὶ ἐνάρετοι ἄνθρωποι, εἰς τὰ δεῖπνα ποὺ γίνονται εἰς μνήμην των καὶ πρὸς παρηγορίαν τῶν συγγενῶν των. Νὰ μὴ συμμετέχῃς ὅμως εἰς νεκρικὰ δεῖπνα δι’ ἀμετανοήτους ἁμαρτωλούς.

Τωβ. 4,18

συμβουλίαν παρὰ παντὸς φρονίμου ζήτησον καὶ μὴ καταφρονήσῃς ἐπὶ πάσης συμβουλίας χρησίμης.

Κολιτσάρα

Νὰ ἐπιζητῇς πάντοτε συμβουλὴν ἀπὸ κάθε σοφὸν καὶ φρόνιμον ἄνθρωπον καὶ ποτὲ νὰ μὴ καταφρονήσῃς συμβουλὴν συνετὴν καὶ χρήσιμον.

Τρεμπέλα

Νὰ ζητῇς συμβουλὰς ἀπὸ κάθε συνετὸν καὶ φρόνιμον ἄνθρωπον καὶ νὰ μὴ καταφρονήσῃς ποτὲ μίαν σοφὴν καὶ χρήσιμον συμβουλήν.

Τωβ. 4,19

καὶ ἐν παντὶ καιρῷ εὐλόγει Κύριον τὸν Θεὸν καὶ παρ’ αὐτοῦ αἴτησον, ὅπως αἱ ὁδοί σου εὐθεῖαι γένωνται, καὶ πᾶσαι αἱ τρίβοι καὶ βουλαί σου εὐοδωθῶσι· διότι πᾶν ἔθνος οὐκ ἔχει βουλήν, ἀλλ’ αὐτὸς ὁ Κύριος δίδωσι πάντα τὰ ἀγαθὰ καὶ ὃν ἐὰν θέλῃ, ταπεινοῖ, καθὼς βούλεται. καὶ νῦν, παιδίον, μνημόνευε τῶν ἐντολῶν μου, καὶ μὴ ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ τῆς καρδίας σου.

Κολιτσάρα

Πάντοτε εἰς κάθε καιρὸν νὰ δοξολογῇς Κύριον τὸν Θεὸν καὶ ἀπὸ αὐτὸν ζήτησε νὰ εἶναι εὐθεῖαι αἱ πορεῖαι τοῦ βίου σου, καὶ νὰ κατευοδώνῃ πάντοτε ὅλας τὰς ὁδοὺς καὶ τὰς ἀποφάσεις σου. Διότι τὰ εἰδωλολατρικὰ ἔθνη δὲν ἔχουν σκέψεις καὶ ἀποφάσεις ὀρθάς. Ἀλλὰ μόνον ὁ Κύριος δίδει ὅλα τὰ ἀγαθὰ καὶ αὐτὸς ὅποιον θέλει, τὸν ταπεινώνει κατὰ τὴν βουλήν του. Καὶ τώρα, παιδί μου, νὰ ἐνθυμῆσαι πάντοτε αὐτὰς τὰς ἐντολάς μου, καὶ νὰ μὴ ἐξαλειφθοῦν ποτὲ ἀπὸ τὴν καρδίαν σου.

Τρεμπέλα

Εἰς κάθε καιρὸν καὶ ὥραν νὰ εὐλογῇς καὶ νὰ δοξάζῃς τὸν Κύριον καὶ Θεόν μας καὶ νὰ ζητῇς τὴν βοήθειάν Του, ὥστε νὰ εἶναι εὐθεῖα καὶ ὀρθὴ ἡ πορεία τῆς ζωῆς σου καὶ νὰ κατευοδώνωνται οἱ δρόμοι σου καὶ τὰ σχέδιά σου. Νὰ μὴ ζητῇς συμβουλὰς ἀπὸ ὅσους δὲν λατρεύουν τὸν Κύριον, διότι καθένας ποὺ ἀνήκει εἰς ἔθνος, ποὺ δὲν πιστεύει εἰς τὸν ἀληθινὸν Θεόν μας, δὲν ἔχει ὀρθὴν σκέψιν καὶ γνώμην. Μόνον ὁ Κύριός μας εἶναι Ἐκεῖνος, ποὺ χαρίζει ὅλα τὰ ἀγαθά, καὶ Αὐτὸς εἶναι ποὺ ταπεινώνει ὁποιονδήποτε θέλει, συμφώνως πρὸς τὸ σοφὸν σχέδιόν Του. Καὶ τώρα, παιδί μου, τελειώνω καὶ σοῦ τονίζω νὰ θυμᾶσαι πάντοτε τὰς ἐντολάς μου αὐτὰς καὶ νὰ μὴ ἑξαλειφθοῦν ποτὲ ἀπὸ τὴν καρδίαν σου, ὥστε νὰ τὰς λησμονήσῃς.

Τωβ. 4,20

καὶ νῦν ὑποδεικνύω σοι τὰ δέκα τάλαντα τοῦ ἀργυρίου, ἃ παρεθέμην Γαβαήλῳ τῷ τοῦ Γαβρία ἐν Ῥάγοις τῆς Μηδίας.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα τελευταῖα σοῦ καθιστῶ γνωστὸν τὸ ποσὸν τῶν δέκα ἀργυρῶν ταλάντων, τὰ ὁποῖα ἔχω καταθέσει εἰς τὸν Γαβαῆλον, τὸν συγγενῆ τοῦ Γαβρία, ὁ ὁποῖος μένει εἰς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας.

Τρεμπέλα

Σὲ ἐνημερώνω δὲ τὴν ὥραν αὐτὴν διὰ τὰ δέκα ἀσημένια τάλαντα, ποὺ τὰ ἄφησα πρὸς φύλαξιν εἰς τὸν Γαβαῆλον, τὸν υἱὸν τοῦ Γαβρία, εἰς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας.

Τωβ. 4,21

καὶ μὴ φοβοῦ, παιδίον, ὅτι ἐπτωχεύσαμεν· ὑπάρχει σοι πολλά, ἐὰν φοβηθῇς τὸν Θεόν, καὶ ἀποστῇς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας καὶ ποιήσῃς τὸ ἀρεστὸν ἐνώπιον αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Μὴ φοβῆσαι, παιδί μου, ἐπειδὴ ἐγίναμεν πτωχοί, διότι ὑπάρχουν καὶ θὰ ὑπάρχουν εἰς σὲ πολλὰ ἀγαθά, ἐὰν εὐλαβῆσαι τὸν Θεόν, ἐὰν ἀπομακρυνθῇς ἀπὸ κάθε ἁμαρτίαν καὶ πράξῃς κάθε τι, τὸ ὁποῖον εἶναι εὐάρεστον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ».

Τρεμπέλα

Καὶ μὴ ἀνησυχῇς καὶ φοβᾶσαι, παιδί μου, ἐπειδὴ ἐχάσαμεν τὰ ἀγαθά μας καὶ εἴμαστε τώρα πτωχοί. Θὰ ἔχῃς πολλὰ ἀγαθά, ἐὰν φοβηθῇς τὸν Θεὸν καὶ ὑπολογίζῃς τὸν Νόμον Του καὶ ἐὰν ἀποφεύγῃς κάθε ἁμαρτίαν καὶ κάμνῃς πάντοτε αὐτό, ποὺ εἶναι ἀρεστὸν ἐνώπιον τοῦ Κυρίου».

Κεφάλαιο 5

Τωβ. 5,1

Καὶ ἀποκριθεὶς Τωβίας εἶπεν αὐτῷ· πάτερ, ποιήσω πάντα, ὅσα ἐντέταλσαί μοι·

Κολιτσάρα

Ἀπεκρίθη ὁ Τωβίας καὶ εἶπε πρὸς αὐτόν· «πάτερ μου, θὰ πράξω ὅλας τὰς ἐντολὰς ὅσας μοῦ ἔδωσες.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἄκουσε τὰς συμβουλὰς τοῦ Τωβὶτ ὁ υἱός του Τωβίας, ἀπεκρίθη καὶ τοῦ εἶπε: «Θὰ ἐφαρμόσω, πατέρα, ὅλα, ὅσα μοῦ παρήγγειλες.

Τωβ. 5,2

ἀλλὰ πῶς δυνήσομαι λαβεῖν τὸ ἀργύριον καὶ οὐ γινώσκω αὐτόν;

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ εἰδικῶς διὰ τὰ χρήματα, πῶς θὰ ἠμπορέσω νὰ τὰ πάρω, ἀφοῦ δὲν γνωρίζω αὐτὸν τὸν ἄνθρωπον;»

Τρεμπέλα

Πῶς ὅμως θὰ ἠμπορέσω νὰ πάρω τὰ χρήματα ἀπὸ τὸν Γαβαήλ, ἀφοῦ δὲν τὸν γνωρίζω;»

Τωβ. 5,3

καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὸ χειρόγραφον καὶ εἶπεν αὐτῷ· ζήτησον σεαυτῷ ἄνθρωπον, ὃς συμπορεύσεταί σοι, καὶ δώσω αὐτῷ μισθὸν ἕως ζῶ· καὶ λαβὲ πορευθεὶς τὸ ἀργύριον.

Κολιτσάρα

Ὁ πατὴρ ἔδωκεν εἰς αὐτὸν τὴν χειρόγραφον ἀπόδειξιν τῆς καταθέσεως τῶν χρημάτων καὶ τοῦ εἶπε· «ἀναζήτησε καὶ εὑρὲ ἕνα ἄνθρωπον, ὁ ὁποῖος θὰ ἔλθῃ μαζῆ σου πρὸς τὸν Γαβαῆλον, καὶ εἰς αὐτὸν ἐγὼ τὸν συνοδόν σου θὰ δώσω τὸν μισθόν του, ἐφ’ ὅσον ζῶ ἀκόμη. Πήγαινε λοιπὸν ἐκεῖ, διὰ νὰ ἀναλάβῃς τὰ χρήματα».

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Τωβὶτ τοῦ ἔδωσε τὸ ἔγγραφον, ποὺ εἶχαν συντάξει μαζί μὲ τὸν Γαβαὴλ διὰ τὰ χρήματα, καὶ τοῦ εἶπε: «Πήγαινε καὶ ψάξε νὰ βρῇς κάποιον ἄνθρωπον, ποὺ νὰ θελήσῃ νὰ σὲ συνοδεύσῃ, καὶ ἐγὼ θὰ τὸν πληρώσω, ἐφ’ ὅσον θὰ ζῶ ἀκόμη. Πήγαινε λοιπὸν καὶ πάρε τὰ χρήματά μας».

Τωβ. 5,4

καὶ ἐπορεύθη ζητῆσαι ἄνθρωπον καὶ εὗρε τὸν Ῥαφαήλ, ὃς ἦν ἄγγελος, καὶ οὐκ ᾔδει·

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ἐξῆλθε, διὰ νὰ ἀναζητήσῃ ἄνθρωπον ὡς συνοδόν του. Εὑρῆκε δὲ τὸν Ραφαήλ, ὁ ὁποῖος ἦτο ἄγγελος, ἀλλὰ ὁ Τωβίας δὲν τὸ ἐγνώριζεν αὐτό.

Τρεμπέλα

Ἐβγῆκε πράγματι ὁ Τωβίας διὰ νὰ ἀναζητήσῃ κάποιον ἄνθρωπον ὡς σύνοδόν του καὶ εὑρῆκε τὸν Ραφαήλ, ὁ ὁποῖος ἦτο ἄγγελος. Ὁ Τωβίας ὅμως δὲν ἐκατάλαβεν ὅτι ἦτο ἄγγελος.

Τωβ. 5,5

καὶ εἶπεν αὐτῷ· εἰ δύναμαι πορευθῆναι μετὰ σοῦ ἐν Ῥάγοις τῆς Μηδίας, καὶ εἰ ἔμπειρος εἶ τῶν τόπων;

Κολιτσάρα

Ἠρώτησε, λοιπόν, τὸν ἄγγελον· «Μήπως γνωρίζῃς τοὺς τόπους ἐκείνους εἰς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας καὶ εἶναι δυνατὸν νὰ ἔλθω καὶ ἐγὼ μαζῆ σου;»

Τρεμπέλα

Εἶπε λοιπὸν εἰς τὸν Ραφαήλ: «Μήπως μπορῶ νὰ σὲ πάρω μαζί μου εἰς τὸ ταξίδι μου πρὸς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας; Ξέρεις ἄραγε καλὰ τοὺς τόπους ἐκείνους;»

Τωβ. 5,6

καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος· πορεύσομαι μετὰ σοῦ καὶ τῆς ὁδοῦ ἐμπειρῶ καὶ παρὰ Γαβαὴλ τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν ηὐλίσθην.

Κολιτσάρα

Ὁ ἄγγελος τοῦ ἀπήντησε· «θὰ πορευθῶ μαζῆ σου καὶ τὴν ὁδὸν ἐγὼ γνωρίζω καλά. Μάλιστα δὲ ἔχω διανυκτερεύσει πλησίον τοῦ ἀδελφοῦ μας, τοῦ Ἰσραηλίτου τούτου, τοῦ Γαβαήλ».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἄγγελος τοῦ εἶπεν: «Εἶμαι ἕτοιμος νὰ ἔλθω μαζί σου. Σὲ πληροφορῶ δὲ ὅτι γνωρίζω πολὺ καλὰ τὸν δρόμον καὶ ἔχω διανυκτερεύσει κάποτε εἰς τὸ σπίτι τοῦ συμπατριώτου μας Γαβαήλ».

Τωβ. 5,7

καὶ εἶπεν αὐτῷ Τωβίας· ὑπόμεινόν με, καὶ ἐρῶ τῷ πατρί.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας τοῦ εἶπε· «περίμενέ με, διὰ νὰ ἀναγγείλω τοῦτο εἰς τὸν πατέρα μου».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Τωβίας τοῦ εἶπε: «Περίμενέ με ἐδῶ, διὰ νὰ ἐνημερώσω σχετικῶς τὸν πατέρα μου».

Τωβ. 5,8

καὶ εἶπεν αὐτῷ· πορεύου καὶ μὴ χρονίσῃς.

Κολιτσάρα

Ὁ ἄγγελος τοῦ ἀπήντησε· «πήγαινε καὶ μὴ βραδύνῃς».

Τρεμπέλα

«Πήγαινε καὶ μὴ καθυστερήσῃς», τοῦ ἀπεκρίθη ὁ ἄγγελος.

Τωβ. 5,9

καὶ εἰσελθὼν εἶπε τῷ πατρί· ἰδοὺ εὕρηκα ὃς συμπορεύσεταί μοι. ὁ δὲ εἶπε· φώνησον αὐτὸν πρός με, ἵνα ἐπιγνῶ ποίας φυλῆς ἐστι καὶ εἰ πιστὸς τοῦ πορευθῆναι μετὰ σοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ἐπανῆλθεν εἰς τὸ σπίτι του καὶ εἶπε πρὸς τὸν πατέρα· «ἰδού, εὑρῆκα ἄνθρωπον, ὁ ὁποῖος θὰ ἔλθῃ μαζῆ μου». Ὁ πατὴρ εἶπε πρὸς τὸν υἱόν· «φώναξέ τον νὰ ἔλθῃ ἐδῶ, διὰ νὰ γνωρίσω καλὰ ἀπὸ ποίαν φυλὴν κατάγεται αὐτὸς καὶ ἂν εἶναι ἀξιόπιστος νὰ ταξιδεύσῃ μαζῆ σου».

Τρεμπέλα

Καὶ ἐμβῆκεν εἰς τὸ σπίτι των ὁ Τωβίας καὶ εἶπεν εἰς τὸν πατέρα του: «Πατέρα, εὑρῆκα κάποιον, ποὺ θὰ μὲ συνοδεύσῃ εἰς τὸ ταξίδι διὰ τοὺς Ράγους!» «Φώναξέ τον νὰ ἔλθῃ ἐδῶ κοντά μου», ἀπάντησε ἀμέσως ὁ Τωβίτ. «Θέλω νὰ μάθω καλὰ ἀπὸ ποίαν φυλὴν κατάγεται καὶ νὰ καταλάβω ἐὰν εἶναι ἄξιος ἐμπιστοσύνης, ὥστε νὰ γίνῃ σύνοδός σου».

Τωβ. 5,10

καὶ ἐκάλεσεν αὐτόν, καὶ εἰσῆλθε, καὶ ἠσπάσαντο ἀλλήλους.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας τὸν ἐκάλεσε καὶ ἐκεῖνος εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Τωβίτ. Ὁ Τωβὶτ καὶ ὁ ξένος ἀλληλοεχαιρετήθησαν.

Τρεμπέλα

Ἐβγῆκε τότε ὁ Τωβίας καὶ ἐκάλεσε τὸν Ραφαήλ, ὁ ὁποῖος ἐδέχθη ἀμέσως καὶ ἐμβῆκεν εἰς τὸ σπίτι τοῦ Τωβὶτ καὶ ἐχαιρέτησαν ὁ ἕνας τὸν ἄλλον.

Τωβ. 5,11

καὶ εἶπεν αὐτῷ Τωβίτ· ἀδελφέ, ἐκ ποίας φυλῆς καὶ ἐκ ποίας πατριᾶς εἶ σύ; ὑπόδειξόν μοι.

Κολιτσάρα

Εἶπεν εἰς αὐτὸν ὁ Τωβίτ· «ἀδελφέ, ἀπὸ ποίαν φυλὴν καὶ ἀπὸ ποίαν πατριὰν εἶσαι σύ; Πές μου το».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Τωβὶτ τὸν ἐρώτησεν: «Ἀπὸ ποίαν φυλὴν κατάγεσαι, ἀδελφέ, καὶ εἰς ποίαν πατριαρχικὴν οἰκογένειαν ἀνήκεις; Πές μου, σὲ παρακαλῶ».

Τωβ. 5,12

καὶ εἶπεν αὐτῷ· φυλὴν καὶ πατριὰν σὺ ζητεῖς ἢ μίσθιον, ὃς συμπορεύσεται μετὰ τοῦ υἱοῦ σου; καὶ εἶπεν αὐτῷ Τωβίτ· βούλομαι, ἀδελφέ, ἐπιγνῶναι τὸ γένος σου καὶ τὸ ὄνομα.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνος τοῦ ἀπήντησε· «φυλὴν καὶ πατριὰν ζητεῖς ἢ ἕνα μισθωτὸν συνοδοιπόρον, ὁ ὁποῖος θὰ συμπορευθῇ μαζῆ μὲ τὸ παιδί σου;» Ὁ Τωβὶτ τοῦ ἀπήντησε· «ἀδελφέ, θέλω νὰ μάθω τὸ γένος καὶ τὸ ὄνομά σου».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ραφαὴλ τοῦ εἶπε: «Διὰ φυλὴν καὶ οἰκογένειαν ἐνδιαφέρεσαι, ἢ θέλεις κάποιον μισθωτόν, ποὺ νὰ συνοδεύσῃ τὸν υἱόν σου εἰς τὸ ταξίδι του;» Καὶ ὁ Τωβὶτ τοῦ ἀπεκρίθη: «Θέλω νὰ μάθω, ἀδελφέ μου, τὴν καταγωγήν σου καὶ τὸ ὄνομά σου».

Τωβ. 5,13

ὃς δὲ εἶπεν· ἐγὼ Ἀζαρίας Ἀνανίου τοῦ μεγάλου, τῶν ἀδελφῶν σου.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνος τότε τοῦ εἶπεν· «ἐγὼ εἶμαι ὁ Ἀζαρίας, ὁ υἱὸς τοῦ μεγάλου Ἀνανίου ἀπὸ τοὺς ὁμοεθνεῖς σου».

Τρεμπέλα

Τότε ὁ ἄγγελος τοῦ εἶπεν: «Ἐγὼ εἶμαι ὁ Ἀζαρίας, ὁ υἱὸς τοῦ μεγάλου Ἀνανίου, ἑνὸς ἀπὸ τοὺς συγγενεῖς σου».

Τωβ. 5,14

καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὑγιαίνων ἔλθοις, ἀδελφέ, καὶ μή μοι ὀργισθῇς, ὅτι ἐζήτησα τὴν φυλήν σου καὶ τὴν πατριάν σου ἐπιγνῶναι. καὶ σὺ τυγχάνεις ἀδελφός μου ἐκ τῆς καλῆς καὶ ἀγαθῆς γενεᾶς· ἐπεγίνωσκον γὰρ ἐγὼ Ἀνανίαν καὶ Ἰωνάθαν τοὺς υἱοὺς Σεμεῒ τοῦ μεγάλου, ὡς ἐπορευόμεθα κοινῶς εἰς Ἱεροσόλυμα προσκυνεῖν, ἀναφέροντες τὰ πρωτότοκα καὶ τὰς δεκάτας τῶν γεννημάτων, καὶ οὐκ ἐπλανήθησαν ἐν τῇ πλάνῃ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν. ἐκ ῥίζης καλῆς εἶ, ἀδελφέ,

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ τοῦ εἶπε· «ἀδελφέ, καλῶς ἦλθες εἰς τὸ σπίτι μου καὶ μὴ ὀργισθῇς ἐναντίον μου, διότι ἐζήτησα νὰ μάθω τὴν φυλήν σου καὶ τὴν οἰκογένειάν σου. Σὺ εἶσαι συγγενής μου, ἀπὸ γενεὰν καλὴν καὶ ἀγαθήν, διότι ἐγὼ ἐγνώριζα τὸν Ἀνανίαν καὶ τὸν Ἰωνάθαν, τοὺς υἱοὺς τοῦ μεγάλου Σεμεΐ, ὅταν μαζῆ ἐπηγαίναμεν εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα, διὰ νὰ προσκυνήσωμεν καὶ ἐφέραμεν μαζῆ μας τὰ πρωτοτόκια καὶ τὰ δέκατα ἀπὸ τὰ προϊόντα μας. Δὲν ἀπεμακρύνθησαν καὶ ἐκεῖνοι ποτὲ ἀπὸ τὴν εὐθεῖαν ὁδὸν τοῦ Κυρίου, ὅπως, δυστυχῶς, ἀπεμακρύνθησαν καὶ ἐπλανήθησαν οἱ ἄλλοι ἀδελφοί, οἱ ὁμοεθνεῖς μας. Ἀπὸ καλὴν ρίζαν κατάγεσαι, ἀδελφέ μου.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Τωβὶτ τοῦ εἶπε: «Καλῶς μᾶς ἦλθες, ἀδελφέ, καὶ μὴ θυμώσῃς ἐναντιον μου διὰ τὸ ὅτι ἐζήτησα νὰ μάθω ἀπὸ ποίαν φυλὴν καὶ οἰκογένιαι κατάγεσαι. Διαπιστώνω λοιπὸν ὅτι εἶσαι συγγενής μου καὶ προέρχεσαι ἀπὸ καλὴν καὶ εὐπόληπτον οἰκογένειαν! Ἐγνώριζα πολὺ καλὰ τὸν Ἀνανίαν καὶ τὸν Ἰωνάθαν, τοὺς υἱοὺς τοῦ μεγάλου Σεμεΐ. Ἐπηγαίναμεν μαζὶ εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα διὰ νὰ προσκυνήσωμεν εἰς τὸν Ναὸν τοῦ Κυρίου καὶ να προσψέρωμεν ἐκεῖ τὰς προσφορὰς τῶν πρωτοτόκων καὶ τὰς δεκάτας τῶν γεννημάτων μας. Δὲν εἶχαν παρασυρθῆ εἰς τὴν εἰδωλολατρίαν οἱ ἄνθρωποι ἐκεῖνοι, ὅπως παρεσύρθησαν ἄλλοι συμπατριῶται μας. Προέρχεσαι ἀπὸ καλὴν ρίζαν, ἀδελφέ.

Τωβ. 5,15

ἀλλὰ εἰπόν μοι τίνα σοι ἔσομαι μισθὸν διδόναι· δραχμὴν τῆς ἡμέρας καὶ τὰ δέοντά σοι ὡς καὶ τῷ υἱῷ μου.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ πές μου, σὲ παρακαλῶ, ποῖον μισθὸν θὰ σοῦ δώσω; Ἐγὼ προτείνω νὰ σοῦ δίνω μίαν δραχμὴν διὰ κάθε ἡμέραν καὶ νὰ παρέχω εἰς σὲ καὶ τὸ παιδί μου ὅ,τι ἄλλο σᾶς χρειάζεται κατὰ τὴν πορείαν.

Τρεμπέλα

Πές μου λοιπὸν τώρα: Τί μισθὸν θέλεις νὰ σοῦ δώσω; Ἐγὼ ἀπεφάσισα νὰ σοῦ δώσω μίαν δραχμὴν διὰ κάθε ἡμέραν τοῦ ταξιδιοῦ ἕως τὴν ἐπιστροφήν σας καὶ ὅλα τὰ ἀπαραίτητα διὰ τὴν συντηρήσίν σου, ὅπως καὶ διὰ τὸν υἱόν μου.

Τωβ. 5,16

καὶ ἔτι προσθήσω σοι ἐπὶ τὸν μισθόν, ἐὰν ὑγιαίνοντες ἐπιστρέψητε.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ καὶ ἄλλην ἐπὶ πλέον ἀμοιβὴν θὰ δώσω εἰς σέ, ἐὰν ἐπιστρέψετε ὑγιεῖς».

Τρεμπέλα

Σοῦ ὑπόσχομαι δὲ ὅτι, ἐὰν ἐπιστρέφετε μὲ τὸ καλὸν ὑγιεῖς, θὰ σοῦ δώσω καὶ ἄλλα χρήματα ἐπὶ πλέον τοῦ μισθοῦ σου».

Τωβ. 5,17

καὶ εὐδόκησαν οὕτως. καὶ εἶπε πρὸς Τωβίαν· ἕτοιμος γίνου πρὸς τὴν ὁδόν· καὶ εὐοδωθείητε. καὶ ἡτοίμασεν ὁ υἱὸς αὐτοῦ τὰ πρὸς τὴν ὁδόν. καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ πατὴρ αὐτοῦ· πορεύου μετὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου, ὁ δὲ ἐν τῷ οὐρανῷ οἰκῶν Θεὸς εὐοδώσει τὴν ὁδὸν ὑμῶν, καὶ ὁ ἄγγελος αὐτοῦ συμπορευθήτω ὑμῖν. καὶ ἐξῆλθαν ἀμφότεροι ἀπελθεῖν καὶ ὁ κύων τοῦ παιδαρίου μετ’ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Συνεφώνησαν καὶ οἱ δύο ἐπὶ τοῦ σημείου αὐτοῦ. Ὁ πατὴρ εἶπε τότε πρὸς τὸν Τωβίαν· «ἑτοιμάσου διὰ τὸ ταξίδι. Καὶ εἰς τοὺς δυό σας εὔχομαι κατευόδιον». Ὁ υἱός του, ὁ Τωβίας, ἡτοίμασε τὰ ἀπαραίτητα διὰ τὸν δρόμον. Ὁ δὲ πατέρας του τοῦ εἶπε· «πήγαινε μαζῆ μὲ τὸν ἄνθρωπον αὐτὸν καὶ εὔχομαι, ὅπως ὁ Θεός, ποὺ κατοικεῖ εἰς τὸν οὐρανόν, κατευοδώσῃ τὸν δρόμον σας καὶ ὁ ἄγγελος τοῦ Κυρίου ἂς βαδίζῃ μαζῆ σας». Ἐβγῆκαν ἀπὸ τὸ σπίτι καὶ οἱ δύο, ὁ Τωβίας καὶ ὁ συνοδός του, διὰ νὰ ἀναχωρήσουν. Ὁ κύων τοῦ παιδιοῦ, τοῦ Τωβίου, ἐπήγαινε μαζῆ τους.

Τρεμπέλα

Καὶ συνεφώνησαν ἀμέσως μὲ τὴν πρότασιν αὐτὴν τοῦ Τωβίτ. Εἶπε δὲ ὁ πατέρας πρὸς τὸν Τωβίαν: «Ἑτοιμάσου γρήγορα διὰ τὸ ταξίδι. Καὶ εὔχομαι νὰ εὐοδωθῇ ἡ πορεία σας». Καὶ ὁ υἱὸς τοῦ Τωβὶτ ἑτοίμασεν ἀμέσως ὅ,τι ἐχρειάζετο διὰ τὸ ταξίδι. Εἶπε δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ πατέρας του: «Πήγαινε μὲ συμπαραστάτην τὸν ἄνθρωπον αὐτὸν καὶ εἴθε νὰ εὐοδώσῃ τὸ ταξίδι σας ὁ Θεός, ποὺ κατοικεῖ εἰς τὸν οὐρανόν. Εὔχομαι ἐπίσης νὰ ἔχετε συνοδοιπόρον σας τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ». Μετὰ ταῦτα ἐβγῆκαν καὶ οἱ δύο ἀπὸ τὸ σπίτι διὰ νὰ φύγουν καὶ ἐπῆραν μαζί των καὶ τὸ σκυλὶ τοῦ νεαροῦ Τωβία.

Τωβ. 5,18

ἔκλαυσε δὲ Ἄννα ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ εἶπε πρὸς Τωβίτ· τί ἐξαπέστειλας τὸ παιδίον ἡμῶν; ἢ οὐχὶ ἡ ῥάβδος τῆς χειρὸς ἡμῶν ἐστιν ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτὸν καὶ ἐκπορεύεσθαι ἐνώπιον ἡμῶν;

Κολιτσάρα

Ὅταν ὁ Τωβίας ἀνεχώρησεν, ἡ Ἄννα ἡ μητέρα του, ἔκλαυσε καὶ εἶπε πρὸς τὸν Τωβίτ· «διατί ἔστειλες τὸ παιδί μας εἰς ταξίδι μακρὰν ἀπὸ ἡμᾶς; Αὐτὸς εἰσερχόμενος καὶ ἐξερχόμενος εἰς τὸ σπίτι μας, ἐνώπιόν μας, δὲν ἦτο ράβδος στηρίγματος καὶ χαρὰ εἰς ἡμᾶς;

Τρεμπέλα

Μόλις ἀνεχώρησεν ὁ Τωβίας, ἐλυπήθη πολὺ καὶ ἔκλαυσεν ἡ μητέρα του Ἄννα καὶ εἶπεν εἰς τὸν Τωβίτ: «Διατί ἔστειλες τόσον μακριὰ τὸ παιδί μας; Αὐτὸς δὲν ἦταν τὸ στήριγμα τῆς δυνάμεώς μας καὶ ἡ ἐλπίδα μας, ὅταν τὸν ἐβλέπαμεν νὰ μπαίνῃ καὶ νὰ βγαίνῃ ἀπὸ τὸ σπίτι μας;

Τωβ. 5,19

ἀργύριον τῷ ἀργυρίῳ μὴ φθάσαι, ἀλλὰ περίψημα τοῦ παιδίου ἡμῶν γένοιτο·

Κολιτσάρα

Ποτὲ μὴ φθάσῃ καὶ ἔλθῃ τὸ ἀργύριον ἐκεῖνο. Ἂς χαθῆ τὸ χρῆμα ἐκεῖνο, προκειμένου νὰ χάσωμεν ἡμεῖς τὴν παρουσίαν τοῦ ἀγαπημένου μας παιδιοῦ.

Τρεμπέλα

Ἂς μὴ ἔλθῃ οὔτε δραχμὴ ἀπὸ τὰ χρήματά μας, ἐὰν πρόκειται νὰ χάσωμεν ἀπὸ τὰ μάτια μας τὸ παιδί μας! Ἂς ἔλειπαν τὰ χρήματα! Αὐτὰ δὲν ἀξίζουν τίποτε ἐμπρὸς εἰς τὸ παιδί μας!

Τωβ. 5,20

ὡς γὰρ δέδοται ἡμῖν ζῆν παρὰ τοῦ Κυρίου, τοῦτο ἱκανὸν ἡμῖν ὑπάρχει.

Κολιτσάρα

Δὲν ὑπάρχει δι’ ἡμᾶς μεγαλύτερα ἱκανοποίησις ἀπὸ τὸ νὰ ζῇ τὰ παιδὶ κοντά μας, ὅπως μᾶς ἐδόθη ἀπὸ τὸν Θεόν».

Τρεμπέλα

Μᾶς εἶναι ἀρκετὸν νὰ ζῇ καὶ αὐτὸ μαζί μας μὲ τὰ λίγα ἔστω ἀγαθά, ποὺ ἐπέτρεψε νὰ ἔχωμεν ὁ Κύριος».

Τωβ. 5,21

καὶ εἶπεν αὐτῇ Τωβίτ· μὴ λόγον ἔχε, ἀδελφή· ὑγιαίνων ἐλεύσεται, καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου ὄψονται αὐτόν·

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ τῆς ἀπήντησε· μὴ μεμψιμοιρῇς καὶ μὴ στενοχωρῆσαι, ἀδελφή. Τὸ παιδί μας θὰ ἐπιστρέψῃ ὑγιές. Καὶ τὰ μάτια μας πάλιν θὰ τὸ ἴδουν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Τωβὶτ τῆς εἶπε: «Μὴ ἀνησυχῇς καὶ γογγύζῃς, ἀδελφή μου! Ὁ Τωβίας μας θὰ γυρίσῃ πίσω ὑγιὴς καὶ θὰ τὸν ἰδοῦν καὶ πάλιν τὰ μάτια σου.

Τωβ. 5,22

ἄγγελος γὰρ ἀγαθὸς συμπορεύσεται αὐτῷ, καὶ εὐοδωθήσεται ἡ ὁδὸς αὐτοῦ, καὶ ὑποστρέψει ὑγιαίνων. καὶ ἐπαύσατο κλαίουσα.

Κολιτσάρα

Διότι ὁ καλὸς ἄγγελος θὰ συμπορευθῇ μαζῆ μὲ αὐτὸ καὶ θὰ κατευοδωθῇ τὸ ταξίδιόν του καὶ θὰ ἐπιστρέψῃ ὑγιές». Ἐκείνη, ὅταν ἤκουσε τὰ παρήγορα αὐτὰ λόγια, ἔπαυσε πλέον νὰ κλαίη.

Τρεμπέλα

Εἶμαι βέβαιος ὅτι ἄγγελος ἀγαθὸς θὰ εἶναι συνοδοιπόρος του. Θὰ εὐοδωθῇ τὸ ταξίδι του καὶ θὰ ἐπιστρέψῃ ὑγιής». Μὲ τὰ λόγια αὐτὰ τοῦ ἀνδρός της ἡ Ἄννα ἐσταμάτησε τὰ κλάματά της.

Κεφάλαιο 6

Τωβ. 6,1

Οἱ δὲ πορευόμενοι τὴν ὁδὸν ἦλθον ἑσπέρας ἐπὶ τὸν Τίγριν ποταμόν, καὶ ηὐλίζοντο ἐκεῖ.

Κολιτσάρα

Οἱ δύο ταξιδιῶται ἐβάδιζαν εἰς τὸν δρόμον των καὶ ἔφθασαν τὴν ἑσπέραν εἰς τὸν Τίγρητα ποταμὸν καὶ διενυκτέρευσαν ἐκεῖ.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀφοῦ ἐπροχώρησαν εἰς τὸν δρόμον των ὁ Ῥαφαὴλ καὶ ὁ Τωβίας, ἔφθασαν τὸ βράδυ εἰς τὸν ποταμὸν Τίγριν καὶ ἔμειναν ἐκεῖ διὰ νὰ κοιμηθοῦν τὴν νύκτα.

Τωβ. 6,2

τὸ δὲ παιδάριον κατέβη περικλύσασθαι, καὶ ἀνεπήδησεν ἰχθὺς ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ καὶ ἐβουλήθη καταπιεῖν τὸ παιδάριον.

Κολιτσάρα

Ὁ νεαρὸς Τωβίας κατέβηκεν εἰς τὸν ποταμόν, διὰ νὰ λουσθῇ. Ἐκεῖ ὅμως ἕνα μεγάλο ψάρι ἀνεπήδησεν ἀπὸ τὸ ποτάμι καὶ ἠθέλησε νὰ καταπίῃ τὸν Τωβίαν.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ νεαρὸς Τωβίας κατέβη εἰς τὸν ποταμὸν διὰ νὰ λουσθῇ. Ξαφνικὰ ὅμως ἀνεπήδησεν ἀπὸ τὰ νερὰ τοῦ ποταμοῦ ἕνα μεγάλο ψάρι, ποὺ ἠθέλησε νὰ καταπιῇ τὸν νεαρόν.

Τωβ. 6,3

ὁ δὲ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ· ἐπιλαβοῦ τοῦ ἰχθύος. καὶ ἐκράτησε τὸν ἰχθὺν τὸ παιδάριον καὶ ἀνέβαλεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν γῆν.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ ὁ ἄγγελος τοῦ εἶπε· «πιάσε αὐτὸ τὸ ψάρι». Ὁ Τωβίας ἔπιασε τὸ ψάρι καὶ τὸ ἀνέβασεν εἰς τὴν ὄχθην τοῦ ποταμοῦ.

Τρεμπέλα

Τότε ὁ ἄγγελος τοῦ εἶπε: «Πιάσε τὸ ψάρι!» Καὶ ἔπιασε πράγματι τὸ παιδὶ τὸ ψάρι καὶ τὸ ἀνέβασεν εἰς τὴν ὄχθην τοῦ ποταμοῦ.

Τωβ. 6,4

καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος· ἀνάτεμε τὸν ἰχθὺν καὶ λαβὼν τὴν καρδίαν καὶ τὸ ἧπαρ καὶ τὴν χολὴν θὲς ἀσφαλῶς.

Κολιτσάρα

Ὁ ἄγγελος τοῦ εἶπε· «σχίσε τὸν ἰχθὺν αὐτόν, πάρε τὴν καρδίαν, τὸ συκώτι καὶ τὴν χολὴν καὶ φύλαξέ τα ἀσφαλῶς».

Τρεμπέλα

Εἶπε δὲ πάλιν ὁ ἄγγελος εἰς τὸν Τωβίαν: «Κόψε καὶ κομμάτιασε τὸ ψάρι καὶ πάρε καὶ φύλαξε προσεκτικὰ τὴν καρδίαν, τὸ συκώτι καὶ τὴν χολήν του».

Τωβ. 6,5

καὶ ἐποίησε τὸ παιδάριον ὡς εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος, τὸν δὲ ἰχθὺν ὀπτήσαντες ἔφαγον.

Κολιτσάρα

Ὁ νεαρὸς Τωβίας ἔκαμεν, ὅπως τοῦ εἶπεν ὁ ἄγγελος. Τὸ ὑπόλοιπον μέρος τοῦ ψαριοῦ τὸ ἔψησαν καὶ τὸ ἔφαγαν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ νεαρὸς ἔκαμεν ὅ,τι ἀκριβῶς τοῦ εἶπεν ὁ ἄγγελος. Τὸ δὲ ὑπόλοιπον τμῆμα τοῦ ψαριοῦ τὸ ἔψησαν καὶ τὸ ἔφαγαν.

Τωβ. 6,6

καὶ ὥδευον ἀμφότεροι, ἕως οὗ ἤγγισαν ἐν Ἐκβατάνοις.

Κολιτσάρα

Συνεπορεύοντο κατόπιν καὶ οἱ δύο, ὁ Τωβίας καὶ ὁ ἄγγελος, μέχρις ὅτου ἐπλησίασαν εἰς τὰ Ἐκβάτανα.

Τρεμπέλα

Μετὰ ταῦτα συνέχισαν νὰ βαδίζουν καὶ οἱ δύο, ἕως ὅτου ἐπλησίασαν εἰς τὰ Ἐκβάτανα.

Τωβ. 6,7

καὶ εἶπε τὸ παιδάριον τῷ ἀγγέλῳ· Ἀζαρία ἀδελφέ, τί ἐστιν ἡ καρδία καὶ τὸ ἧπαρ καὶ ἡ χολὴ τοῦ ἰχθύος;

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ἠρώτησε τὸν ἄγγελον· «ἀδελφὲ Ἀζαρία, εἰς τί μᾶς εἶναι χρήσιμα ἡ καρδία, τὸ συκώτι καὶ ἡ χολὴ τοῦ ἰχθύος;»

Τρεμπέλα

Εἶπε δὲ ὁ Τωβίας εἰς τὸν ἄγγελον: «Ἀδελφὲ Ἀζαρία, τί μᾶς χρειάζονται ἡ καρδία, τὸ συκώτι καὶ ἡ χολὴ τοῦ ψαριοῦ;»

Τωβ. 6,8

καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἡ καρδία καὶ τὸ ἧπαρ, ἐάν τινα ὀχλῇ δαιμόνιον ἢ πνεῦμα πονηρόν, ταῦτα δεῖ καπνίσαι ἐνώπιον ἀνθρώπου ἢ γυναικός, καὶ οὐκέτι οὐ μὴ ὀχληθῇ·

Κολιτσάρα

Ὁ συνοδεύων αὐτὸν ἄγγελος τοῦ ἀπήντησεν· «ἡ καρδιὰ καὶ τὸ συκώτι χρησιμεύουν διὰ τὴν ἐκδίωξιν πονηρῶν πνευμάτων. Ἐὰν δηλαδὴ ἔνας ἄνθρωπος ἐνοχλῆται ἀπὸ δαιμόνιον ἢ ἄλλο πονηρὸν πνεῦμα καὶ καπνίσουν αὐτὰ ἐνώπιον τοῦ ἀνδρὸς ἢ τῆς γυναικός, ποὺ ἐνοχλεῖται ἀπὸ τὸ πονηρὸν πνεῦμα, δὲν θὰ ἐνοχληθῇ ποτὲ πλέον.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἄγγελος τοῦ ἀπεκρίθη: «Ἐὰν κάποιος ἐνοχλῆται ἀπὸ δαιμόνων ἢ πονηρὸν πνεῦμα, ἡ καρδιὰ αὐτὴ καὶ τὸ συκώτι ἠμποροῦν νὰ τὸν θεραπεύσουν. Πρέπει ὅμως νὰ τὰ καύσουν αὐτὰ καὶ νὰ τὰ καπνίσουν ἐμπρὸς εἰς τὸν ἄνδρα ἢ τὴν γυναῖκα, ποὺ ἐνοχλεῖται ἀπὸ δαιμόνιον, καὶ τότε δὲν πρόκειται νὰ ἐνοχληθῇ ἄλλην φοράν.

Τωβ. 6,9

ἡ δὲ χολή, ἐγχρῖσαι ἄνθρωπον, ὃς ἔχει λευκώματα ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς, καὶ ἰαθήσεται.

Κολιτσάρα

Ἡ δὲ χολὴ χρησιμεύει διὰ νὰ χρισθῇ ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος ἔχει λευκώματα εἰς τὰ μάτια του, καὶ αὐτὸς θὰ θεραπευθῇ ἀμέσως».

Τρεμπέλα

Αὐτὴ δὲ ἡ χολὴ πρέπει νὰ ἀλειφθῇ εἰς τὰ μάτια ἀνθρώπου, ποὺ ὑποφέρει ἀπὸ λευκώματα, καὶ θὰ χαρισθῇ ἀμέσως εἰς τὸν ἄρρωστον ἡ θεραπεία».

Τωβ. 6,10

ὡς δὲ προσήγγισαν τῇ Ῥάγῃ,

Κολιτσάρα

Ὅταν ἐπλησίασαν εἰς τὸ σπίτι τοῦ Ραγουὴλ εἰς Ἐκβάτανα,

Τρεμπέλα

Καὶ μόλις ἐπλησίασαν εἰς τὴν πόλιν Ράγην (ἢ Ἐκβάτανα),

Τωβ. 6,11

εἶπεν ὁ ἄγγελος τῷ παιδαρίῳ· ἀδελφέ, σήμερον αὐλισθησόμεθα παρὰ Ῥαγουήλ, καὶ αὐτὸς συγγενής σού ἐστι, καὶ ἔστιν αὐτῷ θυγάτηρ ὀνόματι Σάρρα·

Κολιτσάρα

εἶπεν ὁ ἄγγελος εἰς τὸν νεαρὸν Τωβίαν· «ἀδελφέ, σήμερον θὰ διανυκτερεύσωμεν εἰς τὸ σπίτι τοῦ Ραγουήλ. Αὐτὸς εἶναι συγγενής σου, ἔχει δὲ καὶ θυγατέρα ποὺ λέγεται Σάρρα.

Τρεμπέλα

εἶπεν ὁ ἄγγελος εἰς τὸν νεαρὸν Τωβίαν: «Σήμερα, ἀδελφέ μου, θὰ διανυκτερεύσωμεν εἰς τὸ σπίτι τοῦ Ραγουήλ. Ὁ ἄνθρωπος αὐτὸς εἶναι συγγενής σου καὶ ἔχει μίαν κόρην, ἡ ὁποία ὀνομάζεται Σάρρα.

Τωβ. 6,12

λαλήσω περὶ αὐτῆς τοῦ δοθῆναί σοι αὐτὴν εἰς γυναῖκα, ὅτι σοι ἐπιβάλλει ἡ κληρονομία αὐτῆς, καὶ σὺ μόνος εἶ ἐκ τοῦ γένους αὐτῆς, καὶ τὸ κοράσιον καλὸν καὶ φρόνιμόν ἐστι.

Κολιτσάρα

Θὰ ὁμιλήσω ἐγὼ περὶ αὐτῆς νὰ σοῦ δοθῇ ὡς σύζυγος, διότι ὁ νόμος τοῦ Μωϋσέως ὑποχρεώνει σὲ νὰ πάρῃς αὐτὴν ὡς σύζυγον καὶ τὴν κληρονομίαν της, ἐπειδὴ σὺ εἶσαι ὁ μόνος συγγενής της ἀπὸ τὸ γένος της. Σοῦ λέγω δὲ ἀκόμη ὅτι ἡ νέα αὐτὴ εἶναι ὡραία καὶ φρόνιμος.

Τρεμπέλα

Θὰ τοῦ μιλήσω λοιπὸν δὶ αὐτήν, διὰ νὰ σοῦ δοθῇ ὡς σύζυγος. Πρέπει νὰ τὴν πάρης, διότι, συμφώνως πρὸς τὸν Νόμον τοῦ Θεοῦ, αὐτὸ ἀπαιτεῖ ἡ τακτοποίησις τῆς κληρονομίας της, ποὺ δὲν πρέπει νὰ περιέλθῃ εἰς τὰ χέρια ἀλλογενοῦς. Σὺ εἶσαι ὁ μόνος, ποὺ κατάγεται ἀπὸ τὸ γένος της. Ἐκτὸς αὐτοῦ ὅμως καὶ ἡ κόρη εἶναι καλὴ καὶ συνετή.

Τωβ. 6,13

καὶ νῦν ἄκουσόν μου καὶ λαλήσω τῷ πατρὶ αὐτῆς, καὶ ὅταν ὑποστρέψωμεν ἐκ Ῥαγῶν, ποιήσομεν τὸν γάμον· διότι ἐπίσταμαι Ῥαγουὴλ ὅτι οὐ μὴ δῷ αὐτὴν ἀνδρὶ ἑτέρῳ κατὰ τὸν νόμον Μωϋσῆ ἢ ὀφειλήσει θάνατον, ὅτι τὴν κληρονομίαν σοὶ καθήκει λαβεῖν ἢ πάντα ἄνθρωπον.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα ἄκουσέ με· ἐγὼ θὰ κάμω λόγον εἰς τὸν πατέρα της καὶ ὅταν ἐπιστρέψωμεν ἀπὸ Ράγους θὰ τελέσωμεν τὸν γάμον. Διότι ἐγὼ γνωρίζω καλὰ ὅτι ὁ Ραγουὴλ δὲν θὰ δώσῃ ποτὲ αὐτὴν ὡς σύζυγον εἰς ἄλλον ἄνδρα, ἔστω καὶ ἂν ἀπειληθῇ μὲ θάνατον. Διότι εἰς σὲ ἀνήκει νὰ λάβῃς τὴν κληρονομίαν της καὶ εἰς κανένα ἄλλον».

Τρεμπέλα

Ἄκουσέ με λοιπὸν τώρα καὶ θὰ μιλήσω ἐγὼ διὰ τὴν ὑπόθεσιν αὐτὴν εἰς τὸν πατέρα της. Καὶ ὅταν ἐπιστρέψωμεν ἀπὸ τοὺς Ράγους, θὰ κάμωμεν ὁπωσδήποτε τὸν γάμον. Διότι γνωρίζω καλὰ ὅτι ὁ Ραγουὴλ δὲν πρόκειται νὰ δώσῃ τὴν κόρην του εἰς ξένον ἄνδρα, ἀλλὰ θὰ κάμῃ ὅ,τι διατάζει ὁ Νόμος τοῦ Μωϋσέως, ἔστω καὶ ἂν κινδυνεύσῃ νὰ θανατωθῇ. Ἐπαναλαμβάνω ὅτι πρέπει νὰ γίνῃ ὁ γάμος αὐτός, διότι κανεὶς ἄλλος ἄνθρωπος δὲν δικαιοῦται νὰ κληρονομήσῃ τὴν περιουσίαν της. Ἀνήκει εἰς σὲ καὶ μόνον.

Τωβ. 6,14

τότε εἶπε τὸ παιδάριον τῷ ἀγγέλῳ· Ἀζαρία ἀδελφέ, ἀκήκοα ἐγὼ τὸ κοράσιον δεδόσθαι ἑπτὰ ἀνδράσι καὶ πάντας ἐν τῷ νυμφῶνι ἀπολωλότας.

Κολιτσάρα

Τότε ὁ Τωβίας εἶπε πρὸς τὸν ἄγγελον· «ἀδελφὲ Ἀζαρία, ἔχω πληροφρρηθῆ ὅτι, ἡ κόρη αὐτὴ ἔχει ἤδη δοθῆ ὡς σύζυγος εἰς ἑπτὰ ἄνδρας καὶ ὅλοι ἀπέθανον εἰς τὸ νυμφικὸν δωμάτιον.

Τρεμπέλα

Εἶπε δὲ τότε ὁ νεαρὸς εἰς τὸν ἄγγελον: «Ἔχω ἀκούσει, ἀδελφὲ Ἀζαρία, ὅτι ἡ κόρη αὐτὴ ἐδόθη ὡς σύζυγος εἰς ἑπτὰ ἄνδρας καὶ ὅλοι αὐτοὶ ἀπέθαναν μέσα εἰς τὸ νυμφικὸν δωμάτιον.

Τωβ. 6,15

καὶ νῦν ἐγὼ μόνος εἰμὶ τῷ πατρὶ καὶ φοβοῦμαι μὴ εἰσελθὼν ἀποθάνω καθὼς καὶ οἱ πρότεροι, ὅτι δαιμόνιον φιλεῖ αὐτήν, ὃ οὐκ ἀδικεῖ οὐδένα πλὴν τῶν προσαγόντων αὐτῇ. καὶ νῦν ἐγὼ φοβοῦμαι μὴ ἀποθάνω καὶ κατάξω τὴν ζωὴν τοῦ πατρός μου καὶ τῆς μητρός μου μετ’ ὀδύνης ἐπ’ ἐμοὶ εἰς τὸν τάφον αὐτῶν· καὶ υἱὸς ἕτερος οὐχ ὑπάρχει αὐτοῖς, ὃς θάψει αὐτούς.

Κολιτσάρα

Ἐγὼ τώρα, ὅπως γνωρίζεις, εἶμαι μονογενὴς εἰς τὸν πατέρα μου. Φοβοῦμαι, λοιπόν, μήπως, ὅταν εἰσέλθω εἰς τὸ νυμφικὸν δωμάτιον, ἀποθάνω, ὅπως ἀπέθανον καὶ οἱ προηγούμενοι ἀπὸ ἐμέ. Ἕνα πονηρὸν δαιμόνιον τὴν ζηλοτυπεῖ. Αὐτὸ δὲ τὸ δαιμόνιον δὲν βλάπτει κανένα ἄλλον πλὴν ἀπὸ ἐκείνους, ποὺ τὴν πλησιάζουν ὡς σύζυγοι. Φοβοῦμαι, λοιπόν, τώρα μήπως ἀποθάνω καὶ μὲ τὸν θάνατόν μου κρημνίσω τὴν ζωὴν τοῦ πατρός μου καὶ τῆς μητρός μου μὲ ὀδύνην πολλὴν εἰς τὸν τάφον. Δὲν ἔχουν δὲ αὐτοὶ ἄλλο παιδί, διὰ νὰ τοὺς θάψῃ».

Τρεμπέλα

Ὅπως ξέρεις, ὁ πατέρας μου δὲν ἔχει ἄλλο παιδὶ ἐκτὸς ἀπὸ ἐμέ, καὶ φοβοῦμαι μήπως, ὅταν εἰσέλθω καὶ ἐγὼ εἰς τὸν νυμφικὸν θάλαμόν της, πεθάνω ὅπως καὶ οἱ προηγούμενοι σύζυγοί της. Φαίνεται ὅτι κάποιο δαιμόνιον ἔχει πάθος πρὸς αὐτὴν καὶ τὴν ζηλεύει ἰδιαιτέρως καὶ δὲν βλάπτει κανένα ἄλλον, παρὰ μόνον αὐτοὺς ποὺ τὴν πλησιάζουν ὡς σύζυγοι. Φοβοῦμαι λοιπὸν μήπως πεθάνω καὶ ρίξω τὸν πατέρα μου καὶ τὴν μητέρα μου εἰς τὸν τάφον των μὲ ὀδύνην λόγῳ τοῦ θανάτου μου. Δὲν ὑπάρχει δὲ καὶ κάποιος ἄλλος υἱός, ποὺ νὰ ἐνδιαφερθῇ διὰ τὴν ταφήν των».

Τωβ. 6,16

εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ ἄγγελος· οὐ μέμνησαι τῶν λόγων, ὧν ἐνετείλατό σοι ὁ πατήρ σου, ὑπὲρ τοῦ λαβεῖν σε γυναῖκα ἐκ τοῦ γένους σου; καὶ νῦν ἄκουσόν μου, ἀδελφέ, διότι σοὶ ἔσται εἰς γυναῖκα, καὶ τοῦ δαιμονίου μηδένα λόγον ἔχε, ὅτι τὴν νύκτα ταύτην δοθήσεταί σοι αὕτη εἰς γυναῖκα.

Κολιτσάρα

Ἀπήντησε πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος· «δὲν ἐνθυμεῖσαι τὴν ἐντολήν, τὴν ὁποίαν σοῦ ἔδωσεν ὁ πατήρ, νὰ πάρῃς σύζυγον γυναῖκα ἀπὸ τὸ γένος σου; Καὶ τώρα ἄκουσε με, ἀδελφέ. Αὐτὴ ἡ κόρη θὰ γίνῃ ἰδική σου σύζυγος. Ὡς πρὸς δὲ τὸ δαιμόνιον, μὴ ἔχῃς κανένα λόγον ἀνησυχίας. Ἡ κόρη αὐτὴ θὰ δοθῇ εἰς σὲ ὡς σύζυγος κατὰ τὴν νύκτα αὐτήν.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ ἄγγελος τοῦ εἶπε: «Δὲν θυμᾶσαι τὰ λόγια, ποὺ σοῦ παρήγγειλεν ὁ πατέρας σου ὡς πρὸς τὸ ὅτι πρέπει νὰ πάρῃς ὡς σύζυγόν σου μίαν γυναῖκα ἀπὸ τὴν συγγένειάν σου; Τώρα λοιπὸν ἄκουσέ με, ἀδελφέ, διότι αὐτὴ ἡ γυναῖκα θὰ γίνῃ ἰδική σου. Μὴ ἀπασχολῆσαι καθόλου μὲ τὴν σκέψιν τοῦ δαιμονίου. Αὐτὴν τὴν νύκτα ἡ κόρη αὐτὴ θὰ σοῦ δοθῇ ὡς σύζυγος.

Τωβ. 6,17

καὶ ἐὰν εἰσέλθῃς εἰς τὸν νυμφῶνα, λήψῃ τέφραν θυμιαμάτων καὶ ἐπιθήσεις ἀπὸ τῆς καρδίας καὶ τοῦ ἥπατος τοῦ ἰχθύος καὶ καπνίσεις,

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ εἰσέλθῃς εἰς τὸν νυμφικὸν θάλαμον, θὰ πάρῃς φωτιὰ μὲ τὸ θυμιατήριον, θὰ θέσῃς ἐπάνω εἰς αὐτὴν τὴν καρδιὰ καὶ τὸ συκώτι τοῦ ἰχθύος, τὰ ὁποῖα καὶ θὰ ἀρχίσουν νὰ καπνίζουν.

Τρεμπέλα

Ὅταν ὅμως ἔμβῃς εἰς τὸν νυμφικὸν θάλαμον, νὰ κάμῃς τὸ ἑξῆς: Πάρε στάχτην ἀπὸ τὸ ἀναμμένον θυμιατήριον καὶ βάλε ἐπάνω της τμήματα ἀπὸ τὴν καρδιὰν καὶ τὸ συκῶτι, ποὺ ἔχεις φυλαγμένα, καὶ κάπνισε μὲ αὐτὰ τὸ δωμάτιον.

Τωβ. 6,18

καὶ ὀσφρανθήσεται τὸ δαιμόνιον καὶ φεύξεται καὶ οὐκ ἐπανελεύσεται εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. ὅταν δὲ προσπορεύῃ αὐτῇ, ἐγέρθητε ἀμφότεροι καὶ βοήσατε πρὸς τὸν ἐλεήμονα Θεόν, καὶ σώσει ὑμᾶς καὶ ἐλεήσει. μὴ φοβοῦ, ὅτι σοὶ αὐτὴ ἡτοιμασμένη ἦν ἀπὸ τοῦ αἰῶνος, καὶ σὺ αὐτὴν σώσεις, καὶ πορεύσεται μετὰ σοῦ, καὶ ὑπολαμβάνω ὅτι σοι ἔσται ἐξ αὐτῆς παιδία.

Κολιτσάρα

Τὸ δὲ δαιμόνιον θὰ ὀσφρανθῇ τὸν καπνὸν αὐτόν, θὰ φύγῃ καὶ ποτὲ πλέον δὲν θὰ ἐπιστρέψῃ. Ὅταν δὲ εἰσέλθῃς εἰς τὸν νυμφικὸν κοιτῶνα πρὸς αὐτήν, σηκωθῆτε καὶ οἱ δυό σας καὶ ἐκ βάθους ψυχῆς προσευχηθῆτε εἰς τὸν ἐλεήμονα Θεόν, αὐτὸς δὲ θὰ σᾶς σώσῃ καὶ θὰ σᾶς ἐλεήσῃ. Μὴ φοβῆσαι, διότι αὐτὴ ἔχει προορισθῆ ὡς σύζυγός σου ἀπὸ πολὺν χρόνον καὶ σὺ θὰ τὴν σώσῃς ἀπὸ τὸ πονηρὸν δαιμόνιον. Αὐτὴ θὰ ἔλθῃ μαζῆ σου καὶ θεωρῶ βέβαιον, ὅτι πολλὰ τέκνα θὰ ἀποκτήσῃς ἀπὸ αὐτήν».

Τρεμπέλα

Μόλις θὰ ὀσφρανθῇ τὴν ὀσμήν των τὸ δαιμόνιον, θὰ φύγῃ καὶ δὲν θὰ ἐπιστρέψῃ εἰς τὸν αἰῶνα τὸν ἅπαντα. Ὅταν δὲ θὰ πλησιάσῃς τὴν γυναῖκα σου, νὰ σηκωθῆτε καὶ οἱ δύο καὶ νὰ προσευχηθῆτε μὲ ὅλην σας τὴν δύναμιν πρὸς τὸν ἐλεήμονα Θεόν, καὶ Ἐκεῖνος θὰ σᾶς εὐσπλαγχνισθῇ καὶ θὰ σᾶς σώσῃ. Μὴ φοβᾶσαι, διότι ἡ γυναῖκα αὐτὴ ἔχει ἑτοιμασθῇ διὰ σὲ ἀπὸ τὸ προαιώνιον σχέδιον τοῦ Θεοῦ, καὶ σὺ εἶσαι ἐκεῖνος, ποὺ θὰ τὴν σώσῃς ἀπὸ τὴν θλῖψιν της. Θὰ ἔλθῃ δὲ αὐτὴ εὐχαρίστως μαζί σου, καὶ εἶμαι βέβαιος ὅτι θὰ ἀποκτήσῃς μαζί της καὶ παιδιά».

Τωβ. 6,19

καὶ ὡς ἤκουσε Τωβίας ταῦτα, ἐφίλησεν αὐτήν, καὶ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐκολλήθη σφόδρα αὐτῇ.

Κολιτσάρα

Ὅταν ὁ Τωβίας ἤκουσε τὰ λόγια αὐτά, ἠγάπησε τὴν κόρην αὐτὴν καὶ ἡ ψυχή του προσεκολλήθη πάρα πολὺ εἰς αὐτήν.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἄκουσε ὁ Τωβίας τὰ λόγια αὐτὰ τοῦ ἀγγέλου, ἀγάπησε τὴν Σάρραν καὶ ἡ ψυχή του ἐγέμισε ἀπὸ ἐπιθυμίαν δι’ αὐτήν.

Κεφάλαιο 7

Τωβ. 7,1

Καὶ ἦλθον εἰς Ἐκβάτανα καὶ παρεγένετο εἰς τὴν οἰκίαν Ῥαγουήλ, Σάρρα δὲ ὑπήντησεν αὐτοῖς καὶ ἐχαιρέτισεν αὐτοὺς καὶ αὐτοὶ αὐτήν, καὶ εἰσήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὴν οἰκίαν.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας καὶ ὁ Ἀζαρίας ἦλθαν εἰς τὰ Ἐκβάτανα καὶ ἔφθασαν εἰς τὸ σπίτι τοῦ Ραγουήλ. Ἡ δὲ Σάρρα τοὺς προϋπήντησε καὶ τοὺς ἐχαιρέτησε. Ἐκεῖνοι τὴν ἐχαιρέτησαν καὶ αὐτὴ τοὺς ὡδήγησεν εἰς τὸ σπίτι.

Τρεμπέλα

Ἔφθασαν δὲ ὁ Ραφαὴλ καὶ ὁ Τωβίας εἰς τὰ Ἐκβάτανα καὶ ἦλθαν εἰς τὸ σπίτι τοῦ Ραγουήλ. Τοὺς συνήντησε δὲ ἡ Σάρρα καί, ἀφοῦ τοὺς ἐχαιρέτισε καὶ τὴν ἐχαιρέτισαν καὶ ἐκεῖνοι, τοὺς ὡδήγησε μέσα εἰς τὸ σπίτι.

Τωβ. 7,2

καὶ εἶπε Ῥαγουὴλ Ἔδνᾳ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ· ὡς ὅμοιος ὁ νεανίσκος Τωβὶτ τῷ ἀνεψιῷ μου;

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ εἶπεν εἰς τὴν Ἔδναν τὴν σύζυγόν του· «ὁ νεαρὸς αὐτὸς δὲν ὁμοιάζει πολὺ μὲ τὸν ἀνεψιόν μου τὸν Τωβίτ;»

Τρεμπέλα

Εἶπε δὲ ὁ Ραγουὴλ εἰς τὴν γυναῖκα του Ἔδναιν: «Δὲν σοῦ φαίνεται νὰ ὁμοιάζῃ πολὺ ὁ νεαρὸς αὐτὸς μὲ τὸν συγγενῆ μου Τωβίτ;»

Τωβ. 7,3

καὶ ἠρώτησεν αὐτοὺς Ῥαγουήλ· πόθεν ἐστέ, ἀδελφοί; καὶ εἶπαν αὐτῷ· ἐκ τῶν υἱῶν Νεφθαλὶμ τῶν αἰχμαλώτων ἐκ Νινευῆ.

Κολιτσάρα

Ἐστράφη δὲ πρὸς ἐκείνους ὁ Ραγουὴλ καὶ τοὺς ἠρώτησε· «ἀπὸ ποῦ κατάγεσθε, σεῖς, ἀδελφοί;» Καὶ ἐκεῖνοι τοῦ ἀπήντησαν· «ἡμεῖς καταγόμεθα ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τῆς φυλῆς Νεφθαλίμ, ἀπὸ ἐκείνας ποὺ ἔχουν αἰχμαλωτισθῆ εἰς τὴν Νινευῆ».

Τρεμπέλα

Καὶ τοὺς ἐρώτησεν ὁ Ραγουήλ: «Ἀπὸ ποὺ εἶσθε, ἀδελφοί;» «Καταγόμεθα ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Νεφθαλὶ καὶ ἀπὸ ἐκείνους ποὺ ὠδηγήθηκαν αἰχμάλωτοι εἰς τὴν Νινευῆ», τοῦ ἀπεκρίθησαν ἐκεῖνοι.

Τωβ. 7,4

καὶ εἶπεν αὐτοῖς· γινώσκετε Τωβὶτ τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν; οἱ δὲ εἶπον· γινώσκομεν. καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὑγιαίνει;

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ τοὺς εἶπε· «γνωρίζετε τὸν Τωβὶτ τὸν συγγενῆ μας;» Καὶ ἐκεῖνοι τοῦ εἶπαν· «τὸν γνωρίζομεν». Ἠρώτησεν αὐτοὺς πάλιν· «εἶναι ὑγιής;»

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ραγουὴλ τοὺς ἐρώτησε καὶ πάλιν: «Γνωρίζετε μήπως τὸν συγγενῆ μας Τωβίτ;» «Τὸν γνωρίζομεν», τοῦ ἀπήντησαν. «Εἶναι καλὰ εἰς τὴν ὑγείαν του;», Ἐρώτησε πάλιν ὁ Ραγουήλ.

Τωβ. 7,5

οἱ δὲ εἶπαν· καὶ ζῇ καὶ ὑγιαίνει. καὶ εἶπε Τωβίας· πατήρ μού ἐστι.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνοι εἶπαν: «Ζῇ καὶ ὑγιαίνει». Ὁ δὲ Τωβίας τοῦ εἶπεν· «εἶναι ὁ πατέρας μου».

Τρεμπέλα

Καὶ αὐτοὶ ἀπεκρίθησαν: «Ζῇ καὶ ὑγιαίνει!» Ὁ δὲ Τωβίας ἐπρόσθεσε: «Εἶναι ὁ πατέρας μου!»

Τωβ. 7,6

καὶ ἀνεπήδησε Ῥαγουὴλ καὶ κατεφίλησεν αὐτὸν καὶ ἔκλαυσε

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ ἀνεπήδησεν ἀπὸ τὴν χαράν του, καὶ κατεφίλησε τὸν Τωβίαν καὶ ἔκλαυσε.

Τρεμπέλα

Ἀνεπήδησε τότε ἀπὸ χαρὰν ὁ Ραγουὴλ καὶ ἐφίλησε μὲ συγκίνησιν τὸν Τωβίαν καὶ ἔκλαυσεν ἀπὸ συγκίνησιν.

Τωβ. 7,7

καὶ εὐλόγησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὁ τοῦ καλοῦ καὶ ἀγαθοῦ ἀνθρώπου υἱός· καὶ ἀκούσας ὅτι Τωβὶτ ἀπώλεσε τοὺς ὀφθαλμοὺς ἑαυτοῦ, ἐλυπήθη καὶ ἔκλαυσε.

Κολιτσάρα

Εὐλόγησεν αὐτὸν καὶ εἶπε· «σύ, λοιπόν, εἶσαι τὸ παιδὶ τοῦ καλοῦ καὶ ἀγαθοῦ ἐκείνου ἀνθρώπου;» Ὅταν δὲ ἐπληροφορήθη ὁ Ραγουὴλ ὅτι ὁ Τωβὶτ εἶχε χάσει τὰ μάτια του, ἐλυπήθη καὶ ἀνελύθη εἰς δάκρυα.

Τρεμπέλα

Εὐλόγησε δὲ τὸν Τωβίαν καὶ τοῦ εἶπεν: «Ὥστε σὺ εἶσαι ὁ υἱὸς τοῦ καλοῦ καὶ ἐναρέτου ἐκείνου ἀνθρώπου!» Ὅταν δὲ ἄκουσε ἀπὸ τοὺς συνομιλητάς του ὁ Ραγουὴλ ὅτι ὁ Τωβὶτ ἔχασε τὸ φῶς του, ἐλυπήθη καὶ ἔκλαυσε.

Τωβ. 7,8

καὶ Ἔδνα ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ Σάρρα ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ ἔκλαυσαν καὶ ὑπεδέξαντο αὐτοὺς προθύμως·

Κολιτσάρα

Ἔκλαυσεν ἐπίσης ἡ σύζυγός του Ἔδνα καὶ ἡ κόρη του ἡ Σάρρα. Ὑπεδέχθησαν καὶ ἐφιλοξένησαν αὐτοὺς μὲ πολλὴν προθυμίαν καὶ χαράν.

Τρεμπέλα

Μαζὶ μὲ τὸν Ραγουὴλ ἔκλαυσαν ἀπὸ συγκίνησιν καὶ ἡ γυναῖκα του Ἔδνα καὶ ἡ κόρη του Σάρρα, καὶ ὑπεδέχθησαν καὶ ἐφιλοξένησαν μὲ προθυμίαν καὶ χαρὰν τοὺς δύο ἐπισκέπτας.

Τωβ. 7,9

καὶ ἔθυσαν κριὸν προβάτων καὶ παρέθηκαν ὄψα πλείονα. εἶπε δὲ Τωβίας τῷ Ῥαφαήλ· Ἀζαρία ἀδελφέ, λάλησον ὑπὲρ ὧν ἔλεγες ἐν τῇ πορείᾳ, καὶ τελεσθήτω τὸ πρᾶγμα.

Κολιτσάρα

Ἔσφαξαν ἀπὸ τὴν ποίμνην τῶν προβάτων του ἕνα κριὸν καὶ ἡτοίμασαν τράπεζαν μὲ πολλὰ φαγητά. Εἶπε δὲ τότε ὁ Τωβίας εἰς τὸν Ραφαήλ· «Ἀζαρία, ἀδελφέ, μίλησε δι’ ἐκεῖνα, τὰ ὁποῖα μοῦ ἔλεγες εἰς τὸν δρόμον μας καὶ ἂς γίνῃ αὐτὸ τὸ πρᾶγμα».

Τρεμπέλα

Ἔσφαξαν δὲ ἕνα κριάρι ἀπὸ τὰ πρόβατα καὶ ἑτοίμασαν τραπέζι μὲ πολλὰ καὶ διάφορα φαγητά. Εἶπε δὲ ὁ Τωβίας εἰς τὸν Ραφαήλ: «Ἀδελφὲ Ἀζαρία, μίλησε τώρα δι’ αὐτά, ποὺ μοῦ ἔλεγες εἰς τὸ ταξίδι, καὶ ἂς πραγματοποιηθῇ αὐτό, ποὺ εἶπες».

Τωβ. 7,10

καὶ μετέδωκε τὸν λόγον τῷ Ῥαγουήλ· καὶ εἶπε Ῥαγουὴλ πρὸς Τωβίαν· φάγε, πίε καὶ ἡδέως γίνου, σοὶ γὰρ καθήκει τὸ παιδίον μου λαβεῖν· πλὴν ὑποδείξω σοι τὴν ἀλήθειαν.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀζαρίας πράγματι ἔκαμε λόγον εἰς τὸν Ραγουὴλ καὶ ὁ Ραγουὴλ εἶπεν εἰς τὸν Τωβίαν· «φάγε, πίε, ἀπόλαυσε τὴν τράπεζαν, διότι εἰς σὲ πράγματι ἀνήκει νὰ λάβῃς τὴν κόρην μου ὡς συζυγον. Ἀλλὰ θὰ σοῦ εἴπω τὴν ἀλήθειαν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ραφαὴλ ἀνεκοίνωσεν εἰς τὸν Ραγουὴλ τὰ σχετικὰ μὲ τὸν γάμον. Ὁ δὲ Ραγουὴλ εἶπεν εἰς τὸν Τωβίαν: «Φάγε, πίε καὶ γέμισε μὲ χαράν. Μόνον σὺ ἡμπορεῖς καὶ πρέπει νὰ πάρῃς γυναῖκα σου τὴν κόρην μου. Πλὴν ὅμως πρέπει νὰ σοῦ ἀποκαλύψω τὴν ἀλήθειαν.

Τωβ. 7,11

ἔδωκα τὸ παιδίον μου ἑπτὰ ἀνδράσι, καὶ ὁπότε ἐὰν εἰσεπορεύοντο πρὸς αὐτήν, ἀπέθνησκον ὑπὸ τὴν νύκτα. ἀλλὰ τὸ νῦν ἔχον, ἡδέως γίνου. καὶ εἶπε Τωβίας· οὐ γεύομαι οὐδὲν ὧδε, ἕως ἂν στήσητε καὶ σταθῆτε πρός με. καὶ εἶπε Ῥαγουήλ· κομίζου αὐτὴν ἀπὸ τοῦ νῦν κατὰ τὴν κρίσιν· σὺ δὲ ἀδελφὸς εἶ αὐτῆς, καὶ αὐτὴ σού ἐστιν· ὁ δὲ ἐλεήμων Θεὸς εὐοδώσει ὑμῖν τὰ κάλλιστα.

Κολιτσάρα

Αὐτὴν τὴν κόρην μου τὴν ἔδωσα ὡς σύζυγον εἰς ἑπτὰ ἄνδρας διαδοχικῶς. Ὁ καθένας ὅμως ἀπὸ αὐτούς, μόλις ἐπλησίαζεν εἰς αὐτήν, ἀπέθνησκε κατὰ τὴν πρώτην νύκτα τοῦ γάμου. Σὺ ὅμως τώρα φάγε, πίε καὶ εὐφράνθητι». Ὁ Τωβίας ὅμως ἀπήντησε· «δὲν θὰ βάλω τίποτε εἰς τὸ στόμα μου, μέχρις ὅτου σεῖς δεχθῆτε τὴν αἴτησίν μου καὶ συμφωνήσετε μὲ ἐμέ». Ὁ Ραγουὴλ τοῦ ἀπήντησε· «πάρε την ἀπὸ αὐτὴν τὴν στιγμὴν ὡς σύζυγον σύμφωνα μὲ τὴν ἀπόφασίν σου. Σὺ εἶσαι συγγενής της καὶ αὐτὴ εἶναι συγγενὴς ἰδική σου. Εὐχόμεθα δέ, ὅπως ὁ ἐλεήμων Θεὸς σᾶς κατευοδώσῃ πρὸς τὰ κάλλιστα».

Τρεμπέλα

Ἕως τώρα ἔδωσα τὴν κόρην μου ὡς σύζυγον εἰς ἑπτὰ ἄνδρας. Ὅταν ὅμως τὴν ἐπλησίαζαν εἰς τὸ νυμφικὸν κρεββάτι διὰ πρώτην φοράν, ἐθανατώνοντο κατὰ τὴν ἰδίαν νύκτα. Τώρα ὅμως μὴ χάνῃς τὴν εὐχάριστον διάθεσίν σου. Ἀπόλαυσε μαζί μας τὸ τραπέζι μας». Εἶπεν ὅμως ὁ Τωβίας: «Δὲν πρόκειται νὰ βάλω τίποτε εἰς τὸ στόμα μου, ἕως ὅτου ἀποφασίσετε ὁριστικῶς καὶ συμφωνήσετε νὰ μοῦ τὴν δώσετε». Καὶ ὁ Ραγουὴλ τοῦ εἶπε: «Πάρε την ἀπὸ τώρα, ἐφ’ ὅσον τὸ κρίνεις καὶ τὸ ἀποφασίζεις. Σὺ εἶσαι συγγενής της καὶ αὐτὴ σοῦ ἀνήκει ὡς συγγενής σου. Εὔχομαι δὲ νὰ κάμῃ εὐχάριστον τὴν πορείαν τῆς ζωῆς σας ὁ ἐλεήμων Θεὸς καὶ νὰ σᾶς χαρίσῃ ὅ,τι καλύτερον ὑπάρχει».

Τωβ. 7,12

καὶ ἐκάλεσε Σάρραν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ, καὶ λαβὼν τῆς χειρὸς αὐτῆς παρέδωκεν αὐτὴν Τωβίᾳ γυναῖκα καὶ εἶπεν· ἰδοὺ κατὰ τὸν νόμον Μωϋσέως κομίζου αὐτὴν καὶ ἄπαγε πρὸς τὸν πατέρα σου· καὶ εὐλόγησεν αὐτούς.

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ ἐκάλεσε τὴν ὥραν ἐκείνην τὴν Σάρραν, τὴν θυγατέρα του, τὴν ἐπῆρε ἀπὸ τὸ χέρι καὶ τὴν παρέδωκεν ὡς σύζυγον εἰς τὸν Τωβίαν, πρὸς τὸν ὁποῖον καὶ εἶπε· «ἰδού, σύμφωνα μὲ τὸν νόμον τοῦ Μωϋσέως, πάρε αὐτὴν ὡς σύζυγόν σου καὶ πήγαινε πρὸς τὸν πατέρα σου». Ὁ Ραγουὴλ τοὺς ηὐλόγησε καὶ τοὺς ηὐχήθη.

Τρεμπέλα

Ἐφώναξε κατόπιν ὁ Ραγουὴλ τὴν κόρην του Σάρραν καί, ἀφοῦ τὴν ἔπιασεν ἀπὸ τὸ χέρι, τὴν παρέδωσεν εἰς τὸν Τωβίαν ὡς σύζυγόν του καὶ εἶπεν: «Ἰδού, συμφώνως πρὸς τὸν Νόμον τοῦ Μωϋσέως, πάρε τὴν κόρην αὐτὴν καὶ ὁδήγησέ τὴν εἰς τὸ σπίτι σου, πρὸς τὸν πατέρα σου». Καὶ εὐλόγησε τοὺς δύο νεονύμφους καὶ τοὺς ἔδωσε τὴν εὐχήν του.

Τωβ. 7,13

καὶ ἐκάλεσεν Ἔδναν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ· καὶ λαβὼν βιβλίον ἔγραψε συγγραφήν, καὶ ἐσφραγίσατο.

Κολιτσάρα

Κατόπιν προσεκάλεσε τὴν γυναῖκα του τὴν Ἔδναν, ἐπῆρε ἕνα χαρτί, ἔγραψε ἐπάνω εἰς αὐτὸ τὴν πρᾶξιν τοῦ γάμου καὶ τὸ ἐσφράγισεν.

Τρεμπέλα

Ἐφώναξεν ἐν συνεχείᾳ τὴν γυναῖκα του Ἔδναν καί, ἀφοῦ ἐπῆρεν ἀπὸ αὐτὴν ἕνα φύλλον περγαμηνῆς, ἔγραψεν εἰς αὐτὸ τὴν πρᾶξιν τοῦ γάμου καὶ τὸ ἐσφράγισε.

Τωβ. 7,14

καὶ ἤρξαντο ἐσθίειν.

Κολιτσάρα

Ἔπειτα δὲ ἤρχισαν ὅλοι μὲ χαρὰν νὰ τρώγουν.

Τρεμπέλα

Καὶ μετὰ ταῦτα ἄρχισαν νὰ τρώγουν καὶ νὰ εὐφραίνονται.

Τωβ. 7,15

καὶ ἐκάλεσε Ῥαγουὴλ Ἔδναν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῇ· ἀδελφή, ἑτοίμασον τὸ ἕτερον ταμιεῖον καὶ εἰσάγαγε αὐτήν.

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ ἐκάλεσε τὴν γυναῖκα του τὴν Ἔδναν καὶ τῆς εἶπεν· «ἀδελφή, ἑτοίμασε τὸ ἄλλο δωμάτιον καὶ ὡδήγησε εἰς αὐτὸ τὴν Σάρραν».

Τρεμπέλα

Ἐφώναξε δὲ ὁ Ραγουὴλ τὴν γυναῖκα του Ἔδναν, ποὺ ἔτρωγαν μὲ τὴν Σάρραν εἰς ἄλλο δωμάτιον, καὶ τῆς εἶπεν: «ἑτοίμασε, ἀδελφή μου, τὸ ἀλλο δωμάτιον καὶ ὁδήγησε ἐκεῖ τὴν Σάρραν».

Τωβ. 7,16

καὶ ἐποίησεν ὡς εἶπε καὶ εἰσήγαγεν αὐτὴν ἐκεῖ, καὶ ἔκλαυσε· καὶ ἀπεδέξατο τὰ δάκρυα τῆς θυγατρὸς αὐτῆς καὶ εἶπεν αὐτῇ·

Κολιτσάρα

Ἡ Ἔδνα ἔκαμεν, ὅπως τῆς εἶπεν ὁ σύζυγός της καὶ ὡδήγησεν ἐκεῖ τὴν Σάρραν. Ἡ δὲ Σάρρα ἀνελύθη εἰς δάκρυα. Ἡ μητέρα της εἶδε καὶ συνεπάθησε τὰ δάκρυα τῆς κόρης της καὶ τῆς εἶπε·

Τρεμπέλα

Ἡ δὲ Ἔδνα ἔκαμεν αὐτό, ποὺ τῆς εἶπεν ὁ σύζυγός της, καὶ ὡδήγησε τὴν κόρην της εἰς τὸ ἄλλο δωμάτιον καὶ ἔκλαυσεν. Ὅταν δὲ εἶδε καὶ τὴν κόρην της νὰ κλαίῃ, τὴν ἔνοιωσε καὶ τῆς εἶπε μὲ συγκίνησιν καὶ συμπάθειαν:

Τωβ. 7,17

θάρσει, τέκνον, ὁ Κύριος τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς δῴη σοι χάριν ἀντὶ τῆς λύπης σου ταύτης· θάρσει, θύγατερ.

Κολιτσάρα

«Ἔχε θάρρος, τέκνον μου, ὁ Κύριος τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς εἴθε νὰ δώσῃ εἰς σὲ χαρὰν ἀντὶ αὐτῆς τῆς λύπης. Ἔχε θάρρος κόρη μου».

Τρεμπέλα

«Θάρρος, παιδί μου! Ὁ Κύριος τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς ἂς σοῦ χαρίσῃ τὴν εὔνοιάν Του, ὥστε νὰ παύσῃ ἡ λύπη σου αὐτὴ καὶ νὰ χαίρεσαι πάντοτε εἰς τὸ ἑξῆς. Μὴ φοβᾶσαι! Ἔχε θάρρος, κόρη μου!»

Κεφάλαιο 8

Τωβ. 8,1

Ὅτε δὲ συνετέλεσαν δειπνοῦντες, εἰσήγαγον Τωβίαν πρὸς αὐτήν.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἐτελείωσαν τὸ φαγητόν των, ὡδήγησαν τὸν Τωβίαν πρὸς τὴν Σάρραν.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ ἐτελείωσαν τὸ δεῖπνον, ὡδήγησαν τὸν Τωβίαν εἰς τὸ δωμάτιον τῆς Σάρρας.

Τωβ. 8,2

ὁ δὲ πορευόμενος ἐμνήσθη τῶν λόγων Ῥαφαὴλ καὶ ἔλαβε τὴν τέφραν τῶν θυμιαμάτων καὶ ἐπέθηκε τὴν καρδίαν τοῦ ἰχθύος καὶ τὸ ἧπαρ καὶ ἐκάπνισεν.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας, ὅταν εἰσῆλθεν εἰς τὸν κοιτῶνα, ἐνεθυμήθη τὰ λόγια τοῦ Ραφαήλ. Ἐπῆρε τὸ θυμιατῆρι, ἐπάνω εἰς τὸ ὁποῖον ὑπῆρχον ἀκόμη οἱ ἄνθρακες τῶν θυμιαμάτων, ἔβαλεν ἐπάνω εἰς αὐτοὺς τὴν καρδίαν καὶ τὸ συκώτι τοῦ ψαριοῦ, ἀπὸ τὰ ὁποῖα καὶ ἐξῆλθε καπνός.

Τρεμπέλα

Καὶ καθὼς ἐπήγαινε πρὸς τὸ δωμάτιον ὁ Τωβίας, ἐνεθυμήθη αὐτά, ποὺ τοῦ εἶπεν ὁ ἄγγελος Ραφαήλ, καὶ ἐπῆρε τὸ θυμιατήριον, εἰς τὸ ὁποῖον ὑπῆρχε στάχτη καὶ φωτιά, καὶ ἔβαλεν εἰς αὐτὸ τὴν καρδιὰν καὶ τὸ συκῶτι τοῦ ψαριοῦ καὶ ἐκάπνισε μὲ αὐτὰ τὸ δωμάτιον.

Τωβ. 8,3

ὅτε δὲ ὠσφράνθη τὸ δαιμόνιον τῆς ὀσμῆς, ἔφυγεν εἰς τὰ ἀνώτατα Αἰγύπτου καὶ ἔδησεν αὐτὸ ὁ ἄγγελος.

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ τὸ πονηρὸν δαιμόνιον ὠσφράνθη τὴν ὀσμήν τοῦ καπνοῦ αὐτοῦ, ἔφυγεν εἰς τὰ ἀνώτατα μέρη τῆς Αἰγύπτου, ὁ δὲ ἄγγελος Κυρίου τὸ ἔδεσε.

Τρεμπέλα

Μόλις δὲ ὠσφρανθη τὴν ὀσμὴν αὐτὴν τὸ δαιμόνιον, ἔφυγεν ἀπὸ ἐκεῖ καὶ ἐπῆγεν εἰς τὰ ἀνώτατα μέρη τῆς Αἰγύπτου καὶ ἐκεῖ, εἰς τὴν ἔρημον, τὸ ἔδεσεν ὁ ἄγγελος τοῦ Κυρίου.

Τωβ. 8,4

ὡς δὲ συνεκλείσθησαν ἀμφότεροι, ἀνέστη Τωβίας ἀπὸ τῆς κλίνης καὶ εἶπεν· ἀνάστηθι, ἀδελφή, καὶ προσευξώμεθα, ἵνα ἐλεήσῃ ἡμᾶς ὁ Κύριος.

Κολιτσάρα

Ὅταν οἱ νεόνυμφοι ἐκλείσθησαν εἰς τὸν νυμφικόν των κοιτῶνα, ἐσηκώθη ὁ Τωβίας ἀπὸ τὴν κλίνην καὶ εἶπε· «σήκω ἐπάνω, ἀδελφή, καὶ ἂς προσευχηθῶμεν νὰ μᾶς ἐλεήσῃ ὁ Κύριος».

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ ἐκλείσθηκαν οἱ δύο νεόνυμφοι εἰς τὸ δωμάτιόν των, ἐσηκώθη ἀπὸ τὸ κρεββάτι ὁ Τωβίας καὶ εἶπε: «Σήκω, ἀδελφή μου, καὶ ἂς προσευχηθῶμεν διὰ να μᾶς εὐσπλαγχνισθῇ ὁ Κύριος».

Τωβ. 8,5

καὶ ἤρξατο Τωβίας λέγειν· εὐλογητὸς εἶ, ὁ Θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομά σου τὸ ἅγιον καὶ ἔνδοξον εἰς τοὺς αἰῶνας· εὐλογησάτωσάν σε οἱ οὐρανοὶ καὶ πᾶσαι αἱ κτίσεις σου.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ἤρχισε νὰ λέγῃ τὴν προσευχήν του. «Δοξασμένος εἶσαι σύ, Κύριε, ὁ Θεός τῶν πατέρων ἡμῶν, εὐλογημένον καὶ ἔνδοξον τὸ ἅγιον ὄνομά σου εἰς τοὺς αἰῶνας. Σὲ ἂς δοξάζουν πάντοτε οἱ οὐρανοὶ καὶ ὅλα τὰ κτίσματά σου.

Τρεμπέλα

Καὶ ἄρχισε τὴν προσευχὴν ὁ Τωβίας καὶ εἶπεν: «Εἶσαι δοξασμένος, Κύριε, ὁ Θεὸς τῶν πατέρων μας, καὶ πρέπει νὰ εὐλογῆται τὸ ὄνομά Σου, τὸ ἅγιον καὶ ἔνδοξον, εἰς τοὺς αἰῶνας. Εἴθε νὰ Σὲ δοξάζουν οἱ οὐρανοὶ καὶ ὅλα τὰ δημιουργήματά Σου.

Τωβ. 8,6

σὺ ἐποίησας Ἀδὰμ καὶ ἔδωκας αὐτῷ βοηθὸν Εὔαν στήριγμα τὴν γυναῖκα αὐτοῦ· ἐκ τούτων ἐγεννήθη τὸ ἀνθρώπων σπέρμα. σὺ εἶπας· οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον, ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν ὅμοιον αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Σύ, Κύριε, ἔπλασες τὸν Ἀδὰμ καὶ ἔδωκες εἰς αὐτὸν ὡς βοηθὸν καὶ στήριγμα τὴν Εὔαν, τὴν σύζυγόν του. Ἀπὸ αὐτοὺς ἐγεννήθη τὸ γένος τῶν ἀνθρώπων. Διότι, Κύριε, σὺ εἶπες· δὲν εἶναι καλὸν νὰ εἶναι ὁ ἄνθρωπος μόνος, ἂς κάμωμεν δι’ αὐτὸν βοηθὸν ἄλλον ὅμοιον πρὸς αὐτόν.

Τρεμπέλα

Σύ, Κύριε, ἔπλασες τὸν Ἀδὰμ καὶ τοῦ ἔδωσες ὡς βοηθὸν καὶ στήριγμά του τὴν γυναῖκα του Εὔαν. Ἀπὸ αὐτοὺς τοὺς δύο ἐγεννήθη τὸ ἀνθρώπινον γένος. Σὺ ἐπίσης, Κύριε, εἶπες: «Δὲν εἶναι καλὸν νὰ εἶναι μόνος του ὁ ἄνθρωπος. Ἂς κάμωμεν λοιπὸν βοηθόν του κάποιον ὅμοιόν του».

Τωβ. 8,7

καὶ νῦν, Κύριε, οὐ διὰ πορνείαν ἐγὼ λαμβάνω τὴν ἀδελφήν μου ταύτην, ἀλλὰ ἐπ’ ἀληθείας ἐπίταξον ἐλεῆσαί με καὶ αὐτῇ συγκαταγηρᾶσαι.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα, Κύριε, ἐγὼ λαμβάνω τὴν ἀδελφήν μου αὐτήν, τὴν ὁμοεθνῆ μου, ὡς σύζυγον ὄχι διὰ τὴν ἰκανοποίησιν πορνικῶν διαθέσεων, ἀλλὰ διὰ τὴν ἀλήθειάν σου, ὅπως σὺ τὴν ἐκήρυξες. Ἂς ἔλθῃ, λοιπόν, τὸ ἔλεός σου εἰς ἐμέ, Κύριε, καὶ διάταξε σύ, ὥστε ἐγὼ νὰ γηράσω μαζῆ της»,

Τρεμπέλα

Καὶ τώρα, Κύριε, ὡς πρὸς τὴν ἰδικήν μας περίπτωσιν, γνωρίζεις Σὺ ὅτι δὲν παίρνω ὡς σύζυγός μου τὴν συγγενῆ μου αὐτὴν Σάρραν διὰ νὰ ἰκανοποιήσω ἁπλῶς καὶ μόνον τὰς σαρκικάς μου ὀρέξεις, ἀλλὰ μὲ εἰλικρινῆ διάθεσιν διὰ νὰ ἀποκτήσω ἀπογόνους. Δῶσε Σύ, Κύριε, ἐντολήν, ὥστε νὰ ἔλθῃ ἐπάνω μου τὸ ἔλεός Σου διὰ νὰ γηράσω καὶ νὰ τελειῶσω τὴν ζωήν μου εἰς τὴν γῆν μαζὶ μὲ αὐτὴν τὴν σύζυγόν μου».

Τωβ. 8,8

καὶ εἶπε μετ’ αὐτοῦ· ἀμήν.

Κολιτσάρα

Μαζῆ δὲ μὲ αὐτὸν συμπροσηύχετο καὶ ἡ Σάρρα καὶ εἶπεν· «Ἀμήν, γένοιτο»!

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ Σάρρα εἶπε μαζί του: «Ἀμήν».

Τωβ. 8,9

καὶ ἐκοιμήθησαν ἀμφότεροι τὴν νύκτα.

Κολιτσάρα

Ἐκοιμήθησαν καὶ οἱ δύο τὴν νύκτα ἐκείνην.

Τρεμπέλα

Καὶ μετὰ τὴν προσευχὴν ἐκοιμήθηκαν μαζὶ τὴν νύκτα ἐκείνην.

Τωβ. 8,10

καὶ ἀναστὰς Ῥαγουὴλ ἐπορεύθη καὶ ὤρυξε τάφον λέγων· μὴ καὶ οὗτος ἀποθάνῃ;

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ ἐσηκώθη, ἐπῆγε καὶ ἤνοιξε τάφον λέγων· «μήπως ἀποθάνῃ καὶ αὐτός;»

Τρεμπέλα

Ἐνῷ δὲ οἱ νεόνυμφοι εὑρίσκοντο εἰς τὸ νυμφικὸν δωμάτιον των, ὁ πενθερὸς τοῦ Τωβίου Ραγουὴλ ἐσηκώθη καὶ ἐπῆγε καὶ ἔσκαψε καὶ ἑτοίμασε ἕνα τάφον, διότι εἶπε μέσα του: «Ἂς εἶναι ἕτοιμος ὁ τάφος, μήπως πεθάνη καὶ αὐτὸς ὅπως οἱ ἄλλοι».

Τωβ. 8,11

καὶ ἦλθε Ῥαγουὴλ εἰς τὴν οἰκίαν ἑαυτοῦ

Κολιτσάρα

Ἐπανῆλθεν ὁ Ραγουὴλ εἰς τὴν οἰκίαν του

Τρεμπέλα

Μετὰ ταῦτα ἐπέστρεψεν ὁ Ραγουὴλ εἰς τὸ σπίτι του.

Τωβ. 8,12

καὶ εἶπεν Ἔδνᾳ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ· ἀπόστειλον μίαν τῶν παιδισκῶν, καὶ ἰδέτωσαν εἰ ζῇ· εἰ δὲ μή, ἵνα θάψωμεν αὐτόν, καὶ μηδεὶς γνῷ.

Κολιτσάρα

καὶ εἶπεν εἰς τὴν Ἔδναν τὴν γυναῖκα του: Στεῖλε μίαν ἀπὸ τὰς δούλας νὰ ἴδῃ, ἐὰν ὁ Τωβίας ζῇ. Καὶ ἐὰν δὲν ζῇ, νὰ τὸν θάψωμεν, χωρὶς νὰ μάθῃ κανεὶς τίποτε.

Τρεμπέλα

Καὶ εἶπεν εἰς τὴν γυναῖκα του Ἔδναν: «Στεῖλε μίαν ἀπὸ τὰς ὑπηρετρίας μας νὰ ἰδῇ ἐὰν ζῇ ὁ γαμβρός μας. Ἐὰν δὲν ζῇ, νὰ τὸν θάψωμεν κρυφά, διὰ νὰ μὴ τὸ μάθη κανείς».

Τωβ. 8,13

καὶ εἰσῆλθεν ἡ παιδίσκη ἀνοίξασα τὴν θύραν καὶ εὗρε τοὺς δύο καθεύδοντας.

Κολιτσάρα

Ἡ δούλη ἤνοιξε τὴν θύραν καὶ εὗρε καὶ τοὺς δύο νὰ κοιμῶνται.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐμβῆκε πράγματι εἰς τὸ νυμφικὸν δωμάτιον ἡ δούλη, ἀφοῦ ἄνοιξε προσεκτικὰ τὴν θύραν, καὶ εὑρῆκε καὶ τοὺς δύο νὰ κοιμῶνται εἰς τὴν κλίνην των.

Τωβ. 8,14

καὶ ἐξελθοῦσα ἀπήγγειλεν αὐτοῖς, ὅτι ζῇ.

Κολιτσάρα

Ἐξῆλθε καὶ ἀνήγγειλεν εἰς τοὺς κυρίους της ὅτι ὁ Τωβίας ζῇ.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐβγῆκεν ἀμέσως καὶ ἀνήγγειλεν εἰς τὸν πενθερὸν καὶ τὴν πενθερὰν ὅτι ζῇ ὁ γαμβρός των!

Τωβ. 8,15

καὶ εὐλόγησε Ῥαγουὴλ τὸν Θεὸν λέγων· εὐλογητὸς εἶ σύ, ὁ Θεός, ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ καθαρᾷ καὶ ἁγίᾳ, καὶ εὐλογείτωσάν σε οἱ ἅγιοί σου καὶ πᾶσαι αἱ κτίσεις σου, καὶ πάντες οἱ ἄγγελοί σου καὶ οἱ ἐκλεκτοί σου εὐλογείτωσάν σε εἰς τοὺς αἰῶνας.

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ ἐδόξασε τὸν Θεὸν λέγων· «δοξασμένος εἶσαι σύ, ὁ Θεός, καὶ πρὸς σὲ ἀνήκει κάθε δοξολογία καθαρὰ καὶ ἁγία. Ἂς σὲ δοξολογοῦν οἱ ἅγιοί σου καὶ ὅλα τὰ δημιουργήματά σου καὶ ὅλοι οἱ ἄγγελοί σου καὶ ὅλοι οἱ ἐκλεκτοί σου. Ἂς σὲ εὐλογοῦν καὶ ἂς σὲ δοξολογοῦν εἰς ὅλους τοὺς αἰῶνας.

Τρεμπέλα

Μόλις ἄκουσε τὴν εὐχάριστον αὐτὴν εἴδησιν ὁ Ραγουήλ, ἐδοξολόγησε τὸν Θεὸν καὶ εἶπεν: «Εἶναι πρέπον νὰ δοξάζεσαι Σύ, Κύριε ὁ Θεός, μὲ κάθε καθαρὰν καὶ ἁγίαν δοξολογίαν. Ἂς Σὲ δοξολογοῦν οἱ ἅγιοί Σου καὶ ὅλα τὰ δημιουργήματά Σου καὶ ὅλοι οἱ ἄγγελοί Σου. Ἂς Σὲ δοξολογοῦν αἰωνίως οἱ ἐκλεκτοί Σου.

Τωβ. 8,16

εὐλογητὸς εἶ ὅτι ηὔφρανάς με, καὶ οὐκ ἐγένετό μοι καθὼς ὑπενόουν, ἀλλὰ κατὰ τὸ πολὺ ἔλεός σου ἐποίησας μεθ’ ἡμῶν.

Κολιτσάρα

Εὐλογημένος εἶσαι, Κύριε, διότι μοῦ ἔδωσες αὐτὴν τὴν χαρὰν καὶ δὲν ἔγινε ἐκεῖνο, τὸ ὁποῖον ἐφοβούμην. Ἀλλὰ ἔκαμες εἰς ἡμᾶς σύμφωνα μὲ τὸ μέγα σου ἔλεος.

Τρεμπέλα

Ἂς εἶσαι δοξασμένος, διότι μὲ ἐγέμισες χαρὰν καὶ δὲν συνέβη εἰς τὸ σπίτι μου αὐτὸ ποὺ ὑπέθετα, ἀλλ’ ἐφέρθης ἀπέναντί μας συμφώνως πρὸς τὴν μεγάλην εὐσπλαγχνίαν Σου.

Τωβ. 8,17

εὐλογητὸς εἶ ὅτι ἠλέησας δύο μονογενεῖς· ποίησον αὐτοῖς, δέσποτα, ἔλεος, συντέλεσον τὴν ζωὴν αὐτῶν ἐν ὑγιείᾳ μετ’ εὐφροσύνης καὶ ἐλέους.

Κολιτσάρα

Δοξασμένος εἶσαι, Κύριε, διότι ἔστειλες τὸ ἔλεός σου εἰς δύο μονογενεῖς. Κάμε, Δέσποτα, εἰς αὐτοὺς σύμφωνα μὲ τὸ ἔλεός σου καὶ ὁλοκλήρωσε τὴν ζωήν των μὲ ὑγείαν, μὲ εὐφροσύνην, μὲ τὸν πλοῦτον τοῦ ἐλέους σου».

Τρεμπέλα

Ἂς εἶσαι εὐλογημένος, διότι ἐλέησες δύο μονάκριβα παιδιά. Δεῖξε, Δέσποτα, τὸ ἔλεός Σου πρὸς αὐτοὺς καὶ ἀξίωσέ τους νὰ φθάσουν εἰς τὸ τέρμα τῆς ζωῆς των μὲ ὑγείαν καὶ εὐφροσύνην, μέσα εἰς τὴν εὐσπλαγχνίαν καὶ ἀγάπην Σου».

Τωβ. 8,18

ἐκέλευσε δὲ τοῖς οἰκέταις χῶσαι τὸν τάφον.

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ διέταξε τοὺς δούλους νὰ χώσουν τὸν τάφον.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀφοῦ ἐτελείωσε τὴν δοξολογίαν του ὁ Ραγουήλ, ἔδωσεν ἐντολὴν εἰς τοὺς ὑπηρέτας του νὰ σκεπάσουν τὸν τάφον, ποὺ εἶχεν ἀνοίξει διὰ τὸν Τωβίαν.

Τωβ. 8,19

καὶ ἐποίησεν αὐτοῖς γάμον ἡμερῶν δεκατεσσάρων.

Κολιτσάρα

Ἐτέλεσε δὲ καὶ ἑώρτασε τὸν γάμον αὐτῶν ἐπὶ δεκατέσσαρας ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Ἔκαμε δὲ διὰ τοὺς νεονύμφους πανηγυρικὸν γάμον, τοῦ ὁποίου ἡ χαρὰ καὶ διασκέδασις διήρκεσε δεκατέσσερις ἡμέρας.

Τωβ. 8,20

καὶ εἶπεν αὐτῷ Ῥαγουὴλ πρὶν ἢ συντελεσθῆναι τὰς ἡμέρας τοῦ γάμου ἐνόρκως μὴ ἐξελθεῖν αὐτὸν ἐὰν μὴ πληρωθῶσιν αἱ δεκατέσσαρες ἡμέραι τοῦ γάμου,

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ εἶπεν εἰς τὸν Τωβίαν καὶ τὸν ἐξώρκισε νὰ μὴ ἀναχωρήσῃ ἀπὸ τὴν οἰκίαν, μέχρις ὅτου συμπληρωθοῦν αἱ δεκαττέσσαρες ἡμέραι τοῦ γάμου.

Τρεμπέλα

Εἶπε δὲ ὁ Ραγουὴλ εἰς τὸν Τωβίαν, καὶ τὸν ἐδέσμευσε μάλιστα καὶ μὲ ὅρκον, νὰ μὴ βγῇ καὶ φύγῃ ἀπὸ τὸ σπίτι του, πρὶν συμπληρωθοῦν αἱ ἡμέραι τῆς ἑορτῆς τοῦ γάμου. Τοῦ εἶπε νὰ μείνῃ ἐκεῖ ἐπὶ δεκατέσσερις ἡμέρας καὶ νὰ εὐφραίνεται διὰ τὸν γάμον του.

Τωβ. 8,21

καὶ τότε λαβόντα τὸ ἥμισυ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ πορεύεσθαι μεθ’ ὑγιείας πρὸς τὸν πατέρα· καὶ τὰ λοιπά, ὅταν ἀποθάνω καὶ ἡ γυνή μου.

Κολιτσάρα

«Μετὰ δὲ τὴν συμπλήρωσιν τῶν δεκατεσσάρων αὐτῶν ἡμερῶν, εἶπεν εἰς τὸν Τωβίαν, ἀφοῦ πάρῃς τὸ ἥμισυ ἀπὸ τὴν περιουσίαν μου, νὰ πορευθῇς ἐν ὑγείᾳ πρὸς τὸν πατέρα σου. Τὴν ὑπόλοιπον περιουσίαν μου θὰ τὴν λάβῃς, ὅταν ἀποθάνωμεν ἐγὼ καὶ ἡ γυνή μου».

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν συμπληρωθοῦν αἱ ἡμέραι τῆς χαρᾶς τοῦ γάμου, πάρε τὰ μισὰ ἀπὸ τὰ ὑπάρχοντά μου καὶ πήγαινε μὲ τὸ καλὸν καὶ ὑγιὴς εἰς τὸν πατέρα σου. Τὰ ὑπόλοιπα ἀγαθά μου θὰ γίνουν ἰδικά σου, ὅταν πεθάνω καὶ ἐγὼ καὶ ἡ γυναῖκα μου», ἐπρόσθεσεν ὁ Ραγουήλ.

Κεφάλαιο 9

Τωβ. 9,1

Καὶ ἐκάλεσε Τωβίας τὸν Ῥαφαὴλ καὶ εἶπεν αὐτῷ·

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ἐκάλεσεν τότε τὸν Ραφαήλ καὶ τοῦ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Καὶ ἐκάλεσεν ὁ Τωβίας τὸν Ραφαὴλ καὶ του εἶπεν:

Τωβ. 9,2

Ἀζαρία ἀδελφέ, λάβε μετὰ σεαυτοῦ παῖδα καὶ δύο καμήλους καὶ πορεύθητι ἐν Ῥάγοις τῆς Μηδίας παρὰ Γαβαὴλ καὶ κόμισαί μοι τὸ ἀργύριον καὶ αὐτὸν ἄγε μοι εἰς τὸν γάμον·

Κολιτσάρα

«ἀδελφέ, Ἀζαρία, πάρε μαζῆ σου ἕνα δοῦλον καὶ δύο καμήλους καὶ πήγαινε εἰς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας, εἰς τὸν Γαβαήλ, καὶ φέρε μου ἐδῶ τὸ ἀργύριον ἀλλὰ καὶ αὐτὸν τὸν ἴδιον, διὰ νὰ παρευρεθῇ εἰς τὸν γάμον μου.

Τρεμπέλα

«Ἀδελφέ μου Ἀζαρία, πάρε μαζί σου ἕνα ὑπηρέτην καὶ δύο καμῆλες καὶ πήγαινε εἰς τοὺς Ράγους τῆς Μηδίας, εἰς τὸ σπίτι τοῦ Γαβαήλ, καὶ φέρε μου τὰ χρήματα, ποὺ τοῦ ἄφησεν ὁ πατέρας μου. Φέρε μάλιστα μαζί σου καὶ τὸν ἴδιον ἐδῶ, διὰ να παρευρεθῇ καὶ ἐκεῖνος εἰς τὴν χαρὰν τοῦ γάμου μου.

Τωβ. 9,3

διότι ὀμώμοκε Ῥαγουὴλ μὴ ἐξελθεῖν με,

Κολιτσάρα

Διότι ὁ Ραγουὴλ μὲ ὥρκισε νὰ μὴ φύγω ἀπ’ ἐδῶ, πρὶν συμπληρωθοῦν αἱ δεκατέσσαρες ἡμέραι.

Τρεμπέλα

Ἐγὼ δὲν ἠμπορῶ νὰ φύγω καὶ νὰ ὑπάγω, διότι μὲ ἐδέσμευσε μὲ ὅρκους ὁ Ραγουὴλ ἔτσι, ὥστε νὰ μὴ ἠμπορῶ νὰ βγῶ ἀπὸ τὸ σπίτι του, πρὶν τελειώσῃ ἡ ἑορτὴ τοῦ γάμου.

Τωβ. 9,4

καὶ ὁ πατήρ μου ἀριθμεῖ τὰς ἡμέρας, καὶ ἐὰν χρονίσω μέγα, ὀδυνηθήσεται λίαν.

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ πατήρ μου μετρᾷ μίαν πρὸς μίαν τὰς ἡμέρας, ἐὰν δὲ καὶ βραδύνω νὰ ἐπιστρέψω θὰ κυριευθῇ ἀπὸ μεγάλην ὀδύνην».

Τρεμπέλα

Ὁ πατέρας μου ὅμως μετρᾷ τὰς ἡμέρας καὶ περιμένει μὲ ἀγωνίαν νὰ ἐπιστρέψω. Ἐὰν λοιπὸν καθυστερήσω πολύ, θὰ πονέσῃ καὶ θὰ λυπηθῇ ἰδιαιτέρως».

Τωβ. 9,5

καὶ ἐπορεύθη Ῥαφαὴλ καὶ ηὐλίσθη παρὰ Γαβαήλ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὸ χειρόγραφον· ὃς δὲ προήνεγκε τὰ θυλάκια ἐν ταῖς σφραγῖσι καὶ ἔδωκεν αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Ὁ Ραφαὴλ ἐπορεύθη πράγματι καὶ κατέλυσεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Γαβαήλ. Ἔδωκε δὲ εἰς αὐτὸν καὶ τὸ χειρόγραφον. Ὁ Γαβαὴλ ἔφερε τοὺς σφραγισμένους σάκκους μὲ τὰ χρήματα καὶ τοὺς παρέδωκεν εἰς αὐτόν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐπῆγε πράγματι ὁ Ραφαὴλ εἰς τοὺς Ράγους καὶ διενυκτέρευσεν εἰς τὸ σπίτι τοῦ Γαβαήλ. Ἔδωσε δὲ εἰς τὸν οἰκοδεσπότην τὸ ἔγγραφον διὰ τὰ χρήματα. Καὶ ὁ Γαβαὴλ ἔφερεν ἀμέσως τὰ σακκίδια μὲ τὰ χρήματα, ποὺ ἦσαν σφραγισμένα, καὶ το·υ τὰ παρέδωσεν.

Τωβ. 9,6

καὶ ὤρθρευσαν κοινῶς καὶ ἦλθον εἰς τὸν γάμον. καὶ εὐλόγησε Τωβίας τὴν γυναῖκα αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Κατόπιν, ἐσηκώθηκαν λίαν πρωΐ, καὶ οἱ δύο μαζῆ ἦλθον εἰς τὸν γάμον. Ὁ δὲ Τωβίας ἐπὶ παρουσίᾳ ὅλων ἐπῄνεσε καὶ συνεχάρη τὴν γυναῖκα του.

Τρεμπέλα

Ἐσηκώθηκαν δὲ καὶ οἱ δύο ἐνωρὶς τὸ ἄλλο πρωῒ καὶ ἦλθαν εἰς τὰ Ἐκβάτανα, εἰς τὸ σπίτι τοῦ Ραγουήλ, διὰ νὰ συμμετάσχουν εἰς τὸν γάμον τοῦ Τωβίου καὶ τῆς Σάρρας. Ὁ δὲ Τωβίας ἐγκωμίασε καὶ εἶπε καλὰ λόγια διὰ τὴν γυναῖκα του ἐνώπιόν των.

Κεφάλαιο 10

Τωβ. 10,1

Καὶ Τωβὶτ ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐλογίσατο ἑκάστης ἡμέρας· καὶ ὡς ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι τῆς πορείας καὶ οὐκ ἤρχοντο,

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίτ, ὁ πατὴρ τοῦ Τωβίου, ἐμετροῦσε μίαν πρὸς μίαν τὰς ἡμέρας. Ὅταν δὲ εἶδεν ὅτι συνεπληρώθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ ταξιδίου των καὶ ἐκεῖνοι δὲν εἶχον ἐπανέλθει,

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ Τωβίτ, ὁ πατέρας τοῦ Τωβίου, ἐμετροῦσε τὴν μίαν μετὰ τὴν ἄλλην τὰς ἡμέρας τῆς ἀπουσία, τοῦ υἱοῦ του καὶ ὑπελόγιζε τὸν χρόνον. Ὅταν λοιπὸν συνεπληρώθη ὁ ἀριθμὸς τῶν ἡμερῶν, ποὺ ἔπρεπε νὰ περάσουν διὰ τὸ ταξίδι των, καὶ αὐτοὶ δὲν εἶχαν ἐπιστρέψει ἀκόμη,

Τωβ. 10,2

εἶπε· μήποτε κατῄσχυνται; ἢ μήποτε ἀπέθανε Γαβαὴλ καὶ οὐδεὶς αὐτῷ δίδωσι τὸ ἀργύριον;

Κολιτσάρα

εἶπε· «μήπως, τυχόν, καὶ ἀπέτυχεν ἡ ἀποστολή των καὶ ἐντρέπονται νὰ ἐπανέλθουν; Ἢ μήπως ἀπέθανεν ὁ Γαβαὴλ καὶ κανεὶς πλέον δὲν δίδει εἰς αὐτὸν τὰ χρήματα;»

Τρεμπέλα

εἶπε: «Μήπως ἄραγε ἀπέτυχεν ἡ ἀποστολή των καὶ ἔχουν ἐντροπιασθῆ ἀπὸ τὸν Γαβαὴλ καὶ διστάζουν νὰ ἐπανέλθουν; Ἢ μήπως ἔχει πεθάνει ὁ Γαβαὴλ καὶ δὲν τοῦ δίνει πλέον κανεὶς τὰ χρήματά μας;»

Τωβ. 10,3

καὶ ἐλυπεῖτο λίαν.

Κολιτσάρα

Διὰ τὸν λόγον αὐτὸν ὁ πατὴρ ἐλυπεῖτο πάρα πολύ.

Τρεμπέλα

Καὶ μὲ τὰς σκέψεις αὐτὰς ἐκυριεύετο ἀπὸ μεγάλην λύπην.

Τωβ. 10,4

εἶπε δὲ αὐτῷ ἡ γυνή· ἀπώλετο τὸ παιδίον, διότι κεχρόνικε· καὶ ἤρξατο θρηνεῖν αὐτὸν καὶ εἶπεν·

Κολιτσάρα

Ἡ δὲ γυναίκα του ἔλεγεν εἰς αὐτό· «ἐφ’ ὅσον μέχρι σήμερα ἐπέρασε τόσος καιρὸς καὶ δὲν ἐπανῆλθε τὸ παιδί μας, ἐχάθηκε πλέον»! Ἤρχισε δὲ αὐτὴ νὰ θρηνολογῇ τὸ παιδί της καὶ νὰ λέγῃ·

Τρεμπέλα

Τοῦ εἶπε δὲ καὶ ἡ γυναῖκα του: «Πάει τὸ παιδί μας, ἔχει χαθῆ! Ἐπέρασε τόσος χρόνος καὶ δὲν ἦλθε!» Καὶ ἄρχισε νὰ τὸν κλαίῃ καὶ νὰ λέγῃ:

Τωβ. 10,5

οὐ μέλει μοι, τέκνον, ὅτι ἀφῆκά σε τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου;

Κολιτσάρα

«παιδί μου, δὲν εὑρίσκω ἡσυχίαν, ἐπειδὴ σὲ ἀφῆκα νὰ φύγῃς, ἐσὲ ποὺ εἶσαι τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου.

Τρεμπέλα

«Δὲν μὲ μέλει πλέον διὰ τίποτε ἄλλο. Ἀφοῦ σὲ ἄφησα νὰ φύγῃς καὶ νὰ χαθῇς, παιδί μου, ποὺ ἤσουν τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου, δὲν μὲ συγκινεῖ πιὰ τίποτε ἀπολύτως! Οὔτε ἠμπορῶ νὰ ἡσυχάσω!»

Τωβ. 10,6

καὶ Τωβὶτ λέγει αὐτῇ· σίγα, μὴ λόγον ἔχε, ὑγιαίνει.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ ἔλεγεν εἰς αὐτήν· «σιώπα, μὴ ἔχῃς λόγους ἀνησυχίας, ὑγιαίνει τὸ παιδί μας».

Τρεμπέλα

Ὁ Τωβὶτ ὅμως τῆς ἔλεγε: «Σώπα, μὴ συνεχίζῃς τὰ πένθιμα λόγια σου. Τὸ παιδί μας εἶναι καλά».

Τωβ. 10,7

καὶ εἶπεν αὐτῷ· σίγα, μὴ πλάνα με, ἀπώλετο τὸ παιδίον μου. καὶ ἐπορεύετο καθ’ ἡμέραν εἰς τὴν ὁδὸν ἔξω, οἵας ἀπῆλθεν, ἡμέρας τε ἄρτον οὐκ ἤσθιε, τὰς δὲ νύκτας οὐ διελίμπανε θρηνοῦσα Τωβίαν τὸν υἱὸν αὐτῆς, ἕως οὗ συνετελέσθησαν αἱ δεκατέσσαρες ἡμέραι τοῦ γάμου, ἃς ὤμοσε Ῥαγουὴλ ποιῆσαι αὐτὸν ἐκεῖ· εἶπε δὲ Τωβίας τῷ Ῥαγουήλ· ἐξαπόστειλόν με, ὅτι ὁ πατήρ μου καὶ ἡ μήτηρ μου οὐκέτι ἐλπίζουσιν ὄψεσθαί με.

Κολιτσάρα

Ἐκείνη τοῦ ἀπήντησε· «ἐσὺ σιώπα, μὴ θέλῃς νὰ μὲ ξεγελάσῃς, τὸ παιδί μας ἔχει πλέον χαθῆ». Κάθε δὲ ἡμέραν μετέβαινεν ἔξω εἰς τὸν δρόμον, ἀπὸ ὅπου εἶχε φύγει ὁ υἱός της. Τὴν ἡμέραν ἄρτον δὲν ἔτρωγε, κατὰ δὲ τὰς νύκτας δὲν ἔπαυε νὰ θρηνῇ τὸν Τωβίαν τὸν υἱόν της, μέχρις ὅτου συνεπληρώθησαν αἱ δεκατέσσαρες ἡμέραι τοῦ γάμου, τὰς ὁποίας ὁ Ραγουὴλ εἶχεν ὁρκίσει τὸν Τωβίαν νὰ μείνῃ ἐκεῖ. Εἶπε δὲ τότε ὁ Τωβίας εἰς τὸν Ραγουήλ· «στεῖλε μὲ εἰς τὴν πατρίδα μου, διότι ὁ πατέρας μου καὶ ἡ μητέρα μου δὲν ἐλπίζουν πλέον, ὅτι θὰ μὲ ἐπανίδουν».

Τρεμπέλα

Ἐκείνη ὅμως τοῦ ἀπαντοῦσε: «Σώπα ἐσύ! Μὴ προσπαθῇς νὰ μὲ ξεγελάσῃς! Ἐχάθηκε τὸ παιδί μου!» Καὶ ἔβγαινε κάθε ἡμέραν ἔξω εἰς τὸν δρόμον, ἀπὸ τὸν ὁποῖον εἶχε φύγει ὁ Τωβίας, καὶ τὸν ἐπερίμενε. Δὲν ἔτρωγε δὲ οὔτε ψωμὶ ὅλην τὴν ἡμέραν, τὰς δὲ νύκτας δὲν ἔπαυε νὰ θρηνῇ τὸν υἱόν της, τὸν Τωβίαν. Αὐτὸ συνεχίζετο, ἕως ὅτου συνεπληρώθη τὸ διάστημα τῶν δεκατεσσάρων ἡμερῶν τῆς χαρᾶς τοῦ γάμου, κατὰ τὰς ὁποίας ἐδέσμευσε μὲ ὅρκον ὁ Ραγουὴλ τὸν Τωβίαν νὰ παραμείνῃ ἐκεῖ εἰς τὸ σπίτι του. Εἶπε δὲ ὁ Τωβίας εἰς τὸν Ραγουήλ: «Δός μου τὴν εὐχήν σου νὰ φύγω, διότι καθυστέρησα πολὺ καὶ ὁ πατέρας μου καὶ ἡ μητέρα μου δὲν ἐλπίζουν πλέον νὰ μὲ ἰδοῦν ζωντανόν».

Τωβ. 10,8

εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ πενθερός· μεῖνον παρ’ ἐμοί, κἀγὼ ἐξαποστελῶ πρὸς τὸν πατέρα σου καὶ δηλώσουσιν αὐτῷ τὰ κατὰ σέ.

Κολιτσάρα

Ὁ πενθερός του τοῦ εἶπε· «μεῖνε κοντά μου, καὶ ἐγὼ θὰ στείλω ἀνθρώπους μου εἰς τὸν πατέρα σου, διὰ νὰ καταστήσουν εἰς αὐτὸν γνωστὰ ὅλα τὰ κατὰ σέ».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ πενθερός του τοῦ εἶπε: «Μεῖνε ἐδῶ κοντά μου ἀκόμη λίγο καὶ ἐγὼ θὰ στείλω ἀνθρώπους μου εἰς τὸν πατέρα σου διὰ νὰ τὸν ἐνημερώσουν διὰ τὴν κατάστασίν σου, ὥστε νὰ μὴ ἀνησυχῇ».

Τωβ. 10,9

καὶ Τωβίας λέγει· ἐξαπόστειλόν με πρὸς τὸν πατέρα μου.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ὅμως ἐπέμενε καὶ ἔλεγε· «ἄφησέ με νὰ μεταβῶ πρὸς τὸν πατέρα μου».

Τρεμπέλα

Ὁ Τωβίας ὅμως τοῦ εἶπεν: «Ἄφησέ με νὰ φύγω καὶ νὰ ἐπιστρέψω εἰς τὸν πατέρα μου».

Τωβ. 10,10

ἀναστὰς δὲ Ῥαγουὴλ ἔδωκεν αὐτῷ Σάρραν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ τὰ ἥμισυ τῶν ὑπαρχόντων, σώματα καὶ κτήνη καὶ ἀργύριον,

Κολιτσάρα

Ὁ Ραγουὴλ ἐσηκώθη, ἔδωσεν εἰς αὐτὸν τὴν Σάρραν τὴν σύζυγόν του καὶ τὰ μισὰ ἀπὸ τὰ ὑπάρχοντά του, δούλους καὶ δούλας, διάφορα κτήνη καὶ χρήματα.

Τρεμπέλα

Ἐσηκώθη λοιπὸν ὁ Ραγουὴλ καὶ τοῦ παρέδωσε τὴν Σάρραν, ποὺ ἦτο πλέον γυναῖκα του, καὶ τὰ μισὰ ἀπὸ τὰ ὑπάρχοντά του, δούλους δηλαδὴ καὶ ζῶα καὶ χρήματα.

Τωβ. 10,11

καὶ εὐλογήσας αὐτοὺς ἐξαπέστειλε λέγων· εὐοδώσει ὑμᾶς, τέκνα, ὁ Θεὸς τοῦ οὐρανοῦ πρὸ τοῦ με ἀποθανεῖν.

Κολιτσάρα

Τοὺς ηὐλόγησε καὶ τοὺς κατευώδωσε λέγων· «ὁ Θεὸς τοῦ οὐρανοῦ νὰ σᾶς κατευοδώσῃ, παιδιά μου, εἰς ὅλα. Καὶ νὰ ἴδω ἐγὼ αὐτὰς τὰς εὐλογίας τοῦ Κυρίου εἰς σᾶς πρὶν ἀποθάνω».

Τρεμπέλα

Καὶ ἀφοῦ τοὺς εὐλόγησε, τοὺς ἔβγαλεν εἰς τὸν δρόμον καὶ τοὺς ἀπεχαιρέτησε μὲ τὰ ἑξῆς: «Εὔχομαι, παιδιά μου, νὰ σᾶς κατευοδώσῃ ὁ Θεὸς τοῦ οὐρανοῦ καὶ νὰ ἀξιωθῶ νὰ ἰδῶ τὰς εὐλογίας τοῦ Θεοῦ εἰς τὴν οἰκογένειάν σας καὶ ἐγγόνια, πρὶν πεθάνω».

Τωβ. 10,12

καὶ εἶπε τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ· τίμα τοὺς πενθερούς σου, αὐτοὶ νῦν γονεῖς σού εἰσιν· ἀκούσαιμί σου ἀκοὴν καλήν, καὶ ἐφίλησεν αὐτήν. καὶ Ἔδνα εἶπε πρὸς Τωβίαν· ἀδελφὲ ἀγαπητέ, ἀποκαταστήσαι σε ὁ Κύριος τοῦ οὐρανοῦ καὶ δῴη μοι ἰδεῖν σου παιδία ἐκ Σάρρας τῆς θυγατρός μου, ἵνα εὐφρανθῶ ἐνώπιον τοῦ Κυρίου· καὶ ἰδοὺ παρατίθεμαί σοι τὴν θυγατέρα μου ἐν παρακαταθήκῃ, μὴ λυπήσῃς αὐτήν.

Κολιτσάρα

Εἶπε δὲ πρὸς τὴν κόρην του καὶ τὰ ἐξῆς· «νὰ τιμᾷς τοὺς πενθερούς σου, διότι αὐτοὶ τώρα εἶναι οἱ γονεῖς σου. Εὔχομαι νὰ ἀκούω πάντοτε καλὴν φήμην διὰ σέ». Αὐτὰ εἶπεν ὁ πατὴρ καὶ τὴν ἐφίλησεν. Ἡ δὲ Ἔδνα εἶπε πρὸς τὸν Τωβίαν· «Ἀγαπητό μου παιδί, εὔχομαι ὁ Κύριος τοῦ οὐρανοῦ, νὰ σὲ ἀποκαταστήσῃ εἰς τὴν πατρίδα σου καὶ νὰ μοῦ δώσῃ νὰ ἴδω παιδιά σου ἀπὸ τὴν θυγατέρα μου τὴν Σάρραν, διὰ νὰ εὐφρανθῶ καὶ ἐγὼ ἐνώπιον τοῦ Κυρίου. Ἰδού, σοῦ παραδίδω καὶ σοῦ ἐμπιστεύομαι τὴν θυγατέρα μου, ὡς παρακαταθήκην, καὶ σὲ παρακαλῶ νὰ μὴ τὴν λυπήσῃς».

Τρεμπέλα

Εἰς δὲ τὴν θυγατέρα του εἶπε: «Νὰ τιμᾷς τοὺς πενθερούς σου. Αὐτοὶ πλέον εἶναι οἱ γονεῖς σου. Θέλω νὰ ἀκούω πάντοτε καλὰ νέα διὰ σέ». Καὶ τὴν ἐφίλησεν. Ἡ δὲ Ἔδνα εἶπε πρὸς τὸν Τωβίαν: «Εἴθε νὰ σὲ ἐπαναφέρῃ καὶ νὰ σὲ ἐγκαταστήσῃ εἰς τὴν πατρίδα σου, παιδί μου ἀγαπητό, ὁ Κύριος τοῦ οὐρανοῦ καὶ νὰ μὲ ἀξιώσῃ νὰ ἴδω τὰ παιδιά σου, ποὺ θὰ ἀποκτήσῃς μὲ τὴν κόρην μου, τὴν Σάρραν, διὰ νὰ εὐφρανθῶ ἐνώπιον τοῦ Κυρίου. Καὶ νά, σοῦ ἐμπιστεύομαι πλέον τὴν κόρην μου ὡς πολύτιμον παρακαταθήκην! Πρόσεξε, μὴ τὴν λυπήσῃς!»

Τωβ. 10,13

μετὰ ταῦτα ἐπορεύετο καὶ Τωβίας εὐλογῶν τὸν Θεόν, ὅτι εὐώδωσε τὴν ὁδὸν αὐτοῦ, καὶ κατευλόγει Ῥαγουὴλ καὶ Ἔδναν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ἔπειτα ἀπὸ αὐτὰ ἐξεκίνησεν ὁ Τωβίας διὰ τὴν ἐπιστροφὴν καὶ εὐλογοῦσε τὸν Θεόν, διότι κατευώδωσε τὸν δρόμον του. Θερμῶς δὲ εὐχαριστοῦσε τὸν Ραγουὴλ καὶ τὴν Ἔδναν, διότι τοῦ ἔδωσαν τὴν θυγατέρα των ὡς σύζυγόν του.

Τρεμπέλα

Μετὰ ταῦτα ἐξεκίνησεν ὁ Τωβίας διὰ τοὺς γονεῖς του καὶ ἐδοξολογοῦσε τὸν Θεόν, διότι κατευώδωσε τὸ ταξίδι του. Συγχρόνως δὲ εὐχαριστοῦσε καὶ ἔλεγε τὰς καλυτέρας του εὐχὰς πρὸς τὸν Ραγουὴλ καὶ τὴν γυναῖκα του Ἔδναν.

Κεφάλαιο 11

Τωβ. 11,1

Καὶ ἐπορεύετο μέχρις οὗ ἐγγίσαι αὐτοὺς εἰς Νινευῆ. καὶ εἶπε Ῥαφαὴλ πρὸς Τωβίαν· οὐ γινώσκεις, ἀδελφέ, πῶς ἀφῆκας τὸν πατέρα σου;

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας μαζῆ μὲ τὸν συνοδόν του ἐπέστρεφαν καὶ ἐβάδιζαν, μέχρις ὅτου ἔφθασαν εἰς τὴν Νινευῆ. Ὁ Ραφαήλ εἶπε τότε πρὸς τὸν Τωβίαν· «δὲν γνωρίζεις, ἀδελφέ, πῶς ἀφῆκες τὸν πατέρα σου;

Τρεμπέλα

Καὶ ἐπροχωροῦσε ὁ Τωβίας μὲ τὸν συνοδόν του, ἕως ὅτου ἐπλησίασαν εἰς τὴν Νινευῆ. Εἶπε δὲ ὁ Ραφαὴλ εἰς τὸν Τωβίαν: «Δὲν θυμᾶσαι, ἀδελφέ μου, εἰς ποίαν κατάστασιν ὑγείας ἄφησες τὸν πατέρα σου, ὅταν ἐφύγαμεν;

Τωβ. 11,2

προδράμωμεν ἔμπροσθεν τῆς γυναικός σου καὶ ἑτοιμάσωμεν τὴν οἰκίαν·

Κολιτσάρα

Λοιπόν, ἂς τρέξωμεν ἡμεῖς πρὸ τῆς γυναικός σου, διὰ νὰ ἑτοιμάσωμεν τὴν οἰκίαν.

Τρεμπέλα

Ἂς τρέξωμεν λοιπὸν πρὶν ἀπὸ τὴν γυναῖκα σου, διὰ νὰ ἑτοιμάσωμεν τὸ σπίτι.

Τωβ. 11,3

λαβὲ δὲ παρὰ χεῖρα τὴν χολὴν τοῦ ἰχθύος. καὶ ἐπορεύθησαν, καὶ συνῆλθεν ὁ κύων ὄπισθεν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Πάρε δὲ εἰς τὸ χέρι σου τὴν χολὴν τοῦ ψαριοῦ». Πράγματι ἐπροπορεύθησαν καὶ οἱ δύο, ὁ δὲ σκύλος τοὺς ἀκολουθοῦσε ὄπισθέν των.

Τρεμπέλα

Πάρε δὲ εἰς τὸ χέρι σου καὶ τὴν χολὴν ἀπὸ τὸ ψάρι ἐκεῖνο, ποὺ ἐσκότωσες εἰς τὸ ποτάμι». Καὶ ἐβάδισαν πράγματι γρηγορώτερα, τὸ δὲ σκυλί των τοὺς ἀκολουθοῦσε ἀπὸ κοντά.

Τωβ. 11,4

καὶ Ἄννα ἐκάθητο περιβλεπομένη εἰς τὴν ὁδὸν τὸν παῖδα αὐτῆς·

Κολιτσάρα

Ἡ Ἂννα ἐκάθητο καὶ παρατηροῦσε εἰς τὸν δρόμον, ἀπὸ τὸν ὁποῖον θὰ ἤρχετο τὸ παιδί της.

Τρεμπέλα

Ἡ δὲ μητέρα τοῦ Τωβίου, ἡ Ἄννα, ἐκάθητο εἰς τὴν ἄκρην τοῦ δρόμου καὶ ἔβλεπε δεξιὰ καὶ ἀριστερὰ καὶ ἐπερίμενε τὸ παιδί της.

Τωβ. 11,5

καὶ προσενόησεν αὐτὸν ἐρχόμενον καὶ εἶπε τῷ πατρὶ αὐτοῦ· ἰδοὺ ὁ υἱός μου ἔρχεται καὶ ὁ ἄνθρωπος ὁ πορευθεὶς μετ’ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ τὸν εἶδε νὰ ἔρχεται, ἔσπευσε καὶ εἶπεν εἰς τὸν πατέρα του· «ἰδού, τὸ παιδί μου ἔρχεται, μαζῆ δὲ μὲ αὐτὸ καὶ ὁ ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος εἶχε συνταξιδεύσει μαζῆ του».

Τρεμπέλα

Μόλις λοιπὸν τὸν ἀντελήφθη νὰ ἔρχεται ἀπὸ μακριά, εἶπεν εἰς τὸν πατέρα του: «Νά, τὸ παιδί μου! Ἔρχεται! Μαζί του ἔρχεται καὶ ὁ ἄνθρωπος, ποὺ τὸν εἶχε συνοδεύσει εἰς τὸ ταξίδι του!»

Τωβ. 11,6

καὶ Ῥαφαὴλ εἶπεν· ἐπίσταμαι ἐγὼ ὅτι ἀνοίξει τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ πατήρ σου.

Κολιτσάρα

Ὁ Ραφαήλ εἶπεν εἰς τὸν Τωβίαν· «γνωρίζω καλὰ ὅτι θὰ θεραπευθοῦν καὶ θὰ ἀνοίξουν τὰ μάτια τοῦ πατρός σου.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ Ραφαὴλ εἶπεν εἰς τὸν Τωβίαν: «Ξέρω πῶς θὰ ἀνοίξουν τὰ μάτια τοῦ πατέρα σου. Ἄκου τί θὰ κάμῃς:

Τωβ. 11,7

σὺ ἔγχρισον τὴν χολὴν εἰς τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ δηχθεὶς διατρίψει καὶ ἀποβαλεῖται τὰ λευκώματα καὶ ὄψεταί σε.

Κολιτσάρα

Πρὸς τοῦτο, σὺ χρίσε μὲ τὴν χολὴν τὰ μάτια του. Ὅταν δὲ αὐτὸς αἰσθανθῇ σὰν ἕνα δάγκωμα ἀπὸ τὴν ὀξύτητα τῆς χολῆς, θὰ τρίψῃ τὰ μάτια του καὶ θὰ πέσουν τὰ λευκώματα ἀπὸ τοὺς ὀφθαλμοὺς του καὶ ὁ πατήρ σου θὰ σὲ ἰδῇ».

Τρεμπέλα

Νὰ ἀλείψῃς μὲ τὴν χολὴν τὰ μάτια του καί, μόλις ἐκεῖνος αἰσθανθῇ πόνον (σὰν τσούξιμο ἢ φαγούρα), θὰ τρίψῃ τὰ μάτια του καὶ ἀμέσως θὰ πέσουν καὶ θὰ ἐξαφανισθοῦν τὰ λευκώματα, ποὺ τὸν ἐμποδίζουν νὰ βλέπῃ, καὶ θὰ σὲ ἰδῇ».

Τωβ. 11,8

καὶ προσδραμοῦσα Ἄννα ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον τοῦ υἱοῦ αὐτῆς καὶ εἶπεν αὐτῷ· εἶδόν σε, παιδίον, ἀπὸ τοῦ νῦν ἀποθανοῦμαι. καὶ ἔκλαυσαν ἀμφότεροι.

Κολιτσάρα

Ἡ Ἄννα ἔτρεξε, ἔπεσεν εἰς τὸν τράχηλον τοῦ παιδιοῦ της καὶ εἶπεν εἰς αὐτό· «παιδί μου, σὲ εἶδα· τώρα ἂς πεθάνω». Ἔκλαυσαν καὶ οἱ δύο.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐνῷ ἔλεγεν αὐτὰ ὁ Ραφαήλ, ἡ Ἄννα ἔτρεξεν ἐμπρός, ἔπεσεν εἰς τὸν τράχηλον τοῦ υἱοῦ της καὶ τὸν ἐνηγκαλίσθη καὶ τοῦ εἶπε: «Σὲ εἶδα, παιδί μου, καὶ πάλι! Τώρα λοιπὸν ἂς πεθάνω!» Καὶ ἔκλαυσαν ἀπὸ συγκίνησιν καὶ οἱ δύο.

Τωβ. 11,9

καὶ Τωβὶτ ἐξήρχετο πρὸς τὴν θύραν καὶ προσέκοπτεν, ὁ δὲ υἱὸς αὐτοῦ προσέδραμεν αὐτῷ

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ ἐξήρχετο πρὸς τὴν θύραν εἰς συνάντησιν τοῦ υἱοῦ του καὶ ἐσκόνταφτε. Τὸ δὲ παιδί του ἔτρεξε πρὸς αὐτόν, διὰ νὰ τὸν στηρίξῃ.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ Τωβὶτ ἔβγαινε πρὸς τὴν θύραν τῆς οἰκίας του, ἀλλ’ ἐσκόνταφτε λόγῳ τῆς τυφλώσεώς του. Μόλις τὸν εἶδεν ὁ υἱός του, ἔτρεξεν ἀμέσως κοντά του.

Τωβ. 11,10

καὶ ἐπελάβετο τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ προσέπασε τὴν χολὴν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ λέγων· θάρσει, πάτερ.

Κολιτσάρα

Ἐκράτησεν εἰς τὰ χέρια του τὸν πατέρα του, ἤλειψε μὲ τὴν χολὴν τὰ μάτια τοῦ πατρός του καὶ τοῦ εἶπε· «πατέρα, ἔχε θάρρος».

Τρεμπέλα

Καὶ ἔπιασε καὶ ἐστήριξε τὸν πατέρα του ὁ Τωβίας καὶ ἐπασπάλισε (ἔχρισε) μὲ τὴν χολὴν τὰ μάτια του καὶ τοῦ εἶπε: «Θάρρος, πατέρα!»

Τωβ. 11,11

ὡς δὲ συνεδήχθησαν, διέτριψε τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ ἐλεπίσθη ἀπὸ τῶν κάνθων τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ τὰ λευκώματα.

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ Τωβίτ, ὅταν ᾐσθάνθη κάτι σὰν δάγκωμα εἰς τὰ δυό του μάτια, τὰ ἔτριψε μὲ τὰ χέρια του καὶ ἔπεσαν ἀπὸ τὰ βλέφαρα τῶν ὀφθαλμῶν του τὰ λευκώματα σὰν λέπια.

Τρεμπέλα

Μόλις δὲ ἔνοιωσε πόνον καὶ κάτι σὰν δάγκωμα καὶ φαγούραν εἰς τὰ μάτια του ὁ Τωβίτ, ἔτριψε τὸ μάτια του καὶ ἔπεσαν σὰν λέπια ἀπὸ τὶς κῶχες τῶν ματιῶν του τὰ λευκώματα.

Τωβ. 11,12

καὶ ἰδὼν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ ἄνοιξε τὰ μάτια του, εἶδε τὸ παιδί του καὶ ἔπεσεν εἰς τὸν τράχηλόν του.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν ἄνοιξαν τὰ μάτια του καὶ εἶδε τὸν υἱόν του, ἔπεσεν εἰς τὸν τράχηλόν του καὶ τὸν ἐνηγκαλίσθη.

Τωβ. 11,13

καὶ ἔκλαυσε καὶ εἶπεν· εὐλογητὸς εἶ, ὁ Θεός, καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομά σου εἰς τοὺς αἰῶνας, καὶ εὐλογημένοι πάντες οἱ ἅγιοί σου ἄγγελοι· ὅτι ἐμαστίγωσας καὶ ἠλέησάς με, ἰδοὺ βλέπω Τωβίαν τὸν υἱόν μου.

Κολιτσάρα

Ἔκλαυσε καὶ εἶπε· «δοξασμένος εἶσαι σύ, ὁ Θεός, καὶ εὐλογημένον τὸ ὄνομά σου εἰς τοὺς αἰῶνας. Εὐλογημένοι καὶ δοξασμένοι ἂς εἶναι οἱ ἅγιοί σου ἄγγελοι, διότι μὲ ἐμαστίγωσες, ἀλλὰ καὶ μὲ ἠλέησες. Ἰδοὺ ὅτι τώρα βλέπω καὶ πάλιν τὸ παιδί μου, τὸν Τωβίαν».

Τρεμπέλα

Ἔκλαυσε δὲ ὁ Τωβὶτ καὶ εἶπεν: «Ἂς εἶσαι δοξασμένος, Κύριε ὁ Θεός· καὶ εἶναι ἄξιον νὰ εὐλογῆται καὶ νὰ δοξάζεται τὸ ὄνομά Σου εἰς τοὺς αἰῶνας! Εὐλογημένοι ἂς εἶναι καὶ ὅλοι οἱ ἅγιοι Σου ἄγγελοι· Εἶναι πρέπον νὰ δοξάζεσαι, διότι ἐπέτρεψες μὲν μὲ τὴν δικαιοσύνην Σου νὰ κτυπηθῶ καὶ νὰ ταλαιπωρηθῶ, ἀλλ’ ὅμως μὲ εὐσπλαγχνίσθης μὲ τοὺς οἰκτιρμούς Σου. Καὶ νά, τώρα βλέπω καὶ πάλι τὸν υἱόν μου, τὸν Τωβίαν!»

Τωβ. 11,14

καὶ εἰσῆλθεν ὁ υἱὸς αὐτοῦ χαίρων καὶ ἀπήγγειλε τῷ πατρὶ αὐτοῦ τὰ μεγαλεῖα τὰ γενόμενα αὐτῷ ἐν τῇ Μηδίᾳ.

Κολιτσάρα

Ὁ υἱὸς εἰσῆλθε μὲ χαρὰν εἰς τὸ σπίτι καὶ ἐγνωστοποίησεν εἰς τὸν πατέρα του τὰ μεγαλεῖα, τὰ ὁποῖα ἔγιναν εἰς αὐτὸν εἰς τὴν Μηδίαν.

Τρεμπέλα

Μετὰ ταῦτα ἐμβῆκεν ὁ υἱὸς τοῦ Τωβὶτ Τωβίας, εἰς τὸ σπίτι μὲ χαρὰν καὶ ἀνέφερε τὰ θαυμαστὰ γεγονότα, ποὺ τοῦ συνέβησαν κατὰ τὸ ταξίδι του εἰς τὴν Μηδίαν.

Τωβ. 11,15

καὶ ἐξῆλθε Τωβὶτ εἰς συνάντησιν τῇ νύμφῃ αὐτοῦ χαίρων καὶ εὐλογῶν τὸν Θεὸν πρὸς τῇ πύλῃ Νινευῆ· καὶ ἐθαύμαζον οἱ θεωροῦντες αὐτὸν πορευόμενον, ὅτι ἔβλεψε.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ ἐξῆλθεν ἀπὸ τὴν οἰκίαν πρὸς τὴν πύλην τῆς Νινευῆ εἰς συνάντησιν τῆς νύμφης του μὲ χαρὰν καὶ δοξολογίας πρὸς τὸν Θεόν. Ὅλοι δὲ ποὺ τὸν συναντοῦσαν ἐθαύμαζαν, διότι τὸν παρατηροῦσαν νὰ βαδίζῃ καὶ νὰ βλέπῃ μὲ τὰ μάτια του.

Τρεμπέλα

Ἐβγῆκε δὲ κατόπιν ὁ Τωβὶτ εἰς τὴν πύλην τῆς Νινευῆ διὰ νὰ προϋπαντήσῃ τὴν νύμφην του γεμᾶτος χαρὰν καὶ ἐδοξολογοῦσε τὸν Κύριον. Ὅσοι δὲ τὸν ἔβλεπαν νὰ προχωρῇ, ἀποροῦσαν καὶ ἐθαύμαζαν, διότι εἶχεν ἀποκτήσει καὶ πάλι τὸ φῶς του.

Τωβ. 11,16

καὶ Τωβὶτ ἐξωμολογεῖτο ἐνώπιον αὐτοῦ, ὅτι ἠλέησεν αὐτοὺς ὁ Θεός· καὶ ὡς ἤγγισε Τωβὶτ Σάρρᾳ τῇ νύμφῃ αὐτοῦ, κατευλόγησεν αὐτὴν λέγων· ἔλθοις ὑγιαίνουσα, θύγατερ· εὐλογητὸς ὁ Θεός, ὃς ἤγαγέ σε πρὸς ἡμᾶς, καὶ ὁ πατήρ σου καὶ ἡ μήτηρ σου. καὶ ἐγένετο χαρὰ πᾶσι τοῖς ἐν Νινευῆ ἀδελφοῖς αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ ἐδοξολογοῦσε καὶ εὐχαριστοῦσε μεγαλοφώνως τὸν Θεόν, διότι τοὺς ἠλέησεν. Ὅταν δὲ ὁ Τωβὶτ ἐπλησίασε πρὸς τὴν νύμφην του τὴν Σάρραν, τῆς ηὐχήθη μὲ ὅλην του τὴν καρδίαν λέγων· «Καλῶς ἦλθες, κόρη μου. Εὐλογημένος ἂς εἶναι ὁ Θεός, ὁ ὁποῖος σὲ ἔφερε πρὸς ἡμᾶς, εὐλογημένοι ἂς εἶναι ὁ πατέρας σου καὶ ἡ μητέρα σου». Ἔγινε δὲ τότε χαρὰ εἰς ὅλους τοὺς συγγενεῖς τοῦ Τωβίτ, οἱ ὁποῖοι ἐζοῦσαν εἰς τὴν Νινευῆ.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ Τωβὶτ ἐδόξαζε τὸν Κύριον ἐνώπιον τοῦ πλήθους, διότι τοὺς εὐσπλαγχνίσθη ὁ Θεός. Καὶ μόλις ἐπλησίασε τὴν νύμφην του Σάρραν ὁ Τωβίτ, τὴν εὐλόγησε καὶ τῆς εἶπε: «Καλῶς ὤρισες, κόρη μου! Νὰ εἶσαι γερὴ πάντοτε! Ἂς εἶναι δοξασμένος ὁ Θεός, ποὺ σὲ ὡδήγησεν εἰς τὴν οἰκογένειάν μας! Ἂς εἶναι εὐλογημένοι καὶ ὁ πατέρας σου καὶ ἡ μητέρα σου!» Ἐχάρηκαν δὲ μαζὶ μὲ τὴν οἰκογένειαν τοῦ Τωβὶτ καὶ ὅλοι οἱ συγγενεῖς του, ποὺ ἐζοῦσαν εἰς τὴν Νινευῆ.

Τωβ. 11,17

καὶ παρεγένετο Ἀχιάχαρος καὶ Νασβὰς ὁ ἐξάδελφος αὐτοῦ,

Κολιτσάρα

Ἦλθε δὲ τότε εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ Τωβὶτ ὁ Ἀχιάχαρος καὶ ὁ Νασβὰς ὁ ἐξάδελφός του.

Τρεμπέλα

Ἦλθε δὲ εἰς τὸ σπίτι τοῦ Τωβὶτ καὶ ὁ Ἀχιάχαρος μαζὶ μὲ τὸν ἐξάδελφόν του, ποὺ ἐλέγετο Νασβάς, διὰ νὰ τὸν συγχαροῦν.

Τωβ. 11,18

καὶ ἤχθη ὁ γάμος Τωβία μετ’ εὐφροσύνης ἡμέρας ἑπτά.

Κολιτσάρα

Ἐπανηγυρίσθη δὲ ὁ γάμος τοῦ Τωβία μὲ μεγάλην χαρὰν καὶ εὐφροσύνην ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Καὶ ἑώρτασαν ὅλοι μὲ χαρὰν καὶ εὐφροσύνην τὸν γάμον τοῦ Τωβίου ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.

Κεφάλαιο 12

Τωβ. 12,1

Καὶ ἐκάλεσε Τωβὶτ Τωβίαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὅρα, τέκνον, μισθὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ συνελθόντι σοι, καὶ προσθεῖναι αὐτῷ δεῖ.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίτ ἐκάλεσε τὸν υἱὸν του Τωβίαν καὶ τοῦ εἶπε· «κύτταξε, παιδί μου, πρέπει νὰ δώσωμεν τὸν μισθὸν εἰς τὸν ἄνθρωπον αὐτόν, ὁ ὁποῖος συνεταξίδευσε μαζῆ σου. Πρέπει δὲ ἀκόμη νὰ τοῦ προσθέσωμεν καὶ ἰδιαιτέραν ἀμοιβήν».

Τρεμπέλα

Μετὰ ταῦτα ἐκάλεσεν ὁ Τωβὶτ τὸν υἱόν του Τωβίαν καὶ τοῦ εἶπε: «Κύτταξε, παιδί μου, πρέπει να πληρώσωμεν τὸν ἄνθρωπον, ποὺ σὲ συνώδευσεν τὸ ταξίδι σου. Νομίζω μάλιστα ὅτι πρέπει νὰ τοῦ δώσωμεν καὶ κάτι περισσότερον».

Τωβ. 12,2

καὶ εἶπε· πάτερ, οὐ βλάπτομαι δοὺς αὐτῷ τὸ ἥμισυ, ὧν ἐνήνοχα,

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ἀπήντησε· «πάτερ, δὲν βλάπτομαι καὶ ἐὰν ἀκόμη τοῦ δώσω τὰ μισὰ ἀπὸ ὅσα ἔχω φέρει.

Τρεμπέλα

Καὶ εἶπεν ὁ Τωβίας: «Δὲν ζημιώνομαι, πατέρα, ἀκόμη καὶ ἂν τοῦ δώσω τὰ μισὰ ἀπὸ τὰ ἀγαθά, ποὺ ἔφερα.

Τωβ. 12,3

ὅτι με ἀγήοχέ σοι ὑγιῆ καὶ τὴν γυναῖκα μου ἐθεράπευσε καὶ τὸ ἀργύριόν μου ἤνεγκε καὶ σὲ ὁμοίως ἐθεράπευσε.

Κολιτσάρα

Διότι αὐτὸς μὲ ἐπανέφερεν ὑγιῆ, ἐθεράπευσε τὴν γυναῖκα μου, ἔφερε τὰ χρήματά μας, ἐπίσης δὲ ἐθεράπευσε καὶ σὲ ἀπὸ τὴν τύφλωσιν».

Τρεμπέλα

Ἀξίζει να ἀμειφθῇ πολύ, διότι μὲ ἔφερε καὶ πάλι κοντά σου ὑγιῆ, ὅπως ἐπίσης καὶ διότι ἐθεράπευσε τὴν γυναῖκα μου καὶ ἔφερε τὰ χρήματά μου ἀπὸ τὸν Γαβαὴλ καὶ τέλος διότι ἐθεράπευσε καὶ σὲ τὸν ἴδιον».

Τωβ. 12,4

καὶ εἶπεν ὁ πρεσβύτης· δικαιοῦται αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Ὁ γέρων Τωβίτ ἀπήντησε· «πράγματι αὐτὸς δικαιοῦται νὰ πάρῃ ὅλα ὅσα εἶπες».

Τρεμπέλα

Εἶπε τότε ὁ γέρων Τωβίτ: «Συμφώνως πρὸς ὅσα μοῦ λέγεις, δικαιοῦται πράγματι νὰ πάρῃ αὐτά, ποὺ εἶπες».

Τωβ. 12,5

καὶ ἐκάλεσε τὸν ἄγγελον καὶ εἶπεν αὐτῷ· λάβε τὸ ἥμισυ πάντων, ὧν ἐνηνόχατε, καὶ ὕπαγε ὑγιαίνων.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβὶτ ἐκάλεσε τὸν ἄγγελον καὶ εἶπε πρὸς αὐτόν· «πάρε τὰ μισὰ ἀπὸ ὅλα ἐκεῖνα, τὰ ὁποῖα ἐφέρατε καὶ πήγαινε τώρα εἰς τὸ καλόν».

Τρεμπέλα

Καὶ ἐκάλεσεν ἀμέσως τὸν ἄγγελον καὶ τοῦ εἶπε: «Πάρε τὰ μισὰ ἀπὸ ὅλα τὰ ἀγαθά, ποὺ ἐφέρατε, καὶ πήγαινε εἰς τὸ καλόν, ὑγιής».

Τωβ. 12,6

τότε καλέσας τοὺς δύο κρυπτῶς εἶπεν αὐτοῖς· εὐλογεῖτε τὸν Θεὸν καὶ αὐτῷ ἐξομολογεῖσθε καὶ μεγαλωσύνην δίδοτε αὐτῷ καὶ ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ ἐνώπιον πάντων τῶν ζώντων, περὶ ὧν ἐποίησε μεθ’ ὑμῶν. ἀγαθὸν τὸ εὐλογεῖν τὸν Θεὸν καὶ ὑψοῦν τὸ ὄνομα αὐτοῦ, τοὺς λόγους τῶν ἔργων τοῦ Θεοῦ ἐντίμως ὑποδεικνύοντες, καὶ μὴ ὀκνεῖτε ἐξομολογεῖσθαι αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Τότε ὁ ἄγγελος ἐκάλεσε καὶ τοὺς δύο αὐτοὺς ἰδιαιτέρως καὶ τοὺς εἶπε· «δοξάσατε τὸν Θεόν, διακηρύξατε τὴν δόξαν του. Δῶστε μεγαλεῖον εἰς αὐτὸν καὶ διακηρύξατε ἐνώπιον ὅλων τῶν ἀνθρώπων ὅλα ὅσα ἔκαμε πρὸς σᾶς. Εἶναι ὡραῖον καὶ καλόν, τὸ νὰ εὐλογῆτε τὸν Θεὸν καὶ νὰ μεγαλύνετε τὸ Ὄνομά του, τοὺς λόγους καὶ τὰ ἔργα του καὶ νὰ ὑποδεικνύετε μὲ κάθε τιμὴν καὶ νὰ διακηρύσσετε τὴν δόξαν του. Μὴ ἀμελεῖτε νὰ δοξάζετε καὶ νὰ εὐχαριστῆτε τὸν Θεόν.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἄκουσε τὰ λόγια αὐτὰ τοῦ Τωβὶτ ὁ Ραφαήλ, ἐπῆρεν ἰδιαιτέρως τὸν Τωβὶτ καὶ τὸν Τωβίαν καὶ τοὺς εἶπε: «Νὰ δοξάζετε τὸν Θεόν! Νὰ Τὸν ὑμνῆτε! Νὰ Τὸν μεγαλύνετε καὶ νὰ Τὸν εὐλογῆτε μὲ εὐγνωμοσύνην ἐνώπιον ὅλων τῶν ἀνθρώπων δι’ ὅλα, ὅσα ἔκαμεν Ἐκεῖνος πρὸς χάριν σας. Εἶναι καλὸν νὰ δοξολογῆτε τὸν Θεὸν καὶ νὰ μεγαλύνετε τὸ Ὄνομά Του. Εἶναι πρέπον νὰ διακηρύσσετε μὲ τιμητικοὺς λόγους, ὅπως ἀξίζει, τὰ θαυμαστὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ καὶ νὰ μὴ ἀμελῆτε νὰ Τὸν ἀνυμνῆτε.

Τωβ. 12,7

μυστήριον βασιλέως καλὸν κρύψαι, τὰ δὲ ἔργα τοῦ Θεοῦ ἀνακαλύπτειν ἐνδόξως. ἀγαθὸν ποιήσατε, καὶ κακὸν οὐχ εὑρήσει ὑμᾶς.

Κολιτσάρα

Τὰ μυστικὰ τοῦ βασιλέως καλὸν εἶναι νὰ κρύπτονται, τὰ ἔργα ὅμως τοῦ Θεοῦ πρέπει νὰ ἀποκαλύπτονται καὶ νὰ διακηρύττονται μὲ κάθε δόξαν. Νὰ πράττετε πάντοτε εἰς τὴν ζωήν σας τὸ ἀγαθὸν καὶ ποτὲ δὲν θὰ σᾶς συναντήσῃ κανένα κακόν.

Τρεμπέλα

Τὰ μυστικὰ τοῦ βασιλέως, ἐπειδὴ ἔχουν σχέσιν μὲ τὴν ἀσφάλειαν τοῦ κράτους, πρέπει νὰ τὰ κρατῇ κανεὶς κρυφά. Τὰ ἔργα ὅμως τοῦ Θεοῦ πρέπει νὰ τὰ φανερώνῃ μὲ δοξολογίας. Νὰ κάμνετε πάντοτε τὸ καλὸν εἰς τὴν ζωήν σας καὶ σᾶς βεβαιώνω ὅτι δὲν θὰ σᾶς εὕρῃ ποτὲ κανένα κακόν.

Τωβ. 12,8

ἀγαθὸν προσευχὴ μετὰ νηστείας καὶ ἐλεημοσύνης καὶ δικαιοσύνης· ἀγαθὸν τὸ ὀλίγον μετὰ δικαιοσύνης ἢ πολὺ μετὰ ἀδικίας. καλὸν ποιῆσαι ἐλεημοσύνην ἢ θησαυρίσαι χρυσίον·

Κολιτσάρα

Εἶναι ὡραῖον καὶ καλὸν πρᾶγμα ἡ προσευχὴ μὲ νηστείαν καὶ ἐλεημοσύνην καὶ κάθε ἄλλην ἀρετήν. Εἶναι καλὸν πρᾶγμα νὰ ἔχῃ κανεὶς ὀλίγα μὲ δικαιοσύνην ἀποκτηθέντα ἢ νὰ ἔχῃ πολλὰ μετὰ ἀδικίας. Καλὸν εἶναι νὰ κάμνῃ κανεὶς τὴν ἐλεημοσύνην, παρὰ νὰ ἀποθησαυρίζῃ χρυσίον.

Τρεμπέλα

Εἶναι καλὸν πρᾶγμα ἡ προσευχή, ποὺ γίνεται μὲ νηστείαν καὶ ἐλεημοσύνην καὶ δικαιοσύνην. Εἶναι προτιμότερον νὰ ἔχῃ κανεὶς ὀλίγα ἀγαθὰ μὲ δικαιοσύνην, παρὰ πολλὰ ποὺ ἀπεκτήθησαν μὲ ἀδικίας. Εἶναι καλύτερον νὰ κάμνῃς ἐλεημοσύνην, παρὰ νὰ μαζεύῃς χρυσάφι.

Τωβ. 12,9

ἐλεημοσύνη γὰρ ἐκ θανάτου ῥύεται, καὶ αὐτὴ ἀποκαθαριεῖ πᾶσαν ἁμαρτίαν· οἱ ποιοῦντες ἐλεημοσύνας καὶ δικαιοσύνας πλησθήσονται ζωῆς,

Κολιτσάρα

Διότι ἡ ἐλεημοσύνη γλυτώνει τὸν ἄνθρωπον ἀπὸ τὸν θάνατον. Αὐτὴ καθαρίζει τὸν ἄνθρωπον ἀπὸ κάθε ἁμαρτίαν. Ἐκεῖνοι οἱ ὁποῖοι κάμνουν ἐλεημοσύνας καὶ ζοῦν μὲ δικαιοσύνην θὰ ἀπολαύσουν τὴν ἀληθινὴν ζωήν.

Τρεμπέλα

Ἀξίζει δὲ τόσον πολὺ ἡ ἐλεημοσύνη, διότι αὐτὴ γλυτώνει τὸν ἄνθρωπον ἀπὸ τὸν θάνατον, καὶ καθαρίζει ἡ ἀρετὴ αὐτὴ κάθε ἁμαρτίαν. Ὅσοι ἐλεοῦν καὶ φέρονται μὲ δικαιοσύνην, θὰ γεμίσουν καὶ θὰ χορτάσουν μὲ τὸ πλήρωμα τῆς εὐτυχισμένης ζωῆς.

Τωβ. 12,10

οἱ δὲ ἁμαρτάνοντες πολέμιοί εἰσι τῆς ἑαυτῶν ζωῆς.

Κολιτσάρα

Ὅσοι δὲ ἁμαρτάνουν εἶναι ἐχθροὶ καὶ πολέμιοι τῆς ἰδίας των ζωῆς.

Τρεμπέλα

Ἀντιθέτως ὅσοι ἁμαρτάνουν καὶ παραβαίνουν τὸν Νόμον τοῦ Θεοῦ, εἶναι οἱ ἴδιοι ἐχθροὶ τῆς ζωῆς των.

Τωβ. 12,11

οὐ μὴ κρύψω ἀφ’ ὑμῶν πᾶν ῥῆμα· εἴρηκα δὴ μυστήριον βασιλέως κρύψαι καλόν, τὰ δὲ ἔργα τοῦ Θεοῦ ἀνακαλύπτειν ἐνδόξως.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ κρύψω ἐγὼ ἀπὸ σᾶς κανένα πρᾶγμα. Εἶπα ὅτι τὰ μυστικὰ τοῦ βασιλέως καλὸν εἶναι νὰ κρύπτωνται, τὰ δὲ ἔργα τοῦ Θεοῦ νὰ ἀποκαλύπτονται καὶ νὰ διακηρύσσονται μὲ κάθε δόξαν.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ κρύψω ἀπὸ σᾶς τίποτε ἀπὸ τὴν ἀλήθειαν τῶν πραγμάτων. Σᾶς εἶπα προηγουμένως ὅτι εἶναι καλὸν νὰ κρύβῃς μὲν τὰ μυστικὰ τοῦ βασιλέως, νὰ φανερώνῃς ὅμως μὲ δοξολογίας τὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ.

Τωβ. 12,12

καὶ νῦν ὅτε προσηύξω σὺ καὶ ἡ νύμφη σου Σάρρα, ἐγὼ προσήγαγον τὸ μνημόσυνον τῆς προσευχῆς ὑμῶν ἐνώπιον τοῦ ἁγίου· καὶ ὅτε ἔθαπτες τοὺς νεκρούς, ὡσαύτως συμπαρήγμην σοι.

Κολιτσάρα

Ἀκούσατε λοιπὸν τώρα: Ὅταν σὺ εἰς τὴν Νινευῆ καὶ ἡ σημερινὴ νύμφη σου ἡ Σάρρα ἀπὸ τὰ Ἐκβάτανα εἴχατε προσευχηθῆ συγχρόνως, ἐγὼ τὸ περιεχόμενον τῆς προσευχῆς σας τὸ ἔφερα ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ. Καὶ ὅταν σὺ ἔθαπτες τοὺς νεκρούς, ἐγὼ ἤμουν κοντά σου βοηθός σου.

Τρεμπέλα

Σᾶς λέγω λοιπὸν τώρα ὅτι, ὅταν προσευχήθηκες σύ, Τωβίτ, καθὼς καὶ ἡ νύμφη σου Σάρρα, ἐγὼ ἤμουν ἐκεῖνος, ποὺ ἀνέβασα καὶ παρουσίασα τὸ περιεχόμενον τῆς προσευχῆς σας ἐνώπιον τοῦ ἁγίου Κυρίου. Ὅταν ἐπίσης ἔθαβες τοὺς νεκρούς, ἤμουν καὶ τότε ἐγὼ κοντά σου.

Τωβ. 12,13

καὶ ὅτε οὐκ ὤκνησας ἀναστῆναι καὶ καταλιπεῖν τὸ ἄριστόν σου, ὅπως ἀπελθὼν περιστείλῃς τὸν νεκρόν, οὐκ ἔλαθές με ἀγαθοποιῶν, ἀλλὰ σὺν σοὶ ἤμην.

Κολιτσάρα

Καὶ ὅταν δὲν ὠλιγώρησες καὶ δὲν ἐδίστασες νὰ σηκωθῇς καὶ νὰ ἀφήσῃς τὸ φαγητόν σου, διὰ νὰ μεταβῇς καὶ νὰ θάψῃς τὸν νεκρόν, δὲν διέφυγε τὴν προσοχήν μου ἡ ἀγαθή σου αὐτὴ πρᾶξις, ἀλλὰ ἤμουνα μαζῆ μὲ σένα.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν δὲν ὑπελόγισες οὔτε τὸν χρόνον, οὔτε τὸν κόπον, οὔτε καμμίαν ἄλλην δυσκολίαν, ἀλλ’ ἐσηκώθηκες μὲ προθυμίαν καὶ ἄφησες τὸ φαγητόν σου, διὰ να ὑπάγῃς καὶ φροντίσῃς διὰ τὴν ταφὴν τοῦ νεκροῦ, δὲν διέφυγες ἀπὸ τὸ βλέμμα μου τὴν ὥραν ποὺ ἔκαμνες τὸ καλόν. Ἤμουν καὶ ἐκεῖ μαζί σου.

Τωβ. 12,14

καὶ νῦν ἀπέστειλέ με ὁ Θεὸς ἰάσασθαί σε καὶ τὴν νύμφην σου Σάρραν.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα, λοιπόν, μὲ ἔστειλεν ὁ Θεὸς νὰ θεραπεῦσω καὶ σὲ καὶ τὴν νύμφην σου τὴν Σάρραν.

Τρεμπέλα

Καὶ τώρα λοιπὸν μὲ ἔστειλεν ὁ Θεὸς νὰ θεραπεύσω καὶ σὲ καὶ τὴν νύμφην σου Σάρραν.

Τωβ. 12,15

ἐγώ εἰμι Ῥαφαήλ, εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἁγίων ἀγγέλων, οἳ προσαναφέρουσι τὰς προσευχὰς τῶν ἁγίων, καὶ εἰσπορεύονται ἐνώπιον τῆς δόξης τοῦ ἁγίου.

Κολιτσάρα

Ἐγὼ εἶμαι ὁ Ραφαήλ, ἕνας ἐκ τὸν ἑπτὰ ἁγίων ἀγγέλων, οἱ ὁποῖοι ἀναφέρουν τὰς προσευχὰς τῶν ἁγίων καὶ παρουσιάζονται ἐνώπιον τῆς μεγαλοσύνης τοῦ ἁγίου Θεοῦ».

Τρεμπέλα

Ἐγὼ εἶμαι ὁ Ραφαήλ, ἕνας ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἁγίους ἀγγέλους, οἱ ὁποῖοι ἀναφέρουν εἰς τὸν θρόνον τοῦ Κυρίου τὰς προσευχὰς τῶν ἁγίων καὶ παρουσιάζονται ἐνώπιον τῆς δόξης τοῦ ἁγίου Θεοῦ».

Τωβ. 12,16

καὶ ἐταράχθησαν οἱ δύο καὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον, ὅτι ἐφοβήθησαν.

Κολιτσάρα

Πατὴρ καὶ υἱὸς κατελήφθησαν καὶ οἱ δυο ἀπὸ ταραχήν, ἔπεσαν μὲ τὸ πρόσωπον κατὰ γῆς, διότι ἐφοβήθησαν.

Τρεμπέλα

Μόλις τὰ ἄκουσαν αὐτὰ ὁ Τωβὶτ καὶ ὁ Τωβίας, ἐταράχθηκαν καὶ οἱ δύο καὶ ἔπεσαν μὲ τὸ πρόσωπον κατὰ γῆς, διότι ἐκυριεύθηκαν ἀπὸ φόβον.

Τωβ. 12,17

καὶ εἶπεν αὐτοῖς· μὴ φοβεῖσθε, εἰρήνη ὑμῖν ἔσται· τὸν δὲ Θεὸν εὐλογεῖτε εἰς τὸν αἰῶνα,

Κολιτσάρα

Ὁ ἄγγελος ὅμως εἶπε πρὸς αὐτούς· «μὴ φοβεῖσθε. Ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ θὰ εἶναι μαζῆ σας. Τὸν Θεὸν νὰ δοξάζετε καὶ νὰ εὐλογῆτε πάντοτε,

Τρεμπέλα

Ὁ ἄγγελος ὅμως τοὺς εἶπε: «Μὴ φοβάσθε! Ἂς ἔχετε εἰρήνην! Καὶ νὰ δοξάζετε αἰωνίως τὸν Θεόν!

Τωβ. 12,18

ὅτι οὐ τῇ ἐμαυτοῦ χάριτι, ἀλλὰ τῇ θελήσει τοῦ Θεοῦ ἡμῶν ἦλθον, ὅθεν εὐλογεῖτε αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα.

Κολιτσάρα

διότι ἐγώ, ὄχι μὲ τὴν ἰδικήν μου χάριν, ἀλλὰ μὲ τὴν θέλησιν τοῦ Θεοῦ μας ἦλθα πρὸς σᾶς. Λοιπόν, διὰ τοῦτο δοξάζετε καὶ εὐχαριστεῖτε τὸν Θεὸν πάντοτε.

Τρεμπέλα

Ἡ δόξα ἀνήκει εἰς τὸν Κύριον, διότι ἐγὼ δὲν ἔκαμα τίποτε μόνος μου, μὲ τὴν ἰδικήν μου δύναμη· καὶ χάριν, ἀλλ’ ἦλθα μὲ τὴν θέλησιν τοῦ Θεοῦ μας. Διὰ τοῦτο νὰ δοξολογῆτε Ἐκεῖνον αἰωνίως.

Τωβ. 12,19

πάσας τὰς ἡμέρας ὠπτανόμην ὑμῖν, καὶ οὐκ ἔφαγον οὐδὲ ἔπιον, ἀλλὰ ὅρασιν ὑμεῖς ἐθεωρεῖτε.

Κολιτσάρα

Ὅλας τὰς ἡμέρας, κατὰ τὰς ὁποίας ἐνεφανιζόμην εἰς σᾶς, δὲν ἔφαγα καὶ δὲν ἔπια τίποτε, ἀλλὰ σεῖς φαινομενικῶς μὲ ἐβλέπατε νὰ τρώγω καὶ νὰ πίνω.

Τρεμπέλα

Ὅλας τὰς ἡμέρας, ποὺ ἤμουν μαζί σας, ἐμφανίζομουν ἐμπρός σας κατ’ ἐντολὴν τοῦ Κυρίου καὶ οὔτε ἔφαγα οὔτε ἤπια. Μὲ ἐβλέπατε βεβαίως να τρώγω καὶ νὰ πίνω, ἀλλ’ αὐτὸ ἦτο ὅραμα.

Τωβ. 12,20

καὶ νῦν ἐξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ, διότι ἀναβαίνω πρὸς τὸν ἀποστείλαντά με, καὶ γράψατε πάντα τὰ συντελεσθέντα εἰς βιβλίον.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα, λοιπόν, εὐχαριστήσατε καὶ δοξολογήσατε τὸν Θεόν, διότι ἀνεβαίνω πρὸς αὐτόν, ὁ ὁποῖος μὲ ἔστειλε. Γράψατε δὲ ὅλα αὐτά, τὰ ὁποῖα ἔγιναν εἰς ἕνα βιβλίον».

Τρεμπέλα

Τώρα λοιπὸν νὰ δοξολογῆτε τὸν Θεόν. Αὐτὸ σᾶς λέγω τελευταῖον, διότι πλέον ἀνεβαίνω καὶ ἐπιστρέφω πρὸς Ἐκεῖνον, ποὺ μὲ ἀπέστειλε. Νὰ γράψετε δὲ ὅλα ὅσα ἔγιναν, εἰς ἕνα βιβλίον».

Τωβ. 12,21

καὶ ἀνέστησαν, καὶ οὐκ ἔτι εἶδον αὐτόν.

Κολιτσάρα

Πατὴρ καὶ υἱὸς ἐσηκώθησαν καὶ δὲν εἶδαν πλέον τὸν ἄγγελον.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν ἐσηκώθηκαν ἀπὸ τὸ ἔδαφος ὁ Τωβὶτ μὲ τὸν υἱόν του, δὲν εἶδαν πλέον ἐμπρός των τὸν Ραφαήλ.

Τωβ. 12,22

καὶ ἐξωμολογοῦντο τὰ ἔργα τὰ μεγάλα καὶ θαυμαστὰ αὐτοῦ καὶ ὡς ὤφθη αὐτοῖς ὁ ἄγγελος Κυρίου.

Κολιτσάρα

Διηγοῦντο δὲ καὶ διεκήρυσον τὰ μεγάλα καὶ θαυμαστὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ, ὅπως ἐπίσης πῶς ὁ ἄγγελος αὐτὸς τοῦ Κυρίου παρουσιάσθη εἰς αὐτούς.

Τρεμπέλα

Διηγοῦντο δὲ εἰς τὸ ἑξῆς μὲ δοξολογίας τὰ μεγάλα καὶ θαυμαστὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ καὶ πῶς ἐνεφανίσθη εἰς αὐτοὺς ὁ ἄγγελος τοῦ Κυρίου.

Κεφάλαιο 13

Τωβ. 13,1

Καὶ Τωβὶτ ἔγραψε προσευχὴν εἰς ἀγαλλίασιν καὶ εἶπεν· «Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ὁ ζῶν εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ,

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίτ, ἔγραψε προσευχὴν εἰς ἔκφρασιν τῆς ἀγαλλιάσεώς του καὶ εἶπεν· «δοξασμένος καὶ εὐλογημένος εἰς τοὺς αἰῶνας ἂς εἶναι ὁ ζῶν Θεὸς καὶ δοξασμένη ἡ βασιλεία του.

Τρεμπέλα

Ἔγραψε δὲ ὁ Τωβὶτ μίαν προσευχήν, διὰ νὰ ἐκφράσῃ τὴν ἀγαλλίασιν τῆς ψυχῆς του, καὶ μὲ αὐτὴν εἶπε πρὸς τὸν Θεόν: «Ἂς εἶναι εὐλογημένος καὶ δοξασμένος ὁ Θεός, ποὺ ζῇ αἰωνίως, καὶ δοξασμένη ἂς εἶναι καὶ ἡ βασιλεία Του.

Τωβ. 13,2

ὅτι αὐτὸς μαστιγοῖ καὶ ἐλεεῖ, κατάγει εἰς ᾅδην καὶ ἀνάγει, καὶ οὐκ ἔστιν ὃς ἐκφεύξεται τὴν χεῖρα αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Διότι αὐτὸς μαστιγώνει ἀλλὰ καὶ ἐλεεῖ, ὁδηγεῖ μέχρι εἰς τὸν ᾅδην, ἀλλὰ καὶ ἐπαναφέρει ἀπὸ αὐτόν. Δὲν ὑπάρχει ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος εἶναι δυνατὸν νὰ διαφύγῃ τὸ παντοδύναμον χέρι του.

Τρεμπέλα

Εἶναι δίκαιον νὰ δοξάζεται ὁ Κύριος, διότι Αὐτὸς τιμωρεῖ μέν, ἀλλὰ καὶ εὐσπλαγχνίζεται· ὁδηγεῖ τὸν ἄνθρωπον ἕως τὰ βάθη τοῦ Ἅδου, ἀλλὰ τὸν ἀνυψώνει καὶ πάλιν εἰς τὴν ζωήν. Κανεὶς ἄνθρωπος δὲν εἶναι δυνατὸν νὰ ξεφύγῃ ἀπὸ τὸ παντοδύναμον χέρι Του.

Τωβ. 13,3

ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐνώπιον τῶν ἐθνῶν, ὅτι αὐτὸς διέσπειρεν ἡμᾶς ἐν αὐτοῖς·

Κολιτσάρα

Σεῖς οἱ Ἰσραηλῖται δοξολογήσατε καὶ εὐχαριστήσατε αὐτὸν ἐνώπιον τῶν ἐθνῶν, διότι αὐτὸς μᾶς διεσκόρπισεν ἀνὰ μέσον αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Νὰ δοξολογῆτε τὸν Κύριον σεῖς οἱ Ἰσραηλῖται ἐνώπιον τῶν ἐθνῶν, διότι Αὐτὸς μᾶς διεσκόρπισεν ἀνάμεσά των ὡς μάρτυράς Του.

Τωβ. 13,4

ἐκεῖ ὑποδείξατε τὴν μεγαλωσύνην αὐτοῦ, ὑψοῦτε αὐτὸν ἐνώπιον παντὸς ζῶντος, καθότι αὐτὸς Κύριος ἡμῶν καὶ Θεός, αὐτὸς πατὴρ ἡμῶν εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖ δὲ μεταξὺ τῶν εἰδωλολατρικῶν ἐθνῶν γενῆτε κήρυκες τοῦ μεγαλείου τοῦ Θεοῦ μας, καὶ ὑψώσατε αὐτὸν ἐνώπιον παντὸς ἀνθρώπου, διότι αὐτὸς εἶναι ὁ Κύριος μας καὶ Θεός μας. Αὐτὸς εἶναι ὁ πατὴρ μας εἰς ὅλους τοὺς αἰῶνας.

Τρεμπέλα

Ἐκεῖ, μέσα εἰς τοὺς λαούς, ὅπου ζῆτε, νὰ διακηρύσσετε τὴν μεγαλωσύνην Του. Νὰ Τὸν μεγαλύνετε ἐνώπιον κάθε ἀνθρώπου, διότι Αὐτὸς εἶναι ὁ Κύριος καὶ Θεός μας. Αὐτὸς εἶναι ὁ πατέρας μας εἰς ὅλους τοὺς αἰῶνας.

Τωβ. 13,5

καὶ μαστιγώσει ἡμᾶς ἐν ταῖς ἀδικίαις ἡμῶν καὶ πάλιν ἐλεήσει καὶ συνάξει ἡμᾶς ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν, οὗ ἐὰν σκορπισθῆτε ἐν αὐτοῖς.

Κολιτσάρα

Αὐτὸς θὰ μᾶς μαστιγώσῃ διὰ τὰς ἁμαρτίας μας, ἀλλὰ καὶ πάλιν θὰ μᾶς ἐλεήσῃ καὶ θὰ μᾶς συγκεντρώσῃ ἀπὸ ὅλα τὰ ἔθνη, ὅπου ἔχομεν διασκορπισθῆ ἐν μέσῳ αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Θὰ μᾶς τιμωρήσῃ βεβαίως ὡς Κύριος διὰ τὰς παρανομίας μας, ἀλλὰ θὰ μᾶς εὐσπλαγχνισθῇ καὶ πάλιν καὶ θὰ μᾶς συνάξῃ ἀπὸ ὅλα τὰ ἔθνη, ὁπουδήποτε καὶ ἂν διασκορπισθῇ τὸ γένος μας μεταξὺ τῶν ἐθνῶν τῆς γῆς.

Τωβ. 13,6

ἐὰν ἐπιστρέψητε πρὸς αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ ὑμῶν καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ ὑμῶν ποιῆσαι ἐνώπιον αὐτοῦ ἀλήθειαν, τότε ἐπιστρέψει πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐ μὴ κρύψῃ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀφ’ ὑμῶν. καὶ θεάσασθε ἃ ποιήσει μεθ’ ὑμῶν, καὶ ἐξομολογήσασθε αὐτῷ ἐν ὅλῳ τῷ στόματι ὑμῶν· καὶ εὐλογήσατε τὸν Κύριον τῆς δικαιοσύνης καὶ ὑψώσατε τὸν βασιλέα τῶν αἰώνων. ἐγὼ ἐν τῇ γῇ τῆς αἰχμαλωσίας μου ἐξομολογοῦμαι αὐτῷ καὶ δεικνύω τὴν ἰσχὺν καὶ τὴν μεγαλωσύνην αὐτοῦ ἔθνει ἁμαρτωλῶν. ἐπιστρέψατε, ἁμαρτωλοί, καὶ ποιήσατε δικαιοσύνην ἐνώπιον αὐτοῦ· τίς γινώσκει εἰ θελήσει ὑμᾶς καὶ ποιήσει ἐλεημοσύνην ὑμῖν;

Κολιτσάρα

Ἐὰν ἐπιστρέψετε ἐν μετανοίᾳ πρὸς αὐτὸν μὲ ὅλην σας τὴν καρδίαν καὶ μὲ ὅλην σας τὴν ψυχήν, ὥστε νὰ ἐκτελῆτε ἐνώπιόν του τὸ ἅγιον θέλημά του, ποὺ εἶναι ἡ ἀλήθεια, τότε θὰ ἐπιστρέψῃ καὶ αὐτὸς πρὸς σᾶς καὶ δὲν θὰ ἀποστρέψῃ τὸ πρόσωπόν του ἀπὸ σᾶς. Τότε θὰ ἰδῆτε ἐκεῖνα, τὰ ὁποῖα θὰ κάμῃ πρὸς χάριν σας. Δοξάσατε, λοιπόν, αὐτὸν μὲ ὅλην τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς σας. Δοξολογήσατε τὸν Κύριον τῆς δικαιοσύνης καὶ ὑψώσατε τὸν βασιλέα τοῦ σύμπαντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἐγὼ εἰς τὸν τόπον αὐτὸν τῆς αἰχμαλωσίας μου δοξολογῶ τὸν Θεὸν καὶ διακηρύττω τὴν δύναμιν καὶ τὸ μεγαλεῖον του εἰς τὰ ἁμαρτωλὰ ἔθνη. Καὶ λέγω: Ἁμαρτωλοὶ ἐπιστρέψατε πρὸς τὸν Θεόν. Ἐφαρμόσατε δικαιοσύνην ἐνώπιον αὐτοῦ. Καὶ ποιὸς ξέρει, ἴσως ὁ Θεός νὰ δείξῃ τὴν ἀγαθήν του διάθεσιν πρὸς σᾶς. Θὰ στείλῃ καὶ πρὸς σᾶς τὸ ἔλεός του.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ἐπιστρέψετε μετανοημένοι πρὸς Ἐκεῖνον μὲ ὅλην τὴν διάθεσιν τῆς καρδίας σας, ἀποφασισμένοι μὲ ὅλην τὴν δύναμιν τῆς ψυχῆς σας νὰ συμπεριφέρεσθε μὲ εἰλικρίνειαν, συμφώνως πρὸς τὴν ἀλήθειάν Του, θὰ στραφῇ τότε καὶ Ἐκεῖνος μὲ εὐμένειαν πρὸς σᾶς. Δὲν θὰ ἀποστρέψῃ τὸ πρόσωπόν Του ἀπὸ σᾶς. Παρατηρήσατε καὶ μελετήσατε αὐτά, ποὺ ἔκαμε καὶ θὰ κάμῃ διὰ σᾶς, καὶ νὰ Τὸν δοξολογήσετε μὲ ὅλην τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς σας. Νὰ ἀνυμνήσετε τὸν Κύριον τῆς δικαιοσύνης καὶ νὰ μεγαλύνετε Ἐκεῖνον, ποὺ βασιλεύει αἰωνίως. Ἐγὼ προσωπικῶς εἰς τὴν χώραν, ὅπου ζῶ ὡς αἰχμάλωτος, Τὸν δοξολογῶ διαρκῶς καὶ διακηρύττω τὴν δύναμιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην Του μέσα εἰς τὸ ἔθνος τῶν ἁμαρτωλῶν. Μετανοήσατε, φωνάζω, ἐπιστρέψατε εἰς τὸν ἀληθινὸν Θεόν, ἁμαρτωλοὶ ἄνθρωποι, καὶ ζήσετε μὲ δικαιοσύνην καὶ ἀρετὴν ἐνώπιόν Του. Ποιὸς ξέρει; Εἶναι ἀπίθανον νὰ θελήσῃ νὰ σᾶς δεχθῇ μὲ εὔνοιαν καὶ νὰ σᾶς εὐσπλαγχνισθῇ;

Τωβ. 13,7

τὸν Θεόν μου ὑψῶ καὶ ἡ ψυχή μου τὸν βασιλέα τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀγαλλιάσεται τὴν μεγαλωσύνην αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Τὸν Θεόν μου μεγαλλείνω καὶ ἡ ψυχή μου γεμάτη ἀγαλλίασιν θὰ διακηρύττῃ τὸ μεγαλεῖον τοῦ βασιλέως τῶν οὐρανῶν.

Τρεμπέλα

Μεγαλύνω τὸν Θεόν μου. Ἡ ψυχή μου στρέφεται πρὸς τὸν βασιλέα τοῦ οὐρανοῦ καὶ γεμίζει μὲ ἀγαλλίασιν, ὅταν ὑμνῇ τὴν μεγαλωσύνην Του.

Τωβ. 13,8

λεγέτωσαν πάντες καὶ ἐξομολογείσθωσαν αὐτῷ ἐν Ἱεροσολύμοις·

Κολιτσάρα

Ὅλοι ἂς εἴπωμεν καὶ ἂς διακηρύξωμεν τὴν δόξαν καὶ τὰς εὐεργεσίας αὐτοῦ εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ.

Τρεμπέλα

Ἂς λέγουν ὅλοι προσευχὰς δοξολογίας πρὸς Ἐκεῖνον καὶ ἂς τὸν ἀνυμνοῦν εἰς τὰ Ἱεροσόλυμα!

Τωβ. 13,9

Ἱεροσόλυμα πόλις ἁγία, μαστιγώσει ἐπὶ τὰ ἔργα τῶν υἱῶν σου καὶ πάλιν ἐλεήσει τοὺς υἱοὺς τῶν δικαίων.

Κολιτσάρα

Ἱερουσαλήμ, πόλις ἁγία, ὁ Θεός θὰ σὲ τιμωρήσῃ διὰ τὰ ἔργα τῶν παιδιῶν σου, ἀλλὰ καὶ πάλιν θὰ ἐλεήσῃ τοὺς ἀπογόνους τῶν δικαίων.

Τρεμπέλα

Ὦ Ἱεροσόλυμα! Πόλις ἁγία! Ὁ Κύριος θὰ σὲ τιμωρήσῃ διὰ τὰ παράνομα ἔργα τῶν υἱῶν σου, ἀλλ’ ὅμως θὰ εὐσπλαγχνισθῇ καὶ πάλιν τὰ τέκνα τῶν ἐναρέτων.

Τωβ. 13,10

ἐξομολογοῦ τῷ Κυρίῳ ἀγαθῶς καὶ εὐλόγει τὸν βασιλέα τῶν αἰώνων, ἵνα πάλιν ἡ σκηνὴ αὐτοῦ οἰκοδομηθῇ ἐν σοὶ μετὰ χαρᾶς, καὶ εὐφράναι ἐν σοὶ τοὺς αἰχμαλώτους καὶ ἀγαπῆσαι ἐν σοὶ τοὺς ταλαιπώρους εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος.

Κολιτσάρα

Νὰ εὐχαριστῇς τὸν Κύριόν σου ὅσον ἠμπορεῖς περισσότερον. Καὶ νὰ δοξολογῇς τὸν βασιλέα τῶν αἰώνων, διὰ νὰ ἀνοικοδομηθῇ πάλιν ἐντός σου μὲ χαρὰν μεγάλην ὁ ναὸς τοῦ Θεοῦ. Εἴθε νὰ εὐφρανθοῦν ἐπανερχόμενοι πρὸς σὲ οἱ αἰχμάλωτοι Ἰουδαῖοι, ὦ Ἱερουσαλήμ. Εἴθε νὰ ἀγαπήσῃ ὁ Θεὸς τοὺς ταλαιπωρουμένους Ἰουδαίους εἰς ὅλας τὰς γενεάς των.

Τρεμπέλα

Δόξαζε τὸν Κύριον, ὅπως ἀξίζει εἰς τὴν ἀγαθότητά Του, καὶ ψάλλε ὕμνους εἰς τὸν βασιλέα τῶν αἰώνων, διὰ νὰ κτισθῇ καὶ πάλιν εἰς σὲ μὲ χαρὰν ὁ Ναός Του. Καὶ εἴθε νὰ εὐφρανῇ ὁ Θεὸς τοὺς αἰχμαλώτους Ἰουδαίους, μὲ τὸ νὰ τοὺς ἐπιστρέψῃ ἐλευθέρους εἰς σέ, καὶ νὰ ἐκδηλώσῃ εἰς σέ, τὴν ἁγίαν πόλιν Του, τὴν ἀγάπην Του πρὸς ὅλους τοὺς ταλαιπώρους Ἰουδαίους εἰς ὅλας τὰς γενεὰς, αἰωνίως.

Τωβ. 13,11

ἔθνη πολλὰ μακρόθεν ἥξει πρὸς τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ δῶρα ἐν χερσὶν ἔχοντες καὶ δῶρα τῷ βασιλεῖ τοῦ οὐρανοῦ, γενεαὶ γενεῶν δώσουσί σοι ἀγαλλίαμα.

Κολιτσάρα

Πολλὰ ἔθνη θὰ ἔλθουν ἀπὸ μακράν, διὰ νὰ δοξάσουν τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ. Θὰ ἔχουν δῶρα εἰς τὰ χέρια του, δῶρα διὰ νὰ τὰ προσφέρουν εἰς τὸν βασιλέα τῶν οὐρανῶν. Ὅλαι αἱ γενεαὶ τῶν γενεῶν θὰ διακηρύξουν τὴν ἀγαλλίασίν των διὰ σέ.

Τρεμπέλα

Πολλὰ ἔθνη θὰ ἔλθουν ἀπὸ μακριὰ πρὸς τὸν ἱερὸν τόπον, ὅπου ἀνυμνεῖται τὸ Ὄνομα Κυρίου τὸν Θεοῦ, καὶ θὰ κρατοῦν εἰς τὰ χέρια των δῶρα, προσφορὰς διὰ τὸν βασιλέα τοῦ οὐρανοῦ. Γενεαὶ γενεῶν ἀνθρώπων θὰ σοῦ ἐκδηλώσουν τὴν ἀγαλλίασιν τῇς καρδιᾶς των.

Τωβ. 13,12

ἐπικατάρατοι πάντες οἱ μισοῦντές σε, εὐλογημένοι ἔσονται πάντες οἱ ἀγαπῶντές σε εἰς τὸν αἰῶνα.

Κολιτσάρα

Κατηραμένοι θὰ εἶναι ὅλοι ἐκεῖνοι, οἱ ὁποῖοι σὲ μισοῦν, εὐλογημένοι δὲ θὰ εἶναι ὅλοι ἐκεῖνοι, οἱ ὁποῖοι σὲ ἀγαποῦν εἰς τὸν αἰῶνα.

Τρεμπέλα

Εἶναι καταραμένοι ὅλοι, ὅσοι σὲ μισοῦν. Ἀντιθέτως θὰ εἶναι εὐλογημένοι αἰωνίως, ὅσοι σὲ ἀγαποῦν.

Τωβ. 13,13

χάρηθι καὶ ἀγαλλίασαι ἐπὶ τοῖς υἱοῖς τῶν δικαίων, ὅτι συναχθήσονται καὶ εὐλογήσουσι τὸν Κύριον τῶν δικαίων.

Κολιτσάρα

Ἔχε χαρὰν καὶ ἀγαλλιασιν, ὦ Ἱερουσαλήμ, διὰ τοὺς δικαίους, οἱ ὁποῖοι θὰ συγκεντρωθοῦν εἰς τὴν περιοχήν σου καὶ οἱ ὁποῖοι θὰ δοξάζουν τὸν Κύριον καὶ Θεὸν τῶν δικαίων ἀνθρώπων.

Τρεμπέλα

Νὰ χαίρεσαι καὶ νὰ εὐφραίνεσαι διὰ τοὺς υἱοὺς τῶν ἐναρέτων καὶ εὐσεβῶν, διότι θὰ συναχθοῦν ὁπωσδήποτε αὐτοὶ εἰς σὲ καὶ θὰ δοξολογήσουν τὸν Κύριον τῶν ἐναρέτων.

Τωβ. 13,14

ὦ μακάριοι οἱ ἀγαπῶντές σε, χαρήσονται ἐπὶ τῇ εἰρήνῃ σου. μακάριοι ὅσοι ἐλυπήθησαν ἐπὶ πάσαις ταῖς μάστιξί σου, ὅτι ἐπὶ σοὶ χαρήσονται θεασάμενοι πᾶσαν τὴν δόξαν σου καὶ εὐφρανθήσονται εἰς τὸν αἰῶνα.

Κολιτσάρα

Ὤ! Τρισευτυχισμένοι καὶ εὐλογημένοι ἀπὸ τὸν Θεὸν εἶναι ἐκεῖνοι, οἱ ὁποῖοι εἰλικρινῶς σὲ ἀγαποῦν. Θὰ χαροῦν διὰ τὴν εἰρήνην σου. Τρισευτυχισμένοι ἐπίσης εἶναι ὅσοι ἐπόνεσαν δι’ ὅλας τὰς συμφοράς σου, διότι καὶ αὐτοὶ θὰ χαροῦν βλέποντες τὴν δόξαν σου. Θὰ εὐφρανθοῦν εἰς τὸν αἰῶνα.

Τρεμπέλα

Ὦ! Πόσον εὐτυχεῖς εἶναι ὅσοι σὲ ἀγαποῦν! Θὰ χαροῦν πολύ, ὅταν θὰ εἰρηνεύσῃς. Εὐτυχισμένοι ὅσοι ἐλυπήθηκαν δι’ ὅλας τὰς ταλαιπωρίας σου, διότι θὰ ἀξιωθοῦν νὰ χαροῦν διὰ σέ, ὅταν ἰδοῦν ὅλην τὴν δόξαν σου, καὶ θὰ εὐφραίνωνται αἰωνίως.

Τωβ. 13,15

ἡ ψυχή μου εὐλογείτω τὸν Θεὸν τὸν βασιλέα τὸν μέγαν,

Κολιτσάρα

Ἡ ψυχή μου ἂς εὐχαριστῇ καὶ ἂς δοξολογῇ τὸν Θεόν, τὸν μέγαν βασιλέα,

Τρεμπέλα

Ἂς εὐλογῇ ἡ ψυχή μου τὸν Θεόν, τὸν μέγαν Βασιλέα τοῦ σύμπαντος.

Τωβ. 13,16

ὅτι οἰκοδομηθήσεται Ἱερουσαλὴμ σαπφείρῳ καὶ σμαράγδῳ καὶ λίθῳ ἐντίμῳ τὰ τείχη σου καὶ οἱ πύργοι καὶ οἱ προμαχῶνες ἐν χρυσίῳ καθαρῷ,

Κολιτσάρα

διότι ἡ Ἱερουσαλὴμ θὰ ἀνοικοδομηθῇ μὲ σάπφειρον καὶ σμάραγδον, τὰ δὲ τείχη της μὲ πολυτίμους λίθους καὶ οἱ πύργοι της καὶ οἱ προμαχῶνες της μὲ ὁλοκάθαρον χρυσόν.

Τρεμπέλα

Ἂς τὸν εὐλογῇ, διότι εἶναι βέβαιον ὅτι θὰ ἀνοικοδομηθοῦν τὰ τείχη σου, Ἱερουσαλήμ, μὲ ζαφείρι καὶ σμαράγδι καὶ κάθε εἴδους πολύτιμο πετράδι. Οἱ δὲ πύργοι καὶ οἱ προμαχῶνες σου θὰ κτισθοῦν μὲ καθαρὸ χρυσάφι.

Τωβ. 13,17

καὶ αἱ πλατεῖαι Ἱερουσαλὴμ ἐν βηρύλλῳ καὶ ἄνθρακι καὶ λίθῳ ἐκ Σουφεὶρ ψηφολογηθήσονται.

Κολιτσάρα

Αἱ πλατεῖαι τῆς Ἱερουσαλὴμ θὰ στρωθοῦν μὲ βήρυλλον καὶ ἀδάμαντα· θὰ στρωθοῦν καὶ θὰ διακοσμηθοῦν μὲ πολυτίμους λίθους ἐκ τοῦ Σουφείρ.

Τρεμπέλα

Αἱ πλατεῖαι τῆς Ἱερουσαλὴμ θὰ στολισθοῦν μὲ ψηφιδωτὰ ἀπὸ βήρυλλον καὶ διαμάντι καὶ μὲ τὸ πολύτιμο πετράδι, ποὺ προέρχεται ἀπὸ τὸ Σουφείρ.

Τωβ. 13,18

καὶ ἐροῦσι πᾶσαι αἱ ῥύμαι αὐτῆς, ἀλληλούϊα καὶ αἰνέσουσι λέγοντες· εὐλογητὸς ὁ Θεός, ὃς ὕψωσε πάντας τοὺς αἰῶνας».

Κολιτσάρα

Εἰς ὅλους τοὺς δρόμους της θὰ ἀντηχῇ καὶ θὰ ψάλλεται τὸ ἀλληλούϊα. Ὅλοι θὰ δοξολογοῦν λέγοντες· εὐλογητὸς ὁ Θεός, ὁ ὁποῖος ἐξύψωσε τὴν Ἱερουσαλὴμ εἰς ὅλους τοὺς αἰῶνας».

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπὸ ὅλους τοὺς δρόμους τῆς Ἱερουσαλὴμ θὰ ἀκούεται τὸ «Ἀλληλούϊα». Θὰ ἀνυμνοῦν τὸν Κύριον καὶ θὰ ψάλλουν: «Ἂς εἶναι εὐλογημενος ὁ Θεός, ποὺ ἐξύψωσε καὶ ἐδόξασε τὴν Ἱερουσαλὴμ εἰς ὅλους τοὺς αἰῶνας».

Κεφάλαιο 14

Τωβ. 14,1

Καὶ ἐπαύσατο ἐξομολογούμενος Τωβίτ.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ἐπεράτωσε τὸν ὕμνον τῆς δοξολογίας πρὸς τὸν Θεόν.

Τρεμπέλα

Καὶ μὲ τὸ «Ἀλληλούϊα» ἐτελείωσε τὴν δοξολογητικὴν προσευχήν του ὁ Τωβίτ.

Τωβ. 14,2

καὶ ἦν ἐτῶν πεντηκονταοκτώ, ὅτε ἀπώλεσε τὰς ὄψεις, καὶ μετὰ ἔτη ὀκτὼ ἀνέβλεψε. καὶ ἐποίει ἐλεημοσύνας καὶ προσέθετο φοβεῖσθαι Κύριον τὸν Θεὸν καὶ ἐξωμολογεῖτο αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Αὐτός, ὅταν ἔχασε τοὺς ὀφθαλμούς του, ἦτο πεντήκοντα ὀκτὼ ἐτῶν. Ἔπειτα ἀπὸ ὀκτὼ ἔτη ἀνέκτησε τὴν ὅρασίν του. Ἔκαμνε ἐλεημοσύνας, συνείχετο δὲ πάντοτε ἀπὸ εὐλαβῆ φόβον πρὸς Κύριον τὸν Θεόν, τὸν ὁποῖον καὶ ἐδοξολογοῦσε καὶ εὐχαριστοῦσε.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἔχασε τὸ φῶς του, ἦτο ἡλικίας πενῆντα ὀκτὼ ἐτῶν. Μετὰ δὲ ἀπὸ ὀκτῶ χρόνια εἶδε καὶ πάλιν τὸ φῶς τοῦ ἡλίου. Ἔκαμνε δὲ συνεχῶς ἐλεημοσύνας καὶ συνέχισε νὰ εὐλαβῆται καὶ νὰ ὑπολογίζῃ τὸν Κύριον καὶ Θεὸν καὶ νὰ Τὸν δοξολογῇ.

Τωβ. 14,3

μεγάλως δὲ ἐγήρασε· καὶ ἐκάλεσε τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ· τέκνον, λάβε τοὺς υἱούς σου· ἰδοὺ γεγήρακα καὶ πρὸς τὸ ἀποτρέχειν ἐκ τοῦ ζῆν εἰμι.

Κολιτσάρα

Ἦλθεν εἰς βαθὺ γῆρας. Προσεκάλεσε τότε τὸν υἱόν του καὶ τὰ παιδιὰ τοῦ υἱοῦ του καὶ εἶπεν εἰς αὐτόν· «τέκνον, πάρε τοὺς υἱούς σου· ἰδοὺ ἔχω γηράσει καὶ προχωρῶ ταχέως πρὸς τὸ τέρμα τῆς ζωῆς.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ ἔφθασεν εἰς βαθειὰ γηρατειά, ἐκάλεσε τὸν υἱόν του Τωβίαν καὶ τοὺς ἐγγονούς του καὶ εἶπεν εἰς τὸν υἱόν του: «Παιδί μου, πάρε καὶ προστάτευσε τὰ παιδιά σου. Ὅπως βλέπεις, ἐγὼ ἔχω γηράσει καὶ βαδίζω γρήγορα πρὸς τὸν τάφον.

Τωβ. 14,4

ἄπελθε εἰς τὴν Μηδίαν, τέκνον, ὅτι πέπεισμαι ὅσα ἐλάλησεν Ἰωνᾶς ὁ προφήτης περὶ Νινευῆ, ὅτι καταστραφήσεται, ἐν δὲ τῇ Μηδίᾳ ἔσται εἰρήνη μᾶλλον ἕως καιροῦ, καὶ ὅτι οἱ ἀδελφοὶ ἡμῶν ἐν τῇ γῇ σκορπισθήσονται ἀπὸ τῆς ἀγαθῆς γῆς, καὶ Ἱεροσόλυμα ἔσται ἔρημος, καὶ ὁ οἶκος τοῦ Θεοῦ ἐν αὐτῇ κατακαήσεται καὶ ἔρημος ἔσται μέχρι χρόνου.

Κολιτσάρα

Πήγαινε, παιδί μου, εἰς τὴν Μηδίαν, διότι ἔχω πεισθῇ ὅτι ὅσα προεφήτευσεν ὁ Ἰωνᾶς ὁ προφήτης διὰ τὴν Νινευῆ, εἶναι ἀληθινὰ καὶ αὐτὴ θὰ καταστραφῇ. Εἰς τὴν Μηδίαν ὅμως θὰ ἐπικρατῇ μᾶλλον εἰρήνη ἕως ὡρισμένον καιρόν. Οἱ ἀδελφοί μας Ἰουδαῖοι, ποὺ εὑρίσκονται εἰς τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας, θὰ διασκορπισθοῦν ἀπὸ τὴν εὐλογημένην ἐκείνην γῆν. Ἡ Ἱερουσαλὴμ θὰ ἐρημωθῇ, ὁ ναὸς τοῦ Θεοῦ, ποὺ ὑπάρχει εἰς αὐτήν, θὰ κατακαῇ καὶ θὰ μείνῃ ἔρημος μέχρις ὡρισμένου καιροῦ.

Τρεμπέλα

Φύγε λοιπόν, παιδί μου, ἀπὸ τὴν Νινευῆ καὶ πήγαινε εἰς τὴν Μηδίαν, διότι εἶμαι βέβαιος ὅτι, ὅσα ἐπροφήτευσεν ὁ προφήτης Ἰωνᾶς διὰ τὴν Νινευῆ, θὰ βγοῦν ἀληθινὰ καὶ ἡ πόλις αὐτὴ θὰ καταστροφῇ. Ἀντιθέτως εἰς τὴν Μηδίαν θὰ ὑπάρξῃ περισσοτέρα εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια δι’ ἀρκετὸν χρονικὸν διάστημα. Σοῦ λέγω ἐπίσης ὅτι οἱ συμπατριῶται μας εἰς τὴν Πατρίδα μας, τὴν Ἰουδαίαν, θὰ διασκορπισθοῦν ἀπὸ τὴν εὐλογημένην ἐκείνην χώραν. Τὰ δὲ Ἱεροσόλυμα θὰ ἐρημωθοῦν καὶ ὁ Ναὸς τοῦ Θεοῦ, ποὺ εὑρίσκεται εἰς αὐτὴν τὴν πόλιν, θὰ κατακαῇ καὶ θὰ μείνῃ ἔρημος δι’ ὡρισμένον καιρόν.

Τωβ. 14,5

καὶ πάλιν ἐλεήσει αὐτοὺς ὁ Θεὸς καὶ ἐπιστρέψει αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, καὶ οἰκοδομήσουσι τὸν οἶκον, οὐχ οἷος ὁ πρότερος, ἕως πληρωθῶσι καιροὶ τοῦ αἰῶνος. καὶ μετὰ ταῦτα ἐπιστρέψουσιν ἐκ τῶν αἰχμαλωσιῶν καὶ οἰκοδομήσουσιν Ἱερουσαλὴμ ἐντίμως, καὶ ὁ οἶκος τοῦ Θεοῦ ἐν αὐτῇ οἰκοδομηθήσεται εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος οἰκοδομῇ ἐνδόξῳ, καθὼς ἐλάλησαν περὶ αὐτῆς οἱ προφῆται.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ καὶ πάλιν ὁ Θεός θὰ τοὺς ἐλεήσῃ, θὰ τοὺς ἐπαναφέρῃ εἰς τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας καὶ θὰ ἀνοικοδομήσουν αὐτοὶ τὸν ναόν. Δὲν θὰ εἶναι ὅμως αὐτὸς τόσον λαμπρός, ὅπως ἦτο ὁ προηγούμενος. Αὐτὰ ὅλα θὰ πραγματοποιηθοῦν, ἕως ὅτου συμπληρωθοῦν οἱ ὁρισμένοι χρόνοι. Μετὰ ταῦτα θὰ ἐπανέλθουν ἀπὸ τὰς αἰχμαλωσίας των καὶ κατὰ τρόπον λαμπρὸν θὰ ἀνοικοδομήσουν πάλιν τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ εἰς τὴν πόλιν Ἱερουσαλήμ, ὥστε νὰ μένῃ εἰς ὅλας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος. Ἔτσιν ἀκριβῶς, ὅπως ἐλάλησαν δι’ αὐτὴν οἱ προφῆται.

Τρεμπέλα

Ὁ Θεὸς ὅμως θὰ τοὺς εὐσπλαγχνισθῇ καὶ πάλιν καὶ θὰ τοὺς ἐπαναφέρῃ εἰς τὴν γῆν μας. Θὰ κτίσουν δὲ τὸν Ναὸν τοῦ Κυρίου, ἀλλ’ ὅμως δὲν θὰ εἶναι τόσον λαμπρός, ὅπως ὁ προηγούμενος. Ὅλα αὐτὰ θὰ γίνουν, ἕως ὅτου συμπληρωθοῦν οἱ καιροί, ποὺ καθώρισεν εἰς τοὺς αἰῶνας ὁ Θεός. Μετὰ ταῦτα ὅμως θὰ ἐπιστρέφουν εἰς τὴν Πατρίδα οἱ συμπατριῶται μας, ποὺ ζοῦν αἰχμάλωτοι εἰς διαφόρους χώρας, καὶ θὰ κτίσουν τὴν Ἱερουσαλὴμ μεγαλοπρεπῶς, ὅπως πρέπει εἰς τὴν ἀξίαν της. Ὁ δὲ Ναὸς τοῦ Θεοῦ, ποὺ εὑρίσκεται εἰς αὐτήν, θὰ κτισθῇ διὰ νὰ ὑπάρχῃ εἰς ὅλας τὰς γενεὰς αἰωνίως. Ἡ οἰκοδομὴ ἐκείνη τοῦ Ναοῦ θὰ εἶναι μεγαλοπρεπής, ὅπως ὡμίλησαν δι’ αὐτήν οἱ Προφῆται.

Τωβ. 14,6

καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐπιστρέψουσιν ἀληθινῶς φοβεῖσθαι Κύριον τὸν Θεὸν καὶ κατορύξουσι τὰ εἴδωλα αὐτῶν, καὶ εὐλογήσουσι πάντα τὰ ἔθνη Κύριον.

Κολιτσάρα

Θὰ ἔλθῃ καιρός, κατὰ τὸν ὁποῖον ὅλα τὰ εἰδωλολατρικὰ ἔθνη θὰ ἐπανέλθουν πρὸς τὸν Θεόν, διὰ νὰ λατρεύουν αὐτὸν κατ’ ἀλήθειαν καὶ θὰ θάψουν τὰ εἴδωλά των εἰς τὴν γῆν. Ὅλα τὰ ἔθνη θὰ δοξολογήσουν τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Ὅλα δὲ τὰ ἔθνη θὰ ἐπιστρέψουν μὲ εἰλικρινῆ μετάνοιαν εἰς τὸν Κύριον, ὥστε νὰ σέβωνται καὶ νὰ ὑπολογίζουν εἰς τὸ ἑξῆς τὸν ἀληθινὸν Θεόν. Θὰ κρημνίσουν μάλιστα καὶ θὰ χώσουν εἰς τὴν γῆν τὰ εἴδωλά των καὶ θὰ δοξολογοῦν ὅλα τὰ ἔθνη τὸν Κύριον.

Τωβ. 14,7

καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ ἐξομολογήσεται τῷ Θεῷ, καὶ ὑψώσει Κύριος τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ χαρήσονται πάντες οἱ ἀγαπῶντες Κύριον τὸν Θεὸν ἐν ἀληθείᾳ καὶ δικαιοσύνῃ, ποιοῦντες ἔλεος τοῖς ἀδελφοῖς ἡμῶν.

Κολιτσάρα

Τότε ὁ λαός Του θὰ δοξολογῇ καὶ θὰ εὐχαριστῇ τὸν ἀληθινὸν Θεὸν καὶ ὁ Κύριος θὰ ἀναδείξῃ τὸν λαὸν αὐτόν. Θὰ χαροῦν ὅλοι ὅσοι ἀγαποῦν Κύριον τὸν Θεὸν μὲ εἰλικρίνειαν καὶ δικαιοσύνην, αὐτοὶ οἱ ὁποῖοι κάμνουν ἐλεημοσύνας εἰς τοὺς ἀδελφούς μας.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἐκλεκτὸς λαὸς Τοῦ Ἰσραὴλ θὰ ἀνυμνῇ τὸν Θεόν. Ὁ δὲ Κύριος θὰ δοξάσῃ τὸν λαόν Του. Καὶ θὰ εὐφρανθοῦν ὅλοι, ὅσοι ἀγαποῦν εἰλικρινῶς τὸν Θεὸν καὶ ζοῦν μὲ ἀρετὴν καὶ δικαιοσύνην καὶ ἐλεοῦν τοὺς ἀδελφούς μας.

Τωβ. 14,8

καὶ νῦν, τέκνον, ἄπελθε ἀπὸ Νινευῆ, ὅτι πάντως ἔσται ἃ ἐλάλησεν ὁ προφήτης Ἰωνᾶς.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα, παιδί μου, φύγε ἀπὸ τὴν Νινευῆ, διότι πάντως θὰ πραγματοποιηθοῦν ἐκεῖνα τὰ ὁποῖα προεῖπεν ὁ προφήτης Ἰωνᾶς.

Τρεμπέλα

Καὶ τώρα, παιδί μου, σοῦ λέγω καὶ πάλιν ὅτι πρέπει να φύγῃς ἀπὸ τὴν Νινευῆ, διότι θὰ γίνουν ὁπωσδήποτε αὐτά, ποὺ ἐπροφήτευσεν ὁ προφήτης Ἰωνᾶς.

Τωβ. 14,9

σὺ δὲ τήρησον τὸν νόμον καὶ τὰ προστάγματα καὶ γενοῦ φιλελεήμων καὶ δίκαιος, ἵνα σοι καλῶς ᾖ. καὶ θάψον με καλῶς καὶ τὴν μητέρα σου μετ’ ἐμοῦ, καὶ μηκέτι αὐλισθῆτε εἰς Νινευῆ.

Κολιτσάρα

Σὺ ὅμως νὰ τηρῇς τὸν νόμον καὶ τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ, νὰ εἶσαι ἐλεήμων καὶ δίκαιος, διὰ νὰ εὐτυχήσῃς. Μὲ τὴν πρέπουσαν τιμὴν θάψε ἐμὲ καὶ μαζῆ μὲ ἐμὲ τὴν μητέρα σου. Μὴ μείνετε πλέον εἰς τὴν Νινευῆ.

Τρεμπέλα

Σὺ δὲ νὰ τηρῇς τὸν Νόμον καὶ τὰ προστάγματα τοῦ Κυρίου καὶ νὰ εἶσαι φιλάνθρωπος καὶ δίκαιος, διὰ νὰ εὐτυχῇς εἰς τὴν ζωήν σου. Φρόντισε δὲ νὰ μὲ θάψῃς, ὅπως πρέπει. Νὰ θάψῃς ἐπίσης κοντά μου καὶ τὴν μητέρα σου. Ἐπαναλαμβάνω καὶ τονίζω ὅτι δὲν πρέπει νὰ παραμείνετε περισσότερον εἰς τὴν Νινευῆ.

Τωβ. 14,10

τέκνον, ἰδὲ τί ἐποίησεν Ἀμὰν Ἀχιαχάρῳ τῷ θρέψαντι αὐτόν, ὡς ἐκ τοῦ φωτὸς ἤγαγεν αὐτὸν εἰς τὸ σκότος, καὶ ὅσα ἀνταπέδωκεν αὐτῷ· καὶ Ἀχιάχαρος μὲν ἐσώθη, ἐκείνῳ δὲ τὸ ἀνταπόδομα ἀπεδόθη, καὶ αὐτὸς κατέβη εἰς τὸ σκότος. Μανασσῆς ἐποίησεν ἐλεημοσύνην καὶ ἐσώθη ἐκ παγίδος θανάτου, ἧς ἔπηξεν αὐτῷ, Ἀμὰν δὲ ἐνέπεσεν εἰς τὴν παγίδα καὶ ἀπώλετο.

Κολιτσάρα

Τέκνον μου, ἰδὲ τί ἔκαμεν ὁ Ἀμὰν εἰς τὸν Ἀχιάχαρον, ὁ ὁποῖος τὸν εἶχεν ἀναθρέψει καὶ πῶς ὁ εὐεργετηθεὶς αὐτὸς Ἀμὰν τὸν ὡδήγησεν ἀπὸ τὸ φῶς εἰς τὸ σκότος. Καὶ πόσα κακὰ ἀντὶ τῆς εὐεργεσίας ἀνταπέδωσεν εἰς αὐτόν. Καὶ ὁ Ἀχιάχαρος μὲν διεσώθη, εἰς ἐκεῖνον δὲ ἐδόθη ἡ δικαία ἀνταπόδοσις καὶ κατέβη εἰς τὸ σκότος τοῦ ᾅδου. Ὁ Μανασσῆς ἐποίησεν ἐλεημοσύνας καὶ ἐσώθη ἀπὸ τὴν παγίδα τοῦ θανάτου, τὴν ὁποίαν εἶχε στήσει εἰς αὐτὸν ὁ Ἀμάν. Ὁ Ἀμὰν δὲ ἐνέπεσεν εἰς αὐτὴν τὴν παγίδα καὶ ἐχάθη.

Τρεμπέλα

Σκέψου ἐπίσης, παιδί μου, τί ἔκαμεν ὁ Ἀμὰν εἰς τὸν Ἀχιάχαρον, ὁ ὁποῖος ἦτο εὐεργέτης του καὶ τὸν ἀνέθρεψε. Θυμήσου πῶς τὸν ὡδήγησεν ἀπὸ τὸ φῶς εἰς τὸ σκοτάδι, καὶ πόσα ἄλλα φοβερὰ τοῦ ἐπροξένησεν, ἀντὶ τῶν εὐεργεσιῶν ποὺ ἐδέχθη ἀπὸ αὐτόν. Τελικῶς ὅμως ἐσώθη ὁ Ἀχιάχαρος καὶ ἐτιμωρήθη δικαίως καὶ ὅπως τοῦ ἔπρεπεν ὁ Ἀμάν. Κατέβη δηλαδὴ ὁ ἴδιος εἰς τὸ σκοτάδι τοῦ τάφου. Ἀλλὰ καὶ ὁ Μανασσῆς, ὅπως ξεύρεις, ἐπειδὴ ἦτο ἄνθρωπος ἐλεήμων, ἐσώθη ἀπὸ τὴν παγίδα, ποὺ τοῦ ἔστησεν ὁ Ἀμάν. Ἔπεσε δὲ εἰς τὴν παγίδα ἐκείνην ὁ ἴδιος ὁ Ἀμὰν καὶ ἐχάθη.

Τωβ. 14,11

καὶ νῦν, παιδία, ἴδετε τί ἐλεημοσύνη ποιεῖ, καὶ τί δικαιοσύνη ῥύεται. καὶ ταῦτα αὐτοῦ λέγοντος, ἐξέλιπεν ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐπὶ τῆς κλίνης· ἦν δὲ ἐτῶν ἑκατὸν πεντηκονταοκτώ, καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐνδόξως.

Κολιτσάρα

Καὶ τώρα, παιδιά μου, ἴδετε τί κατορθώνει ἡ ἐλεημοσύνη καὶ ἀπὸ ποῖα κακὰ μᾶς ἀπαλλάσσει ἡ δικαιοσύνη». Ἐνῷ δὲ ἔλεγεν αὐτὰ ὁ Τωβίτ, ἔσβησεν ἤρεμα ἡ ζωή του ἐπάνω εἰς τὴν κλίνην του. Ἦτο δὲ τότε ἑκατὸν πεντήκοντα ὀκτὼ ἐτῶν. Τὸν ἔθαψαν μετὰ μεγάλης τιμῆς.

Τρεμπέλα

Ἔτσι λοιπόν, παιδιά μου, σκεφθῆτε καὶ προσέξατε καὶ τώρα τί χαρίζει ἡ ἐλεημοσύνη καὶ ἀπὸ ποίας συμφορᾶς λυτρώνει τὸν ἄνθρωπον ἡ δικαιοσύνη καὶ ἀρετή». Καὶ ἐνῷ ἔλεγεν αὐτὰ ὁ Τωβὶτ πρὸς τοὺς ἀπογόνους του, ἐξεψύχησεν ἤρεμος εἰς τὸ κρεββάτι του. Ἦτο δὲ τότε ἡλικίας ἑκατὸν πενῆντα ὀκτὼ ἐτῶν. Καὶ τὸν ἔθαψαν μὲ μεγάλας τιμάς.

Τωβ. 14,12

καὶ ὅτε ἀπέθανεν Ἄννα, ἔθαψεν αὐτὴν μετὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. ἀπῆλθε δὲ Τωβίας μετὰ τῆς γυναικὸς αὐτοῦ καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ εἰς Ἐκβάτανα πρὸς Ῥαγουὴλ τὸν πενθερὸν αὐτοῦ,

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ ἀπέθανε καὶ ἡ Ἄννα, τὴν ἔθαψεν ὁ Τωβίας κοντὰ εἰς τὸν πατέρα του. Ὁ Τωβίας ἔφυγε μαζῆ μὲ τὴν γυναῖκα του καὶ τὰ παιδιά του εἰς τὰ Ἐκβάτανα πρὸς τὸν πενθερόν του τὸν Ραγουήλ.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ κατόπιν πέθανε καὶ ἡ σύζυγος τοῦ Τωβὶτ Ἄννα, τὴν ἔθαψεν ὁ υἱός της Τωβίας καὶ τὴν ἔβαλε δίπλα εἰς τὸν πατέρα του. Μετὰ ταῦτα ἐπῆρεν ὁ Τωβίας τὴν γυναῖκα του καὶ τὰ παιδιά του καὶ ἔφυγαν ἀπὸ τὴν Νινευῆ καὶ ἦλθαν εἰς τὸν πενθερόν του, τὸν Ραγουήλ, ποὺ διέμενεν εἰς τὰ Ἐκβάτανα.

Τωβ. 14,13

καὶ ἐγήρασεν ἐντίμως καὶ ἔθαψε τοὺς πενθεροὺς αὐτοῦ ἐνδόξως καὶ ἐκληρονόμησε τὴν οὐσίαν αὐτῶν καὶ Τωβὶτ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ἔφθασε καὶ αὐτὸς εἰς βαθὺ καὶ ἔντιμον γῆρας, ἔθαψε τοὺς πενθερούς του μετὰ μεγάλης τιμῆς καὶ ἐκληρονόμησε τὴν περιουσίαν αὐτῶν, ὅπως καὶ τὴν περιουσίαν τοῦ Τωβὶτ τοῦ πατρός του.

Τρεμπέλα

Ἔζησε δὲ ἕως τὰ βαθειὰ γεράματά του ζωὴν ἔντιμον καὶ ἀπελάμβανε τὴν ὑπόληψιν τῶν συνανθρώπων του. Καὶ ἀφοῦ ἔθαψε μὲ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ τοὺς πενθερούς του, ἐκληρονόμησε τὴν περιουσίαν των, ὅπως καὶ τὴν περιουσίαν τοῦ πατρός του Τωβίτ.

Τωβ. 14,14

καὶ ἀπέθανεν ἐτῶν ἑκατὸν εἰκοσιεπτὰ ἐν Ἐκβατάνοις τῆς Μηδίας.

Κολιτσάρα

Ὁ Τωβίας ἀπέθανεν εἰς τὰ Ἐκβάτανα τῆς Μηδίας εἰς ἡλικίαν ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτὰ ἐτῶν.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ ἦλθε καὶ ἡ ἰδική του ὥρα καὶ πέθανε εἰς τὰ Ἐκβάτανα τῆς Μηδίας, ἦτο ἡλικίας ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτὰ ἐτῶν.

Τωβ. 14,15

καὶ ἤκουσε πρὶν ἢ ἀποθανεῖν αὐτὸν τὴν ἀπώλειαν Νινευῆ, ἣν ᾐχμαλώτισε Ναβουχοδονόσορ καὶ Ἀσύηρος, καὶ ἐχάρη πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν ἐπὶ Νινευῆ.

Κολιτσάρα

Πρὶν δὲ ἀποθάνῃ, ἔμαθε τὴν καταστροφὴν τῆς Νινευῆ καὶ τὴν αἰχμαλωσίαν τῶν κατοίκων της ἀπὸ τὸν Ναβουχοδονόσορα καὶ τὸν Ἀσύηρον. Ἐχάρη δέ, πρὶν ἀποθάνῃ διὰ τὴν δικαίαν αὐτὴν τιμωρίαν τῆς Νινευῆ.

Τρεμπέλα

Πρὶν πεθάνη μάλιστα ὁ Τωβίας, ἐπρόλαβε καὶ ἐπληροφορήθη διὰ τὴν καταστροφὴν τῆς Νινευῆ, περὶ τῆς ὁποίας τοῦ εἶχεν εἰπεῖ ὁ πατέρας του. Ἔμαθε δηλαδὴ πῶς αἰχμαλώτισαν τοὺς κατοίκους της ὁ Ναβουχοδονόσορ καὶ ὁ Ἀσύηρος. Καὶ ἔτσι ἐχάρη πρὶν πεθάνῃ διὰ τὴν ἐκπλήρωσιν τῆς προφητείας ὡς πρὸς τὴν δικαίαν τιμωρίαν, ποὺ ἐπέβαλεν εἰς τὴν Νινευῆ ὁ Κύριος.