Ἀριθμοί

Κεφάλαιο 1

Ἀριθ. 1,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινά, ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου, ἔτους δευτέρου ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου λέγων·

Κολιτσάρα

Ἐντὸς τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου εἰς τὴν ἔρημον Σινὰ κατὰ τὴν πρώτην τοῦ δευτέρου μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους ἀπὸ τῆς ἐξόδου τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐκ τῆς χώρας Αἰγύπτου, ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ μέσα εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν τοῦ δευτέρου μηνός, τὸ δεύτερον ἔτος τῆς ἐξόδου τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον· (ὁ Κύριος ἐμίλησε) καὶ εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν:

Ἀριθ. 1,2

λάβετε ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς Ἰσραὴλ κατὰ συγγενείας, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατ’ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

«σὺ καὶ ὁ Ἀαρὼν νὰ κάμετε ἀπογραφὴν ὅλου τοῦ λαοῦ τῶν Ἰσραηλιτῶν κατὰ τὰς φυλὰς καὶ κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας αὐτῶν καὶ ἀριθμήσατε κατ’ ἄτομον αὐτούς.

Τρεμπέλα

«Σὺ καὶ ὁ Ἀαρὼν νὰ ἀριθμήσετε καὶ νὰ κάμετε ἀπογραφὴν ὅλου τοῦ λαοῦ τοῦ Ἰσραὴλ κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες. Κάμετε ἀπογραφὴν ὅλου τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ ὁμαδικῶς, ἀλλὰ καὶ τῶν ὀνομάτων τῶν κατ’ ἄτομον.

Ἀριθ. 1,3

πᾶς ἄρσην ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν δυνάμει Ἰσραήλ, ἐπισκέψασθε αὐτοὺς σὺν δυνάμει αὐτῶν, σὺ καὶ Ἀαρὼν ἐπισκέψασθε αὐτούς.

Κολιτσάρα

Ὅλους δηλαδὴ τοὺς ἄρρενας ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, καθένα ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας, ποὺ δύναται νὰ φέρη ὅπλα. Σὺ καὶ ὁ Ἀαρὼν θὰ ἐξετάσετε καὶ θὰ καταμετρήσετε αὐτοὺς κατὰ ὁμάδας ὠργανωμένας.

Τρεμπέλα

Θὰ μετρήσετε ὅλους τοὺς ἄρρενες ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, ὅλους ὅσοι ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτες εἶναι γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Σὺ καὶ ὁ Ἄαρων θὰ τοὺς ἐπιθεωρήσετε, θὰ τοὺς ἀπογράψετε καὶ θὰ τοὺς ἀριθμήσετε κατὰ ὠργανωμένες στρατιωτικὲς ὁμάδες.

Ἀριθ. 1,4

καὶ μεθ’ ὑμῶν ἔσονται ἕκαστος κατὰ φυλὴν ἑκάστου ἀρχόντων, κατ’ οἴκους πατριῶν ἔσονται.

Κολιτσάρα

Μαζῆ σας βοηθοὶ εἰς τὴν καταμέτρησιν θὰ εἶναι καὶ ἕνας ἀπὸ κάθε φυλὴν καὶ συγκεκριμένως ὁ ἄρχων τῆς πατριαρχικῆς οἰκογενείας.

Τρεμπέλα

Εἰς τὸ ἔργον αὐτὸ νὰ σᾶς συνοδεύῃ καὶ ἕνας ἄνδρας ἀπὸ κάθε φυλὴν ὡς βοηθός σας διὰ τὴν καταμέτρησιν· τὸ πρόσωπον αὐτὸ θὰ εἶναι ὁ ἀρχηγὸς τῆς κάθε πατριαρχικῆς οἰκογενείας (τῆς κάθε φυλῆς).

Ἀριθ. 1,5

καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἵτινες παραστήσονται μεθ’ ὑμῶν· τῶν Ῥουβήν, Ἐλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ·

Κολιτσάρα

Αὐτὰ εἶναι τὰ ὀνόματα τῶν βοηθῶν, οἱ ὁποῖοι θὰ εὑρίσκωνται μαζῆ σας κατὰ τὴν ἀρίθμησιν: Ἀπὸ τὴν φυλὴν Ρουβήν, ὁ Ἐλισσοὺρ υἱὸς Σεδιούρ.

Τρεμπέλα

Τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἱ ὁποῖοι θὰ σᾶς βοηθήσουν εἰς τὸ ἔργον τῆς ἀπογραφῆς, εἶναι τὰ ἀκόλουθα: Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ρουβήν, ὁ Ἑλισοὺρ, υἱὸς τοῦ Σεδιούρ·

Ἀριθ. 1,6

τῶν Συμεών, Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαί·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Συμεών, ὁ Σαλαμιὴλ ὁ υἱὸς τοῦ Σουρισαδαί.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Συμεών, ὁ Σαλαμιήλ, υἱὸς τοῦ Σουρισαδαί·

Ἀριθ. 1,7

τῶν Ἰούδα, Ναασσὼν υἱὸς Ἀμιναδάβ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰούδα, ὁ Ναασσὼν ὁ υἱὸς τοῦ Ἀμιναδάβ.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰούδα, ὁ Ναασσών, υἱὸς τοῦ Ἀμιναδάβ·

Ἀριθ. 1,8

τῶν Ἰσσάχαρ, Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰσσάχαρ, ὁ Ναθαναὴλ ὁ υἱὸς τοῦ Σωγάρ.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰσσάχαρ, ὁ Ναθαναήλ, υἱὸς τοῦ Σωγάρ·

Ἀριθ. 1,9

τῶν Ζαβουλών, Ἐλιὰβ υἱὸς Χαιλών·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ζαβουλών, ὁ Ἐλιὰβ ὁ υἱὸς τοῦ Χαιλών.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ζαβουλών, ὁ Ἐλιάβ, υἱὸς τοῦ Χαιλών·

Ἀριθ. 1,10

τῶν υἱῶν Ἰωσήφ, τῶν Ἐφραίμ, Ἐλισαμὰ υἱὸς Ἐμιούδ, τῶν Μανασσῆ, Γαμαλιὴλ υἱὸς Φαδασούρ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὰς φυλὰς τῶν υἱῶν Ἰωσήφ, τοῦ μὲν Ἐφραὶμ ὁ Ἐλισαμὰ ὁ υἱὸς τοῦ Ἐμιούδ, ἀπὸ δὲ τοῦ Μανασσῆ ὁ Γαμαλιὴλ ὁ υἱὸς τοῦ Φαδασούρ.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰωσὴφ ὡς ἐξῆς: Ἀπὸ τὴν οἰκογένειαν τοῦ Ἐφραὶμ ὁ Ἐλισαμά, υἱὸς τοῦ Ἐμιούδ, καὶ ἀπὸ τὴν οἰκογένειαν τοῦ Μανασσῆ, ὁ Γαμαλιήλ, υἱὸς τοῦ Φαδασούρ·

Ἀριθ. 1,11

τῶν Βενιαμίν, Ἀβιδὰν υἱὸς Γαδεωνί·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Βενιαμίν, ὁ Ἀβιδὰν ὁ υἱὸς τοῦ Γαδεωνί.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Βενιαμίν, ὁ Ἀβιδάν, υἱὸς τοῦ Γαδεωνί·

Ἀριθ. 1,12

τῶν Δάν, Ἀχιέζερ υἱὸς Ἀμισαδαΐ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Δάν, ὁ Ἀχιέζερ ὁ υἱὸς τοῦ Ἀμισαδαΐ.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Δάν, ὁ Ἀχιέζερ, υἱὸς τοῦ Ἀμισαδαΐ·

Ἀριθ. 1,13

τῶν Ἀσήρ, Φαγαϊὴλ υἱὸς Ἐχράν·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἀσήρ, ὁ Φαγαϊὴλ ὁ υἱὸς τοῦ Ἐχράν.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἀσήρ, ὁ Φαγαϊήλ, υἱὸς τοῦ Ἐχράν·

Ἀριθ. 1,14

τῶν Γάδ, Ἑλισὰφ υἱὸς Ῥαγουήλ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Γάδ, ὁ Ἑλισὰφ ὁ υἱὸς τοῦ Ραγουήλ.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Γάδ, ὁ Ἐλισάφ, υἱὸς τοῦ Ραγουήλ·

Ἀριθ. 1,15

τῶν Νεφθαλί, Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Νεφθαλί, ὁ Ἀχιρὲ ὁ υἱὸς τοῦ Αἰνάν.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Νεφθαλί, ὁ Ἀχιρέ, υἱὸς τοῦ Αἰνάν».

Ἀριθ. 1,16

οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς, ἄρχοντες τῶν φυλῶν κατὰ πατριὰς αὐτῶν, χιλίαρχοι Ἰσραήλ εἰσι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ ἐπίσημοι ἐκεῖνοι ποὺ ἐκλήθησαν, μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν, ἄρχοντες τῶν φυλῶν κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας των, ἕκαστος ἀπὸ αὐτοὺς ἄρχων χιλίων ἰσραηλιτικῶν οἰκογενειῶν.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ διάλεκτοι καὶ οἱ ἔνδοξοι ἄνδρες τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, οἱ ἀρχηγοὶ τῶν πατριαρχικῶν ωῶν οἰκογενειῶν· καθένας ἀπὸ αὐτοὺς ἦταν ἡγέτης χιλίων Ἰσραηλιτικῶν οἰκογενειῶν.

Ἀριθ. 1,17

καὶ ἔλαβε Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν τοὺς ἄνδρας τούτους τοὺς ἀνακληθέντας ἐξ ὀνόματος

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔλαβον ὡς βοηθούς των αὐτοὺς τοὺς ἄνδρας, οἱ ὁποῖοι εἶχον ὀνομαστικῶς κληθῆ,

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἐπῆραν ὡς βοηθούς των τοὺς ἄνδρες αὐτούς, οἱ ὁποῖοι ἐκλήθησαν ὀνομαστικῶς

Ἀριθ. 1,18

καὶ πᾶσαν τὴν συναγωγὴν συνήγαγον ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους καὶ ἐπηξονοῦσαν κατὰ γενέσεις αὐτῶν, κατὰ πατριὰς αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶν ἀρσενικὸν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν,

Κολιτσάρα

συνεκέντρωσαν ὅλον τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν κατὰ τὴν πρώτην τοῦ δευτέρου μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους ἀπὸ τῆς ἐξόδου ἐκ τῆς Αἰγύπτου καὶ κατέγραψαν τοὺς ἄρρενας κατὰ τὰς μεγάλας αὐτῶν συγγενείας καὶ τοὺς πατριαρχικοὺς οἴκους κατ’ ἄτομον καὶ ὁμαδικῶς ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω.

Τρεμπέλα

καὶ συνεκέντρωσαν ὅλο τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν τὴν ἰδίαν ἡμέραν ποὺ ἔλαβε τὴν ἐντολὴν ὁ Μωϋσῆς, δηλαδὴ τὴν πρώτην ἡμέραν τοῦ δευτέρου μηνὸς καὶ ἔτους τῆς ἐξόδου των ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, καὶ ἄρχισαν νὰ καταγράφουν ὅλους τοὺς ἄρρενες κατὰ τὶς φυλὲς καὶ κατὰ τὶς πατριαρχικὲς οἰκογένειές των, ὁμαδικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω.

Ἀριθ. 1,19

ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ· καὶ ἐπεσκέπησαν ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ Σινά.

Κολιτσάρα

Ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν, ἔτσι καὶ ἐμέτρησαν τοὺς Ἰσραηλίτας εἰς τὴν ἔρημον Σινά.

Τρεμπέλα

Ὅπως ἀκριβῶς διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν, ἔτσι καὶ ἔγινεν ἡ ἀπογραφὴ τοῦ λαοῦ εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ.

Ἀριθ. 1,20

Καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν πρωτοτόκου Ἰσραὴλ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινε λοιπὸν ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Ρουβήν, τοῦ πρωτοτόκου υἱοῦ τοῦ Ἰακώβ, ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἄνω, ὅλων ἐκείνων οἱ ὁποῖοι ἠμποροῦσαν νὰ φέρουν ὅπλα, κατὰ τὰς μεγάλας αὐτῶν συγγενείας, κατὰ τοὺς δήμους καὶ κατὰ τὰς πατριαρχικάς των οἰκογενείας συνολικῶς καὶ ὀνομαστικῶς.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις ὅλων τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβήν, τοῦ πρωτοτόκου υἱοῦ τοῦ Ἰακώβ, τῶν ἀρρένων ἐκείνων ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες, συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,21

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ῥουβὴν ἓξ καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀνδρῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ρουβὴν ἔφθασε τὰς σαράντα ἓξ χιλιάδας πεντακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ρουβὴν ἦσαν σαράντα ἕξι χιλιάδες πεντακόσιοι (46,500).

Ἀριθ. 1,22

τοῖς υἱοῖς Συμεὼν κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς τοῦ Συμεὼν κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας των, κατὰ τοὺς δήμους, κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας συνολικῶς καὶ ἀτομικῶς, ὅλων τῶν ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, τῶν δυναμένων νὰ φέρουν ὅπλα.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Συμεὼν ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,23

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Συμεὼν ἐννέα καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι.

Κολιτσάρα

Οἱ ἀριθμηθέντες ἄνδρες ἐκ τῆς φυλῆς Συμεὼν ἀνῆλθον εἰς πεντήκοντα ἐννέα χιλιάδας τριακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Συμεὼν ἦσαν πενήντα ἐννέα χιλιάδες τριακόσιοι (59,300).

Ἀριθ. 1,24

τοῖς υἱοῖς Ἰούδα κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀρίθμησις ὅλων τῶν ἀρρένων ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα, ἀπὸ εἴκοσιν ἐτῶν καὶ ἄνω τῶν δυναμένων νὰ φέρουν ὅπλα, κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας, κατὰ τοὺς δήμους, κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας, ἐν συνόλῳ καὶ κατ’ ἄτομον.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Ἰούδα, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,25

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι.

Κολιτσάρα

Οἱ ἀριθμηθέντες ἄνδρες ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα ἀνῆλθον εἰς ἑβδομήκοντα τέσσαρας χιλιάδας ἑξακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰούδα ἦσαν ἑβδομῆντα τέσσερις χιλιάδες ἑξακόσιοι (74.600).

Ἀριθ. 1,26

τοῖς υἱοῖς Ἰσσάχαρ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἡ ἀπογραφὴ τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας αὐτῶν, κατὰ τοὺς δήμους, κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας, συνολικῶς καὶ ἀτομικῶς, ἀπὸ εἴκοση ἐτῶν καὶ ἄνω, ὅλων τῶν ἀνδρῶν, ποὺ ἠδύναντο νὰ φέρουν ὅπλα,

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆ Ἰσσάχαρ, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς

Ἀριθ. 1,27

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτὸς ἐκ τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ ἔφθασε τὰς πεντήκοντα τέσσαρας χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰσσάχαρ ἦσαν πενήντα τέσσερις χιλιάδες τετρακόσιοι (54.400).

Ἀριθ. 1,28

τοῖς υἱοῖς Ζαβουλὼν κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατ’ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀρίθμησις τῶν υἱῶν τῆς φυλῆς Ζαβουλὼν κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας των, κατὰ τοὺς δήμους, κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας των, συνολικῶς καὶ ἀτομικῶς, δι’ ὅλους τοὺς ἀπὸ εἴκοσιν ἐτῶν καὶ ἄνω ἄρρενας, τοὺς δυναμένους νὰ φέρουν ὅπλα,

Τρεμπέλα

Ἐγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Ζαβουλών, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,29

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ζαβουλὼν ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ἀπὸ τὴν φυλὴν Ζαβουλὼν ἀνῆλθεν εἰς πεντήκοντα ἑπτὰ χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ζαβουλὼν ἦσαν πενήντα ἑπτὰ χιλιάδες τετρακόσιοι (57.400).

Ἀριθ. 1,30

τοῖς υἱοῖς Ἰωσὴφ υἱοῖς Ἐφραὶμ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀρίθμησις εἰς τὰς φυλὰς τῶν δύο υἱῶν τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἐφραὶμ πρῶτον κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας, κατὰ τοὺς δήμους, κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας των, συνολικῶς καὶ ἀτομικῶς ὅλων τῶν ἀρρένων, οἱ ὁποῖοι ἠδύναντο νὰ φέρουν ὅπλα.

Τρεμπέλα

Ἐγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Ἐφραίμ, υἱοῦ τοῦ Ἰωσήφ, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,31

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀπογραφέντων ἀπὸ τὴν φυλὴν Ἐφραὶμ ἀνῆλθεν εἰς τεσσαράκοντα χιλιάδας πεντακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἐφραὶμ ἦσαν σαράντα χιλιάδες πεντακόσιοι (40.500).

Ἀριθ. 1,32

τοῖς υἱοῖς Μανασσῆ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀρίθμησις τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ, υἱοῦ τοῦ Ἰωσήφ, κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας, κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας, ἐν συνόλῳ καὶ κατ’ ἄτομον, ὅλων τῶν ἀρρένων ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, τῶν δυναμένων νὰ φέρουν ὅπλα.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Μανασσῆ, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,33

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Μανασσῆ δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι.

Κολιτσάρα

Τὸ σύνολον τῶν ἀπογραφέντων ἀπὸ τὴν φυλὴν Μανασσῆ ἀνῆλθεν εἰς τριάκοντα δύο χιλιάδας διακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Μανασσῆ ἦσαν τριάντα δύο χιλιάδες διακόσιοι (32.200).

Ἀριθ. 1,34

τοῖς υἱοῖς Βενιαμὶν κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀρίθμησις τῆς φυλῆς Βενιαμὶν κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας, κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας, ἐν συνόλῳ καὶ κατ’ ἄτομον, ὅλων τῶν ἀρρένων, ὅσοι ἠδύναντο νὰ φέρουν ὅπλα, ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Βενιαμίν, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ να πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,35

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Βενιαμὶν πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

καὶ τὸ σύνολον τῶν ἀπογραφέντων ἐκ τῆς φυλῆς Βενιαμὶν ἀνῆλθεν εἰς τριάκοντα πέντε χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Βενιαμὶν ἦσαν τριάντα πέντε χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι (35.400).

Ἀριθ. 1,36

τοῖς υἱοῖς Γὰδ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀπογραφὴ τῶν υἱῶν τῆς φυλῆς Γὰδ κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας, κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας, συνολικῶς καὶ ἀτομικῶς, ὅλων τῶν ἀρρένων, τῶν δυναμένων νὰ φέρουν ὅπλα ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Γάδ, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,37

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Γὰδ πέντε καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι καὶ πεντήκοντα.

Κολιτσάρα

Τὸ σύνολον τῶν ἀπογραφέντων ἀπὸ τὴν φυλὴν Γὰδ ἀνῆλθεν εἰς τεσσαράκοντα πέντε χιλιάδας ἑξακοσίους πεντήκοντα.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Γὰδ ἦσαν σαράντα πέντε χιλιάδες ἑξακόσιοι πενήντα (45.650).

Ἀριθ. 1,38

τοῖς υἱοῖς Δὰν κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀρίθμησις τῶν υἱῶν τῆς φυλῆς Δὰν κατὰ τὰς μεγάλας αὐτῶν συγγενείας, κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας, συνολικῶς καὶ ἀτομικῶς, ὅλων τῶν ἀρρένων ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω τῶν δυναμένων νὰ φέρουν ὅπλα.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Δάν, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω · ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,39

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Δὰν δύο καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι.

Κολιτσάρα

Οἱ ἀπογραφέντες ἐκ τῆς φυλῆς τοῦ Δὰν ἀνῆλθον εἰς ἑξήκοντα δύο χιλιάδας ἑπτακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Δὰν ἦσαν ἑξῆντα δύο χιλιάδες ἑπτακόσιοι (62.700).

Ἀριθ. 1,40

τοῖς υἱοῖς Ἀσὴρ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἀρίθμησις τῶν υἱῶν τῆς φυλῆς Ἀσὴρ κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας των, κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας, συνολικῶς καὶ ἀτομικῶς, ὅλων τῶν ἄνω τῶν εἴκοσι ἐτῶν ἀρρένων, τῶν δυναμένων νὰ φέρουν ὅπλα.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Ἀσήρ, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν. Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,41

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Ἀσὴρ μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀπογραφέντων ἐκ τῆς φυλῆς τοῦ Ἀσὴρ ἀνῆλθεν εἰς τεσσαράκοντα μίαν χιλιάδας πεντακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῇ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἀσὴρ ἦσαν σαράντα μία χιλιάδες πεντακόσιοι (41.500).

Ἀριθ. 1,42

τοῖς υἱοῖς Νεφθαλὶ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,

Κολιτσάρα

Ἔγινε ἀρίθμησις τῆς φυλῆς τοῦ Νεφθαλὶμ κατὰ τὰς μεγάλας συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας, ἐν συνόλῳ καὶ κατ’ ἄτομον, ὅλων τῶν ἀρρένων ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω τῶν δυναμένων νὰ φέρουν ὅπλα.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἀρίθμησις τῶν ἀρρένων τῆς φυλῆς Νεφθαλί, ποὺ ἦσαν ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω· ὅλων ὅσοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ να πολεμήσουν. ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ δήμους, κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες συνολικῶς καὶ κατ’ ἄτομον ὀνομαστικῶς·

Ἀριθ. 1,43

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Νεφθαλὶ τρεῖς καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀπογραφέντων ἐκ τῆς φυλῆς τοῦ Νεφθαλὶμ ἀνῆλθεν εἰς πεντήκοντα τρεῖς χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

ὅσοι εἶχαν καταμετρηθῆ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Νεφθαλὶ ἦσαν πενήντα τρεῖς χιλιάδες τετρακόσιοι (53.400).

Ἀριθ. 1,44

αὕτη ἡ ἐπίσκεψις, ἣν ἐπεσκέψαντο Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ ἄρχοντες Ἰσραήλ, δώδεκα ἄνδρες· ἀνὴρ εἷς κατὰ φυλὴν μίαν, κατὰ φυλὴν οἴκων πατριᾶς ἦσαν.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ ἦτο ἡ ἀρίθμησις καὶ ἡ ἀπογραφή, τὴν ὁποίαν ἔκαμαν ὁ Μωϋσῆς, ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ δώδεκα Ἰσραηλῖται ἄρχοντες, ἕνας ἀπὸ κάθε φυλήν, φύλαρχος μιᾶς πατριαρχικῆς οἰκογενείας.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ἐπιθεώρησις, ἡ ἀπογραφῇ καὶ ἡ ἀρίθμησις, ποὺ ἔκαμαν οἱ Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ δώδεκα ἄρχοντες τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ· ἕνας ἄρχων ἀπὸ κάθε φυλήν, ὁ ὁποῖος ἦταν ὁ ἀρχηγὸς κάθε πατριαρχικῆς οἰκογενείας.

Ἀριθ. 1,45

καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις υἱῶν Ἰσραὴλ σὺν δυνάμει αὐτῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος παρατάξασθαι ἐν Ἰσραήλ,

Κολιτσάρα

Ἅπαντες οἱ ἀριθμηθέντες καὶ καταγραφέντες Ἰσραηλῖται, κατὰ ὁμάδας ὠργανωμένας, ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἄνω, οἱ ὁποῖοι ἠδύναντο νὰ φέρουν ὅπλα καὶ νὰ παραταχθοῦν εἰς πόλεμον,

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ συνολικὸς ἀριθμὸς τῆς ἀπογραφῆς τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ κατὰ ὠργανωμένες ὁμάδες, ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, οἱ ὁποῖοι ἦσαν γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν,

Ἀριθ. 1,46

ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι καὶ πεντήκοντα.

Κολιτσάρα

ἦσαν ἑξακόσιαι τρεῖς χιλιάδες πεντακόσιοι πεντήκοντα.

Τρεμπέλα

ἦτο ἑξακόσιες τρεῖς χιλιάδες πεντακόσιοι πενήντα (603.550).

Ἀριθ. 1,47

Οἱ δὲ Λευῖται ἐκ τῆς φυλῆς πατριᾶς αὐτῶν οὐκ ἐπεσκέπησαν ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Οἱ δὲ καταγόμενοι ἐκ τῆς φυλῆς καὶ πατριᾶς Λευΐ, οἱ Λευίται, δὲν ἠριθμήθησαν καὶ δὲν κατεγράφησαν μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν,

Τρεμπέλα

Ἡ φυλὴ τοῦ Λευῒ ὅμως δὲν ἐπεθεωρήθη, ὥστε νὰ ἀπογραφοῦν καὶ μετρηθοῦν οἱ ἀπόγονοι τοῦ Λευῒ μεταξὺ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ,

Ἀριθ. 1,48

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

διότι ὁ Κύριος ἐλάλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

διότι ὁ Κύριος ἐμίλησεν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 1,49

ὅρα, τὴν φυλὴν Λευὶ οὐ συνεπισκέψῃ, καὶ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν οὐ λήψῃ ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

«πρόσεχε! Τὴν φυλὴν τοῦ Λευῒ δὲν θὰ τὴν καταμετρήσῃς καὶ δὲν θὰ συμπεριλάβῃς τὸν ἀριθμὸν τῶν Λευϊτῶν μεταξὺ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν,

Τρεμπέλα

«Πρόσεξε! Τὴν φυλὴν τοῦ Λευῒ δὲν θὰ τὴν ἐπιθεωρήσῃς καὶ δὲν θὰ ἀπογράψῃς οὔτε θὰ ἀριθμήσῃς τὸ σύνολον τῶν ἀπογόνων της μεταξὺ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν·

Ἀριθ. 1,50

καὶ σὺ ἐπίστησον τοὺς Λευίτας ἐπὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐπὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ ἐπὶ πάντα ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ· αὐτοὶ ἀροῦσι τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ αὐτοὶ λειτουργήσουσιν ἐν αὐτῇ καὶ κύκλῳ τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσι.

Κολιτσάρα

ἀλλὰ νὰ ὁρίσῃς τοὺς Λευίτας εἰς τὴν ὑπηρεσίαν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, νὰ ἀναθέσῃς εἰς αὐτοὺς τὴν φροντίδα δι’ ὅλα τὰ σκεύη τῆς Σκηνῆς καὶ δι’ ὅλα ὅσα ὑπάρχουν εἰς αὐτήν. Αὐτοὶ θὰ σηκώνουν καὶ θὰ μεταφέρουν τὴν Σκηνὴν καὶ ὅλα τὰ σκεύη της, αὐτοὶ θὰ ὑπηρετοῦν εἰς αὐτὴν καὶ γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν θὰ κατασκηνώνουν.

Τρεμπέλα

ἀντὶ αὐτοῦ νὰ ἀναθέσῃς εἰς τοὺς ἀπογόνους τῆς φυλῆς τοῦ Λευῒ τὴν φροντίδα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ τὴν φροντίδα ὅλων τῶν ἱερῶν σκευῶν τῆς Σκηνῆς καὶ ὅλων ἐκείνων, ποὺ ὑπάρχουν εἰς αὐτήν. Οἱ Λευῖται θὰ λύουν, θὰ σηκώνουν καὶ θὰ μεταφέρουν τὴν Σκηνὴν καὶ ὅλα τὰ σκεύη της· αὐτοὶ θὰ ὑπηρετοῦν ὡς βοηθοὶ τῶν ἱερέων μέσα εἰς τὴν Σκηνὴν καὶ αὐτοὶ θὰ στρατοπεδεύουν γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνήν.

Ἀριθ. 1,51

καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν σκηνήν, καθελοῦσιν αὐτὴν οἱ Λευῖται, καὶ ἐν τῷ παρεμβάλλειν τὴν σκηνήν, ἀναστήσουσι· καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ προσπορευόμενος ἀποθανέτω.

Κολιτσάρα

Ὅταν πρόκειται νὰ μεταφέρουν τὴν Σκηνήν, αὐτοὶ θὰ τὴν διαλύουν καὶ ὅταν πρόκειται νὰ κατασκηνώσετε, αὐτοὶ θὰ τὴν στήνουν. Κάθε ἄλλος μὴ Λευίτης, ὁ ὁποῖος ἤθελε πλησιάσει τὴν Σκηνήν, θὰ ἀποθνήσκῃ.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ πρόκειται νὰ λυθῇ ἡ Σκηνὴ διὰ νὰ μεταφερθῇ, οἱ Λευῖται θὰ τὴν λύουν καὶ θὰ τὴν μεταφέρουν αὐτοὶ θὰ τὴν συνθέτουν καὶ θὰ τὴν στήνουν πάλιν, ὅταν πρόκειται νὰ σταθμεύσετε κάπου· καὶ κάθε ἄλλος ποὺ δεν κατάγεται ἀπὸ τὴν ἱερατικὴν φυλὴν τοῦ Λευΐ, ἔστω καὶ ἂν εἶναι γνήσιος Ἰσραηλίτης, ὁ ὁποῖος θὰ πλησιάσῃ τυχὸν τὴν Σκηνήν, θὰ ἀποθνῄσκῃ.

Ἀριθ. 1,52

καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, ἀνὴρ ἐν τῇ ἑαυτοῦ τάξει καὶ ἀνὴρ κατὰ τὴν ἑαυτοῦ ἡγεμονίαν σὺν δυνάμει αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Οἱ δὲ ἄλλοι Ἰσραηλῖται θὰ στρατοπεδεύουν καθένας κατὰ τὴν καθωρισμένην ὁμάδα αὐτοῦ ὑπὸ τὸν ἀρχηγὸν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν φυλὴν εἰς τὴν ὁποίαν ἀνήκει.

Τρεμπέλα

Οἱ ὑπόλοιποι Ἰσραηλῖται (ἐκτὸς τῶν Λευϊτῶν) θὰ στρατοπεδεύουν ὁ καθένας εἰς ὡρισμένην θέσιν, κάτω ἀπὸ τὴν ἀρχηγίαν τοῦ ἄρχοντός του, ἀναλόγως τῆς (ὠργανωμένης στρατιωτικῆς μονάδος εἰς τὴν ὁποίαν ἀνήκει.

Ἀριθ. 1,53

οἱ δὲ Λευῖται παρεμβαλλέτωσαν ἐναντίοι κύκλῳ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ οὐκ ἔσται ἁμάρτημα ἐν υἱοῖς Ἰσραήλ· καὶ φυλάξουσιν οἱ Λευῖται αὐτοὶ τὴν φυλακὴν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Οἱ Λευῖται ὅμως θὰ κατασκηνώσουν ἀπέναντι τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν κύκλῳ εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ὥστε οἱ Ἰσραηλῖται νὰ μὴ ἔρχωνται εἰς ἐπαφὴν μὲ τὴν Σκηνὴν καὶ ἔτσι ἁμαρτάνουν. Μόνον οἱ Λευῖται θὰ εἶναι οἱ φρουροὶ καὶ οἱ φύλακες τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου».

Τρεμπέλα

Ἐνῳ οἱ Λευῖται θὰ στρατοπεδεύουν ἀπέναντι τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν γύρω-γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ἔτσι, ὥστε νὰ μὴ πλησιάζουν οἱ ἄλλοι Ἰσραηλῖται κοντὰ εἰς τὴν Σκηνὴν καὶ ἁμαρτάνουν, ὁπότε θὰ τιμωρηθοῦν. Μόνον οἱ Λευῖται θὰ εἶναι οἱ φύλακες καὶ οἱ φρουροὶ τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου».

Ἀριθ. 1,54

καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ κατὰ πάντα, ἃ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωϋσῇ καὶ Ἀαρών, οὕτως ἐποίησαν.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται ἐξετέλεσαν κατὰ πάντα, ὅλα ὅσα ὁ Κύριος εἶχε διατάξει τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρών. Ὅπως εἶχε διατάξει, ἔτσι καὶ ἔκαμαν.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται συνεμορφώθησαν εἰς ὅλα, ὅσα διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἄαρων· ὅπως τοὺς διέταξεν ὁ Κύριος, ἔτσι ἀκριβῶς καὶ ἔκαμαν.

Κεφάλαιο 2

Ἀριθ. 2,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ἐλάλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Ὁ Θεὸς ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ εἶπεν:

Ἀριθ. 2,2

ἄνθρωπος ἐχόμενος αὐτοῦ κατὰ τάγμα, κατὰ σημαίας, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, παρεμβαλλέτωσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ· ἐναντίοι κύκλῳ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

«ἂς παραταχθοῦν οἱ Ἰσραηλῖται ὁ ἕνας πλησίον τοῦ ἀλλοῦ εἰς τὰ τάγματά των, ὑπὸ τὴν ὡρισμένην σημαίαν των, κατὰ τὰς φυλάς των, εἰς κάποιαν ἀπόστασιν καὶ κύκλῳ ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ἐκεῖ ἂς στρατοπεδεύσουν.

Τρεμπέλα

«Ὅταν οἱ Ἰσραηλῖται Θὰ στρατοπεδεύουν, κάθε ἕνας ἀπὸ αὐτοὺς θὰ παραταχθῇ κοντὰ εἰς τὸν ἄλλον εἰς ὡρισμένον στρατιωτικὸν σῶμα, κάτω ἀπὸ τὴν ὡρισμένην σημαίαν τῆς ἰδικῆς του φυλῆς (δηλαδὴ ἂς παραταχθοῦν κατὰ φυλάς). Οἱ Ἰσραηλῖται θὰ παραταχθοῦν καὶ θὰ στρατοπεδεύσουν γύρω-γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ἀλλὰ εἰς κάποιαν ἀπόστασιν ἀπὸ αὐτήν.

Ἀριθ. 2,3

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες πρῶτοι κατὰ ἀνατολάς, τάγμα παρεμβολῆς Ἰούδα σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἰούδα, Ναασσὼν υἱὸς Ἀμιναδάβ·

Κολιτσάρα

Τὸ τάγμα τῆς φυλῆς Ἰούδα μὲ τὰς στρατιωτικάς του δυνάμεις καὶ μὲ ἀρχηγὸν ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα τὸν Ναασσών, υἱὸν τοῦ Ἀμιναδάβ, ἂς στρατοπεδεύσουν πρῶτοι πρὸς τὸ ἀνατολικὸν μέρος.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ ποὺ θὰ στρατοπεδεύσουν ὡς ἐμπροσθοφυλακὴ εἰς τὴν ἀνατολικὴν πλευρὰν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, ὅπου εἶναι ἡ εἴσοδος πρὸς τὴν Σκηνὴν καὶ ἄρα θέσις τιμητικὴ καὶ κατ’ ἐξοχὴν καιρία, θὰ εἶναι τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα μὲ τὶς στρατιωτικές του δυνάμεις· ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα θὰ εἶναι ὁ Ναασσών, υἱὸς τοῦ Ἀμιναδάβ·

Ἀριθ. 2,4

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα στρατιωτικὴ δύναμις τῆς φυλῆς αὐτῆς ἀνῆλθεν εἰς ἑβδομήκοντα τέσσαρας χιλιάδας ἑξακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῇ καὶ ἀπογραφῇ, ἦσαν ἑβδομῆντα τέσσερις χιλιάδες ἑξακόσιοι (74.600).

Ἀριθ. 2,5

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ἰσσάχαρ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἰσσάχαρ, Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ·

Κολιτσάρα

Οἱ τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ ἂς στρατοπεδεύσουν πλησίον τῆς φυλῆς Ἰούδα. Ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ ἦτο ὁ Ναθαναὴλ υἱὸς τοῦ Σωγάρ.

Τρεμπέλα

Κοντὰ εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Ἰούδα, ἀπὸ τὸ ἕνα μέρος, θὰ στρατοπεδεύσῃ τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἰσσάχαρ μὲ τὶς στρατιωτικές του δυνάμεις· ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ἰσσάχαρ θὰ εἶναι ὁ Ναθαναήλ, υἱὸς τοῦ Σωγάρ·

Ἀριθ. 2,6

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, τέσσαρες καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα στρατιωτικὴ αὐτοῦ δύναμις ἀνῆλθεν εἰς πεντήκοντα τέσσαρας χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ ἦσαν πενῆντα τέσσερις χιλιάδες τετρακόσιοι (54.400).

Ἀριθ. 2,7

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ζαβουλών, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλών, Ἑλιὰβ υἱὸς Χαιλών·

Κολιτσάρα

Πλησίον αὐτῶν θὰ εἶναι στρατοπεδευμένοι οἱ ἐκ τῆς φυλῆς Ζαβουλῶν. Ἀρχηγὸς δὲ τῆς φυλῆς Ζαβουλὼν ἦτο ὁ Ἐλιὰβ υἱὸς τοῦ Χαιλών.

Τρεμπέλα

Κοντὰ εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Ἰούδα, ἀπὸ τὸ ἄλλο μέρος, θὰ στρατοπεδεύσῃ τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ζαβουλών μὲ τὶς στρατιωτικές του δυνάμεις· ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ζαβουλὼν θὰ εἶναι ὁ Ἑλιάβ, υἱὸς τοῦ Χαιλών·

Ἀριθ. 2,8

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ καταγραφεῖσα στρατιωτικὴ αὐτοῦ δύναμις ἀνῆλθεν εἰς πεντήκοντα ἑπτὰ χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθ·η καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν πενῆντα ἑπτὰ χιλιάδες τετρακόσιοι (57.400).

Ἀριθ. 2,9

πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι ἐκ τῆς παρεμβολῆς Ἰούδα ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι, σὺν δυνάμει αὐτῶν πρῶτοι ἐξαροῦσι.

Κολιτσάρα

Ὅλοι οἱ ἀριθμηθέντες καὶ καταγραφέντες τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως ὑπὸ τὴν ἀρχηγίαν τῆς φυλῆς Ἰούδα ἀνῆλθον εἰς ἑκατὸν ὀγδοήκοντα ἓξ χιλιάδας τετρακοσίους. Αὐτοὶ δὲ πρῶτοι θὰ ἐκκινοῦν κατὰ τὴν ἀναχώρησιν.

Τρεμπέλα

Ὅλοι ὅσοι εἶχαν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ καὶ οἱ ὁποῖοι ἀνῆκαν εἰς τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα, ἦσαν ἑκατὸν ὀγδόντα ἕξι χιλιάδες τετρακόσιοι (186.400). Οἱ στρατιωτικὲς αὐτὲς δυνάμεις θὰ ξεκινοῦν πρῶτες, ὅταν θὰ ἀρχίζῃ ἡ πορεία τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 2,10

τάγμα παρεμβολῆς Ῥουβὴν πρὸς λίβα δύναμις αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ῥουβήν, Ἑλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ·

Κολιτσάρα

Τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς Ρουβὴν θὰ εὑρίσκεται πρὸς νότον καὶ ἀρχηγὸς αὐτοῦ ἦτο ὁ Ἐλισοὺρ υἱὸς τοῦ Σεδιούρ.

Τρεμπέλα

Εἰς τὴν νοτίαν πλευρὰν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου θὰ εἶναι στρατοπεδευμένον τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβήν, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβὴν θὰ εἶναι ὁ Ἑλισούρ, υἱὸς τοῦ Σεδιούρ·

Ἀριθ. 2,11

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἓξ καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα στρατιωτική του δύναμις ἀνῆλθεν εἰς τεσσαράκοντα ἓξ χιλιάδας πεντακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν σαράντα ἕξι χιλιάδες πεντακόσιοι (46.500).

Ἀριθ. 2,12

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Συμεών, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεών, Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαί·

Κολιτσάρα

Πλησίον τῆς φυλῆς αὐτῆς στρατοπεδευμένοι θὰ εἶναι οἱ τῆς φυλῆς Συμεὼν καὶ ἀρχηγὸς αὐτῶν ἦτο ὁ Σαλαμιήλ, υἱὸς τοῦ Σουρισαδαί.

Τρεμπέλα

Κοντὰ εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Ρουβήν, ἀπὸ τὸ ἕνα μέρος, θὰ στρατοπεδεύσῃ τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Συμεών, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Συμεὼν θὰ εἶναι ὁ Σαλαμιήλ, υἱὸς τοῦ Σουρισαδαί·

Ἀριθ. 2,13

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἐννέα καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα στρατιωτικὴ τῆς φυλῆς Συμεὼν δύναμις ἦτο πεντήκοντα ἐννέα χιλιάδας τριακόσιοι.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν πενῆντα ἐννέα χιλιάδες τριακόσιοι (59.300).

Ἀριθ. 2,14

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλῆς Γάδ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Γάδ, Ἑλισὰφ υἱὸς Ῥαγουήλ·

Κολιτσάρα

Πλησίον τῆς φυλῆς Συμεὼν θὰ στρατοπεδεύῃ ἡ φυλὴ Γάδ. Ἀρχηγὸς αὐτῆς τῆς φυλῆς ἦτο ὁ Ἑλισὰφ υἱὸς τοῦ Ραγουήλ.

Τρεμπέλα

Κοντὰ εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Συμεών, ἀπὸ τὸ ἄλλο μέρος, θὰ στρατοπεδεύσῃ τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Γάδ, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Γὰδ θὰ εἶναι ὁ Ἑλισάφ, υἱὸς τοῦ Ραγουήλ·

Ἀριθ. 2,15

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, πέντε καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι καὶ πεντήκοντα.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα στρατιωτικὴ δύναμις τῆς φυλῆς αὐτῆς ἀνῆλθεν εἰς τεσσαράκοντα πέντε χιλιάδας ἑξακοσίους πεντήκοντα.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν σαράντα πέντε χιλιάδες ἑξακόσιοι πενῆντα (45.650).

Ἀριθ. 2,16

πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ῥουβήν, ἑκατὸν πεντήκοντα μία χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα, σὺν δυνάμει αὐτῶν δεύτεροι ἐξαροῦσι.

Κολιτσάρα

Ὅλοι οἱ ἀριθμηθέντες τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως ὑπὸ τὴν ἀρχηγίαν τῆς φυλῆς Ρουβὴν ἀνῆλθον εἰς ἑκατὸν πεντήκοντα μίαν χιλιάδας τετρακοσίους πεντήκοντα. Αὐταὶ αἱ στρατιωτικαὶ μονάδες θὰ ἀκολουθοῦν δεύτεραι κατὰ τὴν ἐκκίνησιν.

Τρεμπέλα

Ὅλοι ὅσοι εἶχαν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ καὶ οἱ ὁποῖοι ἀνῆκαν εἰς τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβήν, ἦσαν ἑκατὸν πενῆντα μία χιλιάδες τετρακόσιοι πενήντα (151.450). Οἱ στρατιωτικὲς αὐτὲς δυνάμεις θὰ ξεκινοῦν δεύτερες, ὅταν θὰ ρχίζῃ ἡ πορεία τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 2,17

καὶ ἀρθήσεται ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ παρεμβολὴ τῶν Λευιτῶν μέσον τῶν παρεμβολῶν· ὡς καὶ παρεμβαλοῦσιν, οὕτω καὶ ἐξαροῦσιν ἕκαστος ἐχόμενος καθ’ ἡγεμονίας.

Κολιτσάρα

Ἔπειτα θὰ ἀκολουθήσῃ ἡ Σκηνὴ τοῦ Μαρτυρίου μὲ τὴν παράταξιν τῶν Λευϊτῶν εἰς τὸ μέσον τῶν ἄλλων στρατοπέδων. Αὐτοὶ ὅπως θὰ στρατοπεδεύουν ἔτσι καὶ θὰ βαδίζουν, ὁ καθένας πλησίον τοῦ ἀρχηγοῦ του.

Τρεμπέλα

Κατόπιν θὰ ἀκολουθῇ ἡ Σκηνὴ τοῦ Μαρτυρίου καὶ ἡ παράταξις τῶν Λευϊτῶν εἰς τὸ μέσον ὅλου τοῦ στρατοπέδου· αὐτοὶ ὅπως θὰ στρατοπεδεύουν, κατὰ τὸν ἴδιον τρόπον καὶ θὰ προχωροῦν· ὁ καθένας κοντὰ εἰς τὸν ὡρισμένον ἀρχηγόν του.

Ἀριθ. 2,18

Τάγμα παρεμβολῆς Ἐφραὶμ παρὰ θάλασσαν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἐφραίμ, Ἐλισαμὰ υἱὸς Ἐμιούδ·

Κολιτσάρα

Τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς του Ἐφραὶμ θὰ στρατοπεδεύῃ πρὸς δυσμάς. Ἄρχων τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ ἦτο ὁ Ἐλισσαμά, υἱὸς τοῦ Ἐμιούδ.

Τρεμπέλα

Εἰς τὰ δυτικὰ τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου θὰ εἶναι στρατοπεδευμένον τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἐφραίμ, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ἐφραὶμ θὰ εἶναι ὁ Ἐλισαμά, υἱὸς τοῦ Ἐμιούδ·

Ἀριθ. 2,19

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα στρατιωτική του δύναμις ἀνῆλθεν εἰς τεσσαράκοντα χιλιάδας πεντακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν σαράντα χιλιάδες πεντακόσιοι (40.500).

Ἀριθ. 2,20

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Μανασσῆ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασσῆ, Γαμαλιὴλ υἱὸς Φαδασσούρ·

Κολιτσάρα

Πλησίον τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ θὰ στρατοπεδεύῃ ἡ φυλὴ τοῦ Μανασσῆ. Ἄρχων τῆς φυλῆς αὐτῆς ἦτο ὁ Γαμαλιήλ, υἱὸς Φαδασσούρ.

Τρεμπέλα

Κοντὰ εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Ἐφραίμ, ἀπὸ τὸ ἕνα μέρος, θὰ στρατοπεδεύσῃ τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ θὰ εἶναι ὁ Γαμαλιήλ, υἱὸς τοῦ Φαδασσούρ·

Ἀριθ. 2,21

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα στρατιωτικὴ δύναμις αὐτῆς τῆς φυλῆς ἀνῆλθεν εἰς τριάκοντα δύο χιλιάδας διακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν τριάντα δύο χιλιάδες διακόσιοι (32.200).

Ἀριθ. 2,22

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Βενιαμίν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμίν, Ἀβιδὰν υἱὸς Γαδεωνί·

Κολιτσάρα

Πλησίον τῆς φυλῆς Μανασσῆ θὰ στρατοπεδεύῃ ἡ φυλὴ Βενιαμίν. Ἄρχων αὐτῆς ἦτο ὁ Ἀβιδάν, υἱὸς τοῦ Γαδεωνί.

Τρεμπέλα

Κοντὰ εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Ἐφραίμ, ἀπὸ τὸ ἄλλο μέρος, θὰ στρατοπεδεύσῃ τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς Βενιαμίν, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Βενιαμὶν θὰ εἶναι ὁ Ἀβιδάν, υἱὸς τοῦ Γαδεωνί·

Ἀριθ. 2,23

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀπογραφεῖσα στρατιωτικὴ δύναμις αὐτῆς τῆς φυλῆς ἀνῆλθεν εἰς τριάκοντα πέντε χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν τριάντα πέντε χιλιάδες τετρακόσιοι (35.400).

Ἀριθ. 2,24

πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ἐφραίμ, ἑκατὸν χιλιάδες καὶ ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑκατόν, σὺν δυνάμει αὐτῶν τρίτοι ἐξαροῦσι.

Κολιτσάρα

Ὅλοι οἱ ἀριθμηθέντες τοῦ στρατεύματος ὑπὸ τὴν ἀρχηγίαν τῆς φυλῆς τοῦ Ἐφραὶμ ἦσαν ἑκατὸν ὀκτὼ χιλιάδες ἑκατόν. Αὐτοὶ θὰ ξεκινοῦν τρίτοι εἰς ἑκάστην ἀναχώρησιν.

Τρεμπέλα

Ὅλοι ὅσοι εἶχαν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ καὶ οἱ ὁποῖοι ἀνῆκαν εἰς τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἐφραίμ, ἦσαν ἑκατὸν ὀκτὼ χιλιάδες ἑκατὸν (108.100). Οἱ στρατιωτικὲς αὐτὲς δυνάμεις θὰ ξεκινοῦν τρίτες κατὰ σειράν, ὅταν θὰ ἀρχίζῃ ἡ πορεία τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 2,25

Τάγμα παρεμβολῆς Δὰν πρὸς βορρᾶν σὺν δυνάμει αὐτῶν, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Δάν, Ἀχιέζερ υἱὸς Ἀμισαδαί·

Κολιτσάρα

Πρὸς βορρᾶν θὰ στρατοπεδεύῃ τὸ σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Δὰν μὲ τὴν στρατιωτικήν του δύναμιν. Ἄρχων τῆς φυλῆς αὐτῆς ἦτο ὁ Ἀχιέζερ, υἱὸς τοῦ Ἀμισαδαί.

Τρεμπέλα

Εἰς τὰ βόρεια τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου θὰ εἶναι στρατοπεδευμένον τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Δάν, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Δὰν θὰ εἶναι ὁ Ἀχιέζερ, υἱὸς τοῦ Ἀμισαδαί·

Ἀριθ. 2,26

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, δύο καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ καταριθμηθεῖσα στρατιωτικὴ δύναμις αὐτῆς ἀνῆλθεν εἰς ἑξήκοντα δύο χιλιάδας ἑπτακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν ἑξῆντα δύο χιλιάδες ἑπτακόσιοι (62.700).

Ἀριθ. 2,27

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλὴ Ἀσήρ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἀσήρ, Φαγεὴλ υἱὸς Ἐχράν·

Κολιτσάρα

Πλησίον τῆς φυλῆς Δάν θὰ στρατοπεδεύῃ ἡ φυλὴ τοῦ Ἀσήρ. Ἄρχων τῆς φυλῆς αὐτῆς ἦτο ὁ Φαγεήλ, υἱὸς τοῦ Ἐχράν.

Τρεμπέλα

Κοντὰ εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Δάν, ἀπὸ τὸ ἕνα μέρος, θὰ στρατοπεδεύσῃ τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἀσήρ, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ἀσὴρ θὰ εἶναι ὁ Φαγεήλ, υἱὸς τοῦ Ἐχράν·

Ἀριθ. 2,28

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, μία καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα καὶ ἀπογραφεῖσα στρατιωτικὴ δύναμις αὐτῆς ἀνῆλθεν εἰς τεσσαράκοντα μίαν χιλιάδας πεντακοσίους.

Τρεμπέλα

ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν σαράντα μία χιλιάδες πεντακόσιοι (41.500).

Ἀριθ. 2,29

καὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Νεφθαλί, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλί, Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν·

Κολιτσάρα

Πλησίον τῆς φυλῆς Ἀσὴρ θὰ στρατοπεδεύουν οἱ τῆς φυλῆς Νεφθαλείμ. Ἄρχων τῆς φυλῆς αὐτῆς ἦτο ὁ Ἀχιρέ, υἱὸς τοῦ Αἰνάν.

Τρεμπέλα

Κοντὰ εἰς τὴν φυλὴν Δάν, ἀπὸ τὸ ἄλλο μέρος, θὰ στρατοπεδεύσῃ τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Νεφθαλί, καὶ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Νεφθαλὶ θὰ εἶναι ὁ Ἀχιρέ, υἱὸς τοῦ Αἰνάν.

Ἀριθ. 2,30

δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, τρεῖς καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀριθμηθεῖσα στρατιωτικὴ δύναμις αὐτοῦ ἀνῆλθεν εἰς πενήκοντα τρεῖς χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

Ἡ στρατιωτική του δύναμις, ποὺ εἶχεν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ, ἦσαν πενῆντα τρεῖς χιλιάδες τετρακόσιοι (53.400).

Ἀριθ. 2,31

πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Δὰν ἑκατὸν καὶ πεντηκονταεπτὰ χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι· ἔσχατοι ἐξαροῦσι κατὰ τάγμα αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὅλοι οἱ ἀριθμηθέντες καὶ καταγραφέντες εἰς τὸ στρατιωτικὸν σῶμα ὑπὸ τὴν ἀρχηγίαν τῆς φυλῆς τοῦ Δάν ἀνήρχοντο εἰς ἑκατὸν πεντήκοντα ἑπτὰ χιλιάδας ἑξακοσίους. Τελευταῖοι αὐτοὶ θὰ ξεκινοῦν, κατὰ τὰ τάγματα αὐτῶν εἰς ἑκάστην ἀναχώρησιν.

Τρεμπέλα

Ὅλοι ὅσοι εἶχαν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ καὶ οἱ ὁποῖοι ἀνῆκαν εἰς τὸ στρατιωτικὸν σῶμα τῆς φυλῆς τοῦ Δάν, ἦσαν ἑκατὸν πενῆντα ἑπτὰ χιλιάδες ἑξακόσιοι (157.600). Οἱ στρατιωτικὲς αὐτὲς δυνάμεις θὰ ξεκινοῦν τελευταῖες κατὰ σειράν, ὅταν θὰ ἀρχίζῃ ἡ πορεία τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ».

Ἀριθ. 2,32

αὕτη ἡ ἐπίσκεψις τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν· πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν παρεμβολῶν σὺν ταῖς δυνάμεσιν αὐτῶν, ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι πεντήκοντα.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ἀρίθμησις καὶ καταγραφὴ τῶν Ἰσραηλιτῶν κατὰ τὰς φυλὰς αὐτῶν. Τὸ σύνολον τῶν ἀριθμηθέντων μὲ τὰς στρατιωτικάς των δυνάμεις, ἀνῆλθον εἰς ἑξακοσίας τρεῖς χιλιάδας πεντακοσίους πεντήκοντα.

Τρεμπέλα

Αυτὴ εἶναι ἡ ἐπιθεώρησις, ἀπογραφὴ καὶ ἀρίθμησις τῶν Ἰσραηλιτῶν κατὰ φυλές· τὸ σύνολον αὐτῶν ποὺ εἶχαν ἐπιθεωρηθῆ, ἀπογραφῆ καὶ ἀριθμηθῆ μὲ ὅλες τὶς στρατιωτικές των δυνάμεις ἦταν ἑξακόσιες τρεῖς χιλιάδες πεντακόσιοι πενήντα (603.550).

Ἀριθ. 2,33

οἱ δὲ Λευῖται οὐ συνεπεσκέπησαν ἐν αὐτοῖς, καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Οἱ Λευῖται ὅμως δὲν ἀπεγράφησαν μαζῆ μὲ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλίτας, διότι αὐτὴν τὴν ἐντολὴν εἶχε δώσει ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Οἱ Λευῖται ὅμως δεν εἶχαν ἐπιθεωρηθῆ, οὔτε εἶχαν ἀπογραφῆ καὶ ἀριθμηθῆ μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν, συμφώνως πρὸς τὴν ἐντολὴν ποὺ ἔδωσεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 2,34

καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πάντα, ὅσα συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ· οὕτω παρενέβαλον κατὰ τάγμα αὐτῶν καὶ οὕτως ἐξῇρον, ἕκαστος ἐχόμενοι κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται ἐξετέλεσαν ὅλα ὅσα διέταξεν ὁ Κύριος διὰ τοῦ Μωϋσέως. Παρετάχθησαν κατὰ τὰ σώματα αὐτῶν καὶ ἔτσι ἐξεκινοῦσαν πάντοτε, ὁ ἕνας πλησίον τοῦ ἄλλου τακτοποιημένοι κατὰ δήμους καὶ πατριαρχικὰς οἰκογενείας.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται συνεμορφώθησαν πρὸς ὅλα, ὅσα εἶχε διατάξει ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν· ἐστρατοπέδευσαν κατὰ στρατιωτικὰ τάγματα καὶ ἐξεκινοῦσαν καὶ ἐπροχωροῦσαν ὁ ἕνας κοντὰ εἰς τὸν ἄλλον ὠργανωμένοι κατὰ τὶς μεγάλες συγγένειες καὶ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες.

Κεφάλαιο 3

Ἀριθ. 3,1

Καὶ αὗται αἱ γενέσεις Ἀαρὼν καὶ Μωϋσῆ, ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐλάλησε Κύριος τῷ Μωϋσῇ ἐν ὄρει Σινά.

Κολιτσάρα

Οἱ ἀπόγονοι του Ἀαρὼν καὶ τοῦ Μωϋσῆ κατὰ τὴν ἡμέραν, ποὺ ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος Σινά, ἦσαν οἱ ἑξῆς·

Τρεμπέλα

Οἱ ἀπόγονοι τοῦ Ἀαρὼν καὶ τοῦ Μωϋσῆ τὴν ἡμέραν κατὰ τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος ἐμίλησεν εἰς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὸ ὄρος Σινᾶ, ἦσαν οἱ ἀκόλουθοι:

Ἀριθ. 3,2

καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἀαρών· πρωτότοκος Ναδάβ, καὶ Ἀβιούδ, Ἐλεάζαρ, καὶ Ἰθάμαρ.

Κολιτσάρα

Τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν τοῦ Ἀαρὼν εἶναι: Πρωτότοκος υἱὸς τοῦ Ἀαρὼν ἦτο ὁ Ναβὰδ· ἠκολούθησαν ἔπειτα ὁ Ἀβιούδ, ὁ Ἐλεάζαρ καὶ ὁ Ἰθάμαρ.

Τρεμπέλα

Τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν τοῦ Ἀαρὼν ἦσαν ὁ Ναδάβ, ὁ ὁποῖος ἦταν καὶ ὁ πρωτότοκος, ὁ Ἀβιούδ, ὁ Ἐλεάζαρ καὶ ὁ Ἰθάμαρ.

Ἀριθ. 3,3

ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἀαρών, οἱ ἱερεῖς οἱ ἠλειμμένοι, οὓς ἐτελείωσαν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἱερατεύειν.

Κολιτσάρα

Αὐτὰ εἶναι τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν τοῦ Ἀαρών, οἱ ὁποῖοι καὶ ἔγιναν ἱερεῖς χρισμένοι μὲ τὸ ἅγιον ἔλαιον καὶ τῶν ὁποίων τὰ χέρια ἔλαβον τὴν χάριν νὰ ἐκτελοῦν τὰ ἱερατικὰ καθήκοντα.

Τρεμπέλα

Αὐτὰ εἶναι τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν τοῦ Ἀαρών, οἱ ἱερεῖς, οἱ ὁποῖοι εἶχαν χρισθῆ μὲ ἅγιον ἔλαιον ἀπὸ τὸν Μωϋσῆν καὶ τῶν ὁποίων τὰ χέρια ἔγιναν ἄξια καὶ ἀφιερώθησαν εἰς τὴν ἱερατικὴν διακονίαν.

Ἀριθ. 3,4

καὶ ἐτελεύτησε Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ ἔναντι Κυρίου, προσφερόντων αὐτῶν πῦρ ἀλλότριον ἔναντι Κυρίου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινά, καὶ παιδία οὐκ ἦν αὐτοῖς· καὶ ἱεράτευσεν Ἐλεάζαρ καὶ Ἰθάμαρ μετὰ Ἀαρὼν τοῦ πατρὸς αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ Ναδὰβ καὶ ὁ Ἀβιοὺδ ἐτιμωρήθησαν καὶ ἀπέθανον ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, διότι εἶχον προσφέρει ἐνώπιόν του ξένον κοσμικὸν πῦρ εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινά. Αὐτοὶ ἀπέθανον ἄτεκνοι, τὰ δὲ ἱερατικὰ καθήκοντα ἐξεπλήρωναν ὁ Ἐλεάζαρ καὶ ὁ Ἰθάμαρ μαζῆ μὲ τὸν πατέρα των, τὸν ἀρχιερέα Ἀαρών.

Τρεμπέλα

Ὁ Ναδὰβ καὶ ὁ Ἀβιοὺδ ἐτιμωρήθησαν καὶ ἀπέθαναν ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον, ὅταν προσέφεραν ἐμπρός του φωτιὰν συνηθισμένην, κοσμικὴν καὶ ὄχι ἁγίαν (ἱεράν), ἀπὸ αὐτὴν ποὺ εἶχεν ἀνάψει ὁ ἴδιος ὁ Θεὸς ἀπὸ τὸν οὐρανόν· τὸ γεγονὸς τοῦτο συνέβη, ὅταν ἦσαν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ. Ὁ Ναδὰβ καὶ ὁ Ἀβιοὺδ δὲν εἶχαν παιδιά· δι’ αὐτὸ τὰ ἱερατικὰ καθήκοντα ἀνέλαβαν ὁ Ἐλεάζαρ καὶ ὁ Ἰθάμαρ μαζὶ μὲ τὸν πατέρα των, τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ ὑπὸ τὶς διαταγές του.

Ἀριθ. 3,5

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε προς τον Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Θεὸς ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 3,6

λάβε τὴν φυλὴν Λευὶ καὶ στήσεις αὐτοὺς ἐναντίον Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως καὶ λειτουργήσουσιν αὐτῷ,

Κολιτσάρα

«νὰ πάρῃς τὴν φυλὴν Λευΐ καὶ νὰ τὴν παρουσιάσῃς ἐμπρὸς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρών, διὰ νὰ ὑπηρετοῦν αὐτὸν εἰς τὰ ἱερατικά του καθήκοντα.

Τρεμπέλα

«Πάρε τὴν φυλὴν Λευῒ καὶ παρουσίασέ την ἐμπρὸς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρών, διὰ νὰ τὸν ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερατικά του ἔργα·

Ἀριθ. 3,7

καὶ φυλάξουσι τὰς φυλακὰς αὐτοῦ καὶ τὰς φυλακὰς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἔναντι τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς.

Κολιτσάρα

Αὐτοί, ἀντὶ τοῦ Ἀαρὼν καὶ ἀντὶ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν, θὰ φρουροῦν νύκτα καὶ ἡμέραν κύκλῳ ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ θὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἔργα τῆς Σκηνῆς.

Τρεμπέλα

αὐτοὶ θὰ φρουροῦν ἡμέραν καὶ νύκτα τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, θὰ τὴν φροντίζουν καὶ θὰ τὴν ἐπιμελοῦνται, ἀντὶ τοῦ Ἀαρὼν καὶ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν· οἱ ἴδιοι ἐπίσης θὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ διακονήματα τῆς Σκηνῆς.

Ἀριθ. 3,8

καὶ φυλάξουσι πάντα τὰ σκεύη τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὰς φυλακὰς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ κατὰ πάντα τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς.

Κολιτσάρα

Θὰ φυλάττουν ὅλα τὰ σκεύη τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ θὰ προσφέρουν εἰς αὐτὴν ὅλας τὰς ὑπηρεσίας ὑπὲρ τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ θὰ φρουροῦν καὶ θὰ φροντίζουν δι’ ὅλα τὰ ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, θὰ φρουροῦν καὶ θὰ διακονοῦν εἰς αὐτὴν εἰς ὅλα τὰ ἔργα, ποὺ ἔχουν ὑποχρέωσιν νὰ ἐκτελοῦν οἱ Ἰσραηλῖται.

Ἀριθ. 3,9

καὶ δώσεις τοὺς Λευίτας Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ τοῖς ἱερεῦσι· δεδομένοι δόμα οὗτοί μοί εἰσιν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Θὰ δώσῃς τοὺς Λευίτας ὡς βοηθοὺς εἰς τὸν Ἀαρὼν τὸν ἀρχιερέα καὶ εἰς τοὺς υἱούς του, τοὺς ἱερεῖς. Δῶρον ἔχουν δοθῆ αὐτοὶ εἰς ἐμὲ ἐκ μέρους τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ παραδώσῃς τοὺς Λευῖτες εἰς τὴν ὑπηρεσίαν τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρὼν καὶ τῶν υἱῶν του τῶν ἱερέων· οἱ Λευῖται ἔχουν ξεχωρισθῆ καὶ ἔχουν δοθῆ ὡς ἀποκλειστικὸν δῶρον εἰς ἐμὲ ἀπὸ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλίτες.

Ἀριθ. 3,10

καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καταστήσεις ἐπὶ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ φυλάξουσι τὴν ἱερατείαν αὐτῶν καὶ πάντα τὰ κατὰ τὸν βωμὸν καὶ ἔσω τοῦ καταπετάσματος· καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ ἁπτόμενος ἀποθανεῖται.

Κολιτσάρα

Τὸν Ἀαρὼν τὸν ἀρχιερέα καὶ τοὺς υἱούς του τοὺς ἱερεῖς θὰ ὁρίσῃς διὰ τὰ τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, νὰ ἐκτελοῦν δηλαδὴ τὰ ἱερατικά των καθήκοντα, τόσον τὰ ἀναφερόμενα εἰς τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων, ὅσον καὶ τὰ ἀναφερόμενον τὸ ἐσωτερικὸν τοῦ καταπετάσματος εἰς τὰ ἅγια. Ἄνθρωπος ἀπὸ ἄλλην φυλήν, ὁ ὁποῖος θὰ ἐγγίσῃ τὰ καθιερωμένα αὐτὰ σκεύη, θὰ ἀποθάνῃ».

Τρεμπέλα

Θὰ ὁρίσῃς δὲ ὡς ἱερεῖς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου τὸν ἀρχιερέα Ἄαρὼν καὶ τοὺς υἱούς του τοὺς ἱερεῖς· αὐτοὶ θὰ ἐκτελοῦν τὰ ἱερατικά των καθήκοντα, ποὺ ἔχουν σχέσιν μὲ τὸ Θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ μὲ ὅσα εἶναι εἰς τὸ ἐσωτερικὸν τοῦ καταπετάσματος, εἰς τὰ Ἅγια· καὶ κάθε ἄλλος, ποὺ δὲν εἶναι ἱερεὺς ἢ Λευίτης, ὁ ὁποῖος θὰ πλησιάσῃ καὶ θὰ ἐγγίσῃ τὰ ἅγια σκεύη, θὰ τιμωρῆται μὲ θάνατον».

Ἀριθ. 3,11

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ἐλάλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 3,12

καὶ ἰδοὺ ἐγὼ εἴληφα τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἀντὶ παντὸς πρωτοτόκου διανοίγοντος μήτραν παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· λύτρα αὐτῶν ἔσονται καὶ ἔσονται ἐμοὶ οἱ Λευῖται·

Κολιτσάρα

«ἰδοὺ ἐγὼ ἔχω πάρει τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου τῶν Ισραηλιτῶν ἀντὶ ὅλων τῶν πρωτοτόκων, ἐκείνων δηλαδὴ οἱ ὁποῖοι διὰ τῆς γεννήσεώς των ἀνοίγουν τὴν μήτραν. Οἱ Λευῖται θὰ ἀντικαθιστοῦν καὶ θὰ λυτρώνουν τοὺς πρωτοτόκους ἐκ τῶν Ἰσραηλιτῶν. Ὡς ἐκ τούτου θὰ ἀνήκουν εἰς ἐμέ,

Τρεμπέλα

«Νά, ἔχω λάβει τοὺς Λευῖτες ἀπὸ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, ὡς ἀντάλλαγμα ὅλων τῶν πρωτοτόκων, δηλαδὴ ἐκείνων ποὺ μὲ τὴν γέννησίν των ἀνοίγουν πρῶτα τὴν μήτραν τῆς μητέρας των μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν. Οἱ Λευῖται θὰ ἀντικαθιστοῦν τὰ πρωτότοκα παιδιὰ τοῦ Ἰσραήλ· αὐτοὶ θὰ ἀνήκουν ἐξ ὁλοκλήρου εἰς ἐμέ,

Ἀριθ. 3,13

ἐμοὶ γὰρ πᾶν πρωτότοκον· ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐπάταξα πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτου, ἡγίασα ἐμοὶ πᾶν πρωτότοκον ἐν Ἰσραὴλ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους· ἐμοὶ ἔσονται, ἐγὼ Κύριος.

Κολιτσάρα

διότι εἰς ἐμὲ ἀνήκει κάθε πρωτότοκον. Κατὰ τὴν ἡμέραν, κατὰ τὴν ὁποίαν ἐθανάτωσα κάθε πρωτότοκον εἰς τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου, ἔδωσα ἐντολὴν νὰ ἀφιερώνεται εἰς ἐμὲ κάθε πρωτότοκον τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους. Ἰδικά μου εἶναι τὰ πρωτότοκα· ἐγὼ δὲ εἶμαι ὁ Κύριος αὐτῶν».

Τρεμπέλα

διότι κάθε πρωτότοκον παιδὶ τοῦ Ἰσραὴλ ἀνήκει ὡς ἀπαρχὴ εἰς ἐμέ, τὸν δοτῆρα τῆς ζωῆς· ἀλλὰ καὶ διότι τὴν ἡμέραν, κατὰ τὴν ὁποίαν ἐκτύπησα καὶ ἐθανάτωσα ὅλα τὰ πρωτότοκα τῶν Αἰγυπτίων, τὰ δὲ πρωτότοκα τοῦ Ἰσραὴλ ἐγλύτωσαν, διέταξα νὰ χωρίσουν καὶ νὰ ἀφιερώσουν εἰς ἐμὲ κάθε πρωτότοκον μεταξὺ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ· κάθε πρωτότοκον ἀνθρώπου ἢ ζώου· ὥστε εἰς ἐμὲ ἀνήκουν τὰ πρωτότοκα ὡς ἔκφρασις εὐγνωμοσύνης· ἀντὶ νὰ ἔχω δὲ τὰ πρωτότοκα τοῦ Ἰσραήλ, θὰ ἔχω τοὺς Λευῖτες εἰς τὴν ὑπηρεσίαν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου. Οἱ Λευῖται εἶναι ἰδικοί μου· ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριός των».

Ἀριθ. 3,14

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινὰ λέγων·

Κολιτσάρα

Ἐλάλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὴν ἔρημον Σινὰ λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 3,15

ἐπίσκεψαι τοὺς υἱοὺς Λευὶ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατὰ συγγενείας αὐτῶν· πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω ἐπισκέψασθε αὐτούς.

Κολιτσάρα

«κάμε ἐπιθεώρησιν καὶ ἀρίθμησιν τῆς φυλῆς Λευῒ κατὰ τοὺς πατριαρχικοὺς αὐτῶν οἴκους, κατὰ δήμους, κατὰ συγγενείας. Καταγράψατε καὶ ἀριθμήσατε πᾶν ἄρρεν τέκνον των ἀπὸ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω».

Τρεμπέλα

«Νὰ ἐπισκεφθῇς καὶ νὰ ἀριθμήσῃς τοὺς ἀπογόνους τοῦ Λευῒ κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες, κατὰ δήμους καὶ κατὰ φυλές· νὰ ἐπισκεφθῆτε καὶ νὰ ἀριθμήσετε κάθε ἀρσενικὸν ἀπὸ τῆς ἡλικίας τοῦ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω».

Ἀριθ. 3,16

καὶ ἐπεσκέψαντο αὐτοὺς Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξεν αὐτοῖς Κύριος.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἐπεθεώρησαν καὶ ἠρίθμησαν αὐτοὺς σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου, ὅπως τοὺς διέταξεν ὁ Κύριος.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν τοὺς ἐπεσκέφθησαν καὶ τοὺς ἀρίθμησαν σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολήν, ποὺ τοὺς ἔδωκεν ὁ Κύριος.

Ἀριθ. 3,17

καὶ ἦσαν οὗτοι οἱ υἱοὶ Λευὶ ἐξ ὀνομάτων αὐτῶν· Γεδσών, Καάθ, καὶ Μεραρί.

Κολιτσάρα

Οἱ δὲ υἱοὶ τοῦ Λευῒ ἦσαν κατὰ τὰ ὀνόματα αὐτῶν ὁ Γεδσών, ὁ Κάαθ, καὶ ὁ Μεραρί.

Τρεμπέλα

Τὰ δὲ ὀνόματα τῶν τριῶν υἱῶν τοῦ Λευῒ ἦσαν τὰ ἀκόλουθα: Γεδσών, Καὰθ καὶ Μεραρί.

Ἀριθ. 3,18

καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Γεδσὼν κατὰ δήμους αὐτῶν· Λοβενὶ καὶ Σεμεΐ.

Κολιτσάρα

Τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν τοῦ Γεδσὼν καὶ τῶν δήμων αὐτῶν ἦσαν, Λοβενὶ καὶ Σιεμεΐ.

Τρεμπέλα

Τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν τοῦ Γεδσὼν καὶ τῶν δήμων, ποὺ εἶχαν τὰ ὀνόματά των, ἦσαν Λοβενὶ καὶ Σεμεΐ.

Ἀριθ. 3,19

καὶ υἱοὶ Καὰθ κατὰ δήμους αὐτῶν· Ἀμρὰμ καὶ Ἰσσαάρ, Χεβρὼν καὶ Ὀζιήλ.

Κολιτσάρα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Καὰθ μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους των ἦσαν, Ἀμράμ, Ἰασαάρ, Χέβρὼν καὶ Ὀζιήλ.

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Καὰθ καὶ τῶν δήμων, ποὺ εἶχαν τὰ ὀνόματά των, ἦσαν ὁ Ἀμράμ, ὁ Ἰσσαάρ, ὁ Χεβρὼν καὶ ὁ Ὀζιήλ.

Ἀριθ. 3,20

καὶ υἱοὶ Μεραρὶ κατὰ δήμους αὐτῶν· Μοολὶ καὶ Μουσί. οὗτοί εἰσι δῆμοι τῶν Λευιτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Μεραρὶ μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους των ἦσαν, ὁ Μοολὶ καὶ ὁ Μουσί. Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῶν Λευϊτῶν κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας των.

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Μεραρὶ καὶ τῶν δήμων, ποὺ εἶχαν τὰ ὀνόματά των, ἦσαν ὁ Μοολὶ καὶ ὁ Μουσί. Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῶν Λευϊτῶν χωρισμένοι κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες.

Ἀριθ. 3,21

τῷ Γεδσὼν δῆμος τοῦ Λοβενὶ καὶ δῆμος τοῦ Σεμεΐ· οὗτοι οἱ δῆμοι τοῦ Γεδσών.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὸν Γεδσὼν κατάγεται ὁ δῆμος τοῦ Λοβενὶ καὶ ὁ δῆμος τοῦ Σεμεΐ. Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τοῦ Γεδσών.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὸν Γεδσὼν κατάγονται ὁ δῆμος τοῦ Λοβενὶ καὶ ὁ δῆμος τοῦ Σεμεΐ· αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῶν Γεδσωνιτῶν.

Ἀριθ. 3,22

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν παντὸς ἀρσενικοῦ ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω, ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἑπτακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἐπιθεώρησις καὶ ἀρίθμησις παντὸς ἀρσενικοῦ ἀπὸ μηνὸς καὶ ἐπάνω καὶ εὑρέθησαν ἑπτὰ χιλιάδες πεντακόσιοι.

Τρεμπέλα

Ἔγινε ἡ ἐπιθεώρησις, ἡ ἀρίθμησις καὶ ἡ ἀπογραφὴ ὅλων τῶν ἀρρένων τῶν δήμων αὐτῶν ἀπὸ τῆς ἡλικίας τοῦ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω· κατὰ τὴν ἀρίθμησιν καὶ τὴν ἀπογραφὴν εὑρέθησαν συνολικῶς ἑπτὰ χιλιάδες πεντακόσιοι (7.500).

Ἀριθ. 3,23

καὶ οἱ υἱοὶ Γεδσὼν ὀπίσω τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσι παρὰ θάλασσαν,

Κολιτσάρα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Γεδσὼν θὰ στρατοπεδεύουν πρὸς δυσμάς, ὄπισθεν ἀπὸ τὴν Σκηνήν.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀπόγονοι τοῦθ Γεδσὼν θὰ στρατοπεδεύουν εἰς τὸ πίσω μέρος τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, εἰς τὰ δυτικά.

Ἀριθ. 3,24

καὶ ὁ ἄρχων οἴκου πατριᾶς τοῦ δήμου τοῦ Γεδσών, Ἑλισὰφ υἱὸς Δαήλ.

Κολιτσάρα

Ἀρχηγὸς τῆς πατριαρχικῆς οἰκογενείας τοῦ δήμου τοῦ Γεδσὼν ἦτο ὁ Ἐλισάφ, υἱὸς τοῦ Δαήλ.

Τρεμπέλα

Ἀρχηγὸς τῆς πατριαρχικῆς οἰκογενείας τῶν Γεδσωνιτῶν ἦταν ὁ Ἐλισάφ, ὁ υἱὸς τοῦ Δαήλ.

Ἀριθ. 3,25

καὶ ἡ φυλακὴ υἱῶν Γεδσὼν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου· ἡ σκηνὴ καὶ τὸ κάλυμμα, καὶ τὸ κατακάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τοὺς υἱοὺς τοῦ Γεδσὼν ἐφυλάσσοντο ἐκ τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, αὐτὴ αὕτη ἡ Σκηνή, τὸ κάλυμμά της, τὸ παραπέτασμα τὸ ἐπὶ τῆς θύρας τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου,

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Γεδσὼν εἶχαν ὡς ἀποστολὴν νὰ φρουροῦν τὴν ἰδίαν τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ τὸ πρῶτον καὶ δεύτερον κάλυμμα τῆς Σκηνῆς καὶ τὸ παραπέτασμα τῆς εἰσόδου τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου,

Ἀριθ. 3,26

καὶ τὰ ἱστία τῆς αὐλῆς καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς πύλης τῆς αὐλῆς τῆς οὔσης ἐπὶ τῆς σκηνῆς καὶ τὰ κατάλοιπα πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

τὰ παραπετάσματα τῆς αὐλῆς, τὸ καταπέτασμα τῆς θύρας τῆς αὐλῆς, ἡ ὁποία εἶναι ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Σκηνὴν μὲ ὅλα τὰ ἐξαρτήματα αὐτοῦ.

Τρεμπέλα

τὰ παραπετάσματα τῆς αὐλῆς καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς εἰσόδου τῆς αὐλῆς, ποὺ εἶναι ἀπέναντι τῆς Σκηνῆς· ἐπίσης ἦσαν ὑπεύθυνοι διὰ τὴν φροντίδα ὅλων ἐκείνων, ποὺ εἶχαν σχέσιν μὲ τὰ ἐξαρτήματα αὐτά.

Ἀριθ. 3,27

τῷ Καὰθ δῆμος ὁ Ἀμράμ εἷς, καὶ δῆμος ὁ Ἰσαὰρ εἷς, καὶ δῆμος ὁ Χεβρὼν εἷς, καὶ δῆμος ὁ Ὀζιὴλ εἷς· οὗτοί εἰσιν οἱ δῆμοι τοῦ Καάθ, κατὰ ἀριθμόν.

Κολιτσάρα

Ἐκ τοῦ Καὰθ προῆλθε πρῶτος ὁ δῆμος Ἀμράμ, δεύτερος ὁ δῆμος Ἰσαάρ, τρίτος ὁ δῆμος Χεβρὼν καὶ τέταρτος ὁ δῆμος Ὀζιήλ. Αὐτοὶ εἶναι, οἱ τέσσαρες κατὰ σειρὰν δῆμοι οἱ προελθόντες ἀπὸ τὸν Καάθ.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὸν Καὰθ κατάγονται πρῶτος ὁ δῆμος τοῦ Ἀμράμ, δεύτερος ὁ δῆμος τοῦ Ἰσσαάρ, τρίτος ὁ δῆμος τοῦ Χεβρὼν καὶ τέταρτος ὁ δῆμος τοῦ Ὀζιήλ· αὐτοί οἱ τέσσερις εἶναι οἱ δῆμοι τῶν Κααθιτῶν.

Ἀριθ. 3,28

πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω, ὀκτακισχίλιοι καὶ ἑξακόσιοι φυλάσσοντες τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων.

Κολιτσάρα

Εἰς τοὺς δήμους αὐτοὺς κατεμετρήθησαν ἀρσενικὰ ἀπὸ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω ὀκτὼ χιλιάδες ἑξακόσια. Αὐτοὶ εἶχον καθῆκον νὰ φρουροῦν τὰ ἱερὰ ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς.

Τρεμπέλα

Τὸ σύνολον τῶν ἀρρένων τῶν Κααθιτῶν ἀπὸ τῆς ἡλικίας τοῦ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω ἦσαν ὀκτὼ χιλιάδες ἑξακόσιοι (8.600). Αὐτοὶ εἶχαν ὡς ἀποστολὴν νὰ φρουροῦν καὶ νὰ μεταφέρουν τὰ ἁγιώτερα ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 3,29

οἱ δῆμοι τῶν υἱῶν Καὰθ παρεμβαλοῦσιν ἐκ πλαγίων τῆς σκηνῆς κατὰ λίβα,

Κολιτσάρα

Οἱ δῆμοι τῶν υἱῶν τοῦ Καὰθ θὰ στρατοπεδεύουν νοτίως τῆς Σκηνῆς.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀπόγονοι τοῦ Καὰθ θὰ στρατοπεδεύουν εἰς τὸ δεξιὸν μέρος τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, εἰς τὰ νότια.

Ἀριθ. 3,30

καὶ ὁ ἄρχων οἴκου πατριῶν τῶν δήμων τοῦ Καὰθ Ἑλισαφάν, υἱὸς Ὀζιήλ.

Κολιτσάρα

Ἄρχων δὲ τῶν πατριαρχικῶν οἴκων, τῶν δήμων τοῦ Καὰθ ἦτο ὁ Ἑλισαφάν, ὁ υἱὸς τοῦ Ὀζιήλ.

Τρεμπέλα

Ἀρχηγὸς τῆς πατριαρχικῆς οἰκογενείας τῶν Κααθιτῶν ἦταν ὁ Ἐλισαφάν, ὁ υἱὸς τοῦ Ὀζιήλ.

Ἀριθ. 3,31

καὶ ἡ φυλακὴ αὐτῶν, ἡ κιβωτὸς καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ λυχνία καὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ τὰ σκεύη τοῦ ἁγίου, ὅσα λειτουργοῦσιν ἐν αὐτοῖς, καὶ τὸ κατακάλυμμα καὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ εἶχον καθῆκον νὰ φροντίζουν διὰ τὴν κιβωτόν, διὰ τὴν τράπεζαν τῆς προθέσεως, διὰ τὴν ἑπτάφωτον λυχνίαν, διὰ τὰ θυσιαστήρια καὶ δι’ ὅλα τὰ σκεύη τοῦ ἁγίου, μὲ τὰ ὁποία λειτουργοῦν, διὰ τὸ ἐπάνω σκέπασμα τῆς Σκηνῆς καὶ τὰ ἐξαρτήματα ὅλων αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Καὰθ εἶχαν ὡς ἀποστολὴν νὰ φρουροῦν καὶ νὰ φροντίζουν διὰ τὴν Κιβωτόν, τὴν τράπεζαν τῆς Προθέσεως, τὴν ἑπτάφωτον Λυχνίαν, τὰ δύο θυσιαστήρια καὶ τὰ ἱερὰ σκεύη, ποὺ χρησιμοποιοὺν οἱ ἱερεῖς κατὰ τὴν λατρείαν εἰς τὰ Ἅγια· ἐπίσης ἔπρεπε νὰ φρουροῦν καὶ νὰ φροντίζουν διὰ τὸ τρίτον παραπέτασμα, τὸ παραπέτασμα τῶν Ἁγίων τῶν Ἁγίων. Ἀκόμη ἦσαν ὑπεύθυνοι διὰ τὴν φροντίδα ὅλων ἐκείνων ποὺ εἶχαν σχέσιν μὲ τὰ ἐξαρτήματα αὐτὰ τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 3,32

καὶ ὁ ἄρχων ἐπὶ τῶν ἀρχόντων τῶν Λευιτῶν, Ἐλεάζαρ ὁ υἱὸς Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως, καθεσταμένος φυλάσσειν τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων.

Κολιτσάρα

Ἀρχηγὸς δὲ τῶν ἀρχόντων τῆς φυλῆς Λευῒ ἦτο ὁ Ἐλεάζαρ, ὁ υἱὸς τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, ἔχων ὡς καθῆκον νὰ μεριμνᾷ διὰ τήρησιν καὶ φρούρησιν ὅλων γενικῶς τῶν ἁγίων αὐτῶν ἀντικειμένων.

Τρεμπέλα

Ἐπὶ κεφαλῆς τῶν ἀρχηγῶν τῶν Λευϊτῶν ἦταν ὁ Ἐλεάζαρ, ὁ υἱὸς τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών. Αὐτὸς εἶχε τὴν ἐπίβλεψιν καὶ τὴν ἐποπτείαν ὅλων ἐκείνων, οἱ ὁποῖοι ἐφρόντιζαν διὰ τὰ ἱερὰ ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 3,33

τῷ Μεραρὶ δῆμος ὁ Μοολὶ καὶ δῆμος ὁ Μουσί· οὗτοί εἰσι δῆμοι τοῦ Μεραρί.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὸν Μεραρὶ προῆλθεν ὁ δῆμος Μοολὶ καὶ ὁ δῆμος Μουσί. Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τοῦ Μεραρί.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὸν Μεραρὶ κατάγονται ὁ δῆμος τοῦ Μοολὶ καὶ ὁ δῆμος τοῦ Μουσί· αὐτοὶ οἱ δύο εἶναι οἱ δῆμοι τοῦ Μεραρί.

Ἀριθ. 3,34

ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ ἀριθμόν, πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω, ἑξακισχίλιοι καὶ πεντήκοντα·

Κολιτσάρα

Ἔγινεν ἐπιθέωρησις καὶ καταγραφὴ παντὸς ἀρσενικοῦ ἀπὸ μηνὸς καὶ ἄνω καὶ εὑρέθησαν ἓξ χιλιάδες πεντήκοντα.

Τρεμπέλα

Ἡ ἐπιθεώρησις, ἡ ἀρίθμησις καὶ ἡ ἀπογραφὴ ὅλων τῶν ἀρρένων τῶν δήμων αὐτῶν ἀπὸ τῆς ἡλικίας τοῦ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω, ἔδωκε ὡς σύνολον τὸν ἀριθμὸν τῶν ἕξι χιλιάδων πενῆντα (6.050)·

Ἀριθ. 3,35

καὶ ὁ ἄρχων οἴκου πατριῶν τοῦ δήμου τοῦ Μεραρί, Σουριὴλ υἱὸς Ἀβιχαίλ· ἐκ πλαγίων τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσι πρὸς βορρᾶν.

Κολιτσάρα

Ἀρχηγὸς τοῦ πατριαρχικοῦ οἴκου τοῦ δήμου Μεραρὶ ἦτο ὁ Σουριήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀβιχαίλ. Αὐτοὶ θὰ στρατοπεδεύουν εἰς τὰ πλάγια τῆς Σκηνῆς πρὸς βορρᾶν.

Τρεμπέλα

ἀρχηγὸς δὲ τῆς πατριαρχικῆς οἰκογενείας τῶν Μεραριτῶν ἦταν ὁ Σουριήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀβιχαίλ· οἱ ἀπόγονοι τοῦ Μεραρὶ θὰ στρατοπεδεύουν εἰς τὸ ἀριστερὸν μέρος τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, εἰς τὰ βόρεια.

Ἀριθ. 3,36

ἡ ἐπίσκεψις τῆς φυλακῆς υἱῶν Μεραρί, τὰς κεφαλίδας τῆς σκηνῆς καὶ τοὺς μοχλοὺς αὐτῆς καὶ τοὺς στύλους αὐτῆς, καὶ τὰς βάσεις αὐτῆς καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῶν καὶ τὰ ἔργα αὐτῶν

Κολιτσάρα

Ὡς ἔργον εἰς τοὺς υἱοὺς Μεραρὶ εἶχεν ἀνατεθῆ ἡ φροντὶς διὰ τὰ κιονόκρανα τῆς Σκηνῆς, τοὺς μοχλούς, τοὺς στύλους καὶ τὰ βάθρα καὶ δι’ ὅλα γενικῶς τὰ ἐξαρτήματά των,

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Μεραρὶ εἶχαν ὡς ἀποστολὴν νὰ φρουροῦν καὶ νὰ φροντίζουν διὰ τὰ κιονόκρανα τῆς Σκηνῆς, τοὺς μοχλούς, τοὺς στύλους καὶ τὰ βάθρα της καὶ δι’ ὅλα τὰ ἱερὰ ἀντικείμενα, ποὺ εἶχαν σχέσιν μὲ τὰ ἐξαρτήματα αὐτὰ τῆς Σκηνῆς.

Ἀριθ. 3,37

καὶ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ καὶ τὰς βάσεις αὐτῶν καὶ τοὺς πασσάλους καὶ τοὺς κάλους αὐτῶν.

Κολιτσάρα

διὰ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ, διὰ τὰς βάσεις αὐτῶν, τοὺς πασσάλους καὶ τὰ σχοινία των.

Τρεμπέλα

Ἀκόμη ἦσαν ὑπεύθυνοι διὰ τὴν φρούρησιν, φροντίδα καὶ μεταφορὰν τῶν στύλων καὶ τῶν τεσσάρων πλευρῶν τῆς αὐλῆς τῆς Σκηνῆς, τῶν βάθρων, τῶν πασσάλων καὶ τῶν σχοινιῶν της.

Ἀριθ. 3,38

οἱ παρεμβάλλοντες κατὰ πρόσωπον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἀπὸ ἀνατολῆς, Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ φυλάσσοντες τὰς φυλακὰς τοῦ ἁγίου εἰς τὰς φυλακὰς τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ ἁπτόμενος ἀποθανεῖται.

Κολιτσάρα

Κατὰ πρόσωπον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ πρὸς ἀνατολὰς θὰ εἶναι στρατοπεδευμένοι ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν μὲ τοὺς υἱούς του, διὰ νὰ ἔχουν τὴν φροντίδα τῆς Σκηνῆς καὶ νὰ προσφέρουν τὰς ὑπηρεσίας των πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας. Κάθε ἄνθρωπος ἀπὸ ἄλλην φυλήν, ὁ ὁποῖος θὰ ἐγγίσῃ τὰ ἱερὰ αὐτὰ ἀντικείμενα, θὰ ἀποθνήσκῃ.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοί του θὰ στρατοπεδεύουν ἐμπρὸς εἰς τὴν εἴσοδον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, εἰς τὸ ἀνατολικὸν μέρος. Αὐτοὶ ἦσαν ὑπεύθυνοι διὰ τὴν φρούρησιν καὶ τὴν φροντίδα τοῦ Ἁγιαστηρίου· οἱ ἴδιοι ἐπίσης ἐπρόσφεραν τὶς προσφορὲς τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ. Κάθε ἄλλος, ποὺ δεν ἀνήκει εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Λευΐ, ἔστω καὶ ἂν εἶναι Ἰσραηλίτης, ὁ ὁποῖος θὰ πλησιάσει καὶ θὰ ἐγγίσῃ τὰ ἱερὰ ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, θὰ τιμωρῆται μὲ θάνατον.

Ἀριθ. 3,39

πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν Λευιτῶν, οὓς ἐπεσκέψατο Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου κατὰ δήμους αὐτῶν, πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω, δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες.

Κολιτσάρα

Ὅλα τὰ ἄρρενα τῶν Λευϊτῶν, τὰ ὁποία ἐπεσκέφθη καὶ ἠρίθμησεν ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν κατὰ τοὺς δήμους αὐτῶν, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου, ἀπὸ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω εὑρέθησαν εἴκοσι δύο χιλιάδες.

Τρεμπέλα

Ὁ συνολικὸς ἀριθμὸς τῶν ἀρρένων τῶν Λευϊτῶν, ἀπὸ τῆς ἡλικίας του ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω, τοὺς ὁποίους ὁ Μωϋσῆς καὶ Ἀαρών, κατόπιν ἐντολῆς τοῦ Θεοῦ, εἶχαν ἐπιθεωρήσει, ἀριθμήσει καὶ ἀπογράψει κατὰ δήμους, ἦταν εἴκοσι δύο χιλιάδες (22.000).

Ἀριθ. 3,40

Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων· ἐπίσκεψαι πᾶν πρωτότοκον ἄρσεν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω καὶ λάβε τὸν ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος·

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἀρίθμησε τώρα κάθε ἀρσενικὸν πρωτότοκον τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀπὸ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω καὶ κράτησε τὸν συνολικὸν ἀριθμόν.

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε: «Νὰ ἐπιθεωρήσῃς, νὰ ἀριθμήσῃς καὶ νὰ ἀπογράψῃς κάθε πρωτότοκον ἀρσενικὸν τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ ἀπὸ τῆς ἡλικίας τοῦ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω καὶ νὰ συγκεντρώσεις τὸν συνολικὸν ἀριθμόν των.

Ἀριθ. 3,41

καὶ λήψῃ τοὺς Λευίτας ἐμοί, ἐγὼ Κύριος, ἀντὶ πάντων τῶν πρωτοτόκων τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ τὰ κτήνη τῶν Λευιτῶν ἀντὶ πάντων τῶν πρωτοτόκων ἐν τοῖς κτήνεσι τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Θὰ λάβῃς καὶ θὰ ἀφιερώσῃς εἰς ἐμὲ τοὺς Λευίτας - ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος ποὺ διατάσσω - ἀντὶ ὅλων τῶν πρωτοτόκων τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ τὰ ζῶα τῶν Λευϊτῶν ἀντὶ ὅλων τῶν πρωτοτόκων, ποὺ ἔχουν γεννηθῆ ἀπὸ τὰ ζῶα τῶν Ἰσραηλιτῶν».

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ λάβῃς τοὺς Λευῖτες καὶ θὰ τοὺς ἀφιερώσῃς εἰς ἐμέ - ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος καὶ ἐγὼ διατάσσω - ἀντὶ ὅλων τῶν πρωτοτόκων τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ· τὸ ἴδιον θὰ κάμῃς καὶ δι’ ὅλα τὰ κατοικίδια ζῶα τῶν Λευϊτῶν, ἀντὶ ὅλων τῶν πρωτοτόκων κατοικιδίων ζώων τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ».

Ἀριθ. 3,42

καὶ ἐπεσκέψατο Μωϋσῆς, ὃν τρόπον ἐνετείλατο Κύριος πᾶν πρωτότοκον ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ·

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἐπεθεώρησε καὶ ἠρίθμησεν ὅλα τὰ πρωτότοκα τῶν Ἰσραηλιτῶν, ὅπως τὸν εἶχε διατάξει ὁ Κύριος.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐπεθεώρησε, ἀρίθμησε καὶ ἀπέγραψε ὅλα τὰ πρωτότοκα τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολήν, ποὺ τοῦ ἔδωκεν ὁ Κύριος.

Ἀριθ. 3,43

καὶ ἐγένοντο πάντα τὰ πρωτότοκα τὰ ἀρσενικὰ κατὰ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ τρεῖς καὶ ἑβδομήκοντα καὶ διακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ὅλα δὲ τὰ πρωτότοκα ἀρσενικά, τὰ ἀριθμηθέντα ἀτομικῶς ἀπὸ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω εὑρέθησαν ὅτι εἶναι εἴκοσι δύο χιλιάδες διακόσια ἑβδομήκοντα τρία.

Τρεμπέλα

Ὅλα τὰ πρωτότοκα ἀρσενικά, ποὺ εἶχαν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ ἀπὸ τῆς ἡλικίας τοῦ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω, ἔφθασαν εἰς τὸν ἀριθμὸν τῶν εἴκοσι δύο χιλιάδων διακοσίων ἑβδομῆντα τριῶν (22.273).

Ἀριθ. 3,44

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 3,45

λάβε τοὺς Λευίτας ἀντὶ πάντων τῶν πρωτοτόκων υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ τὰ κτήνη τῶν Λευιτῶν ἀντὶ τῶν κτηνῶν αὐτῶν, καὶ ἔσονται ἐμοὶ οἱ Λευῖται· ἐγὼ Κύριος.

Κολιτσάρα

«πάρε τοὺς Λευίτας ἀντὶ ὅλων τῶν πρωτοτόκων τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ τὰ ζῶα τῶν Λευϊτῶν ἀντὶ τῶν ζώων τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν. Οἱ Λευῖται θὰ εἶναι ἰδικοί μου, θὰ εἶναι ἀφιερωμένοι εἰς τὴν ὑπηρεσίαν μου, Ἐγὼ ὁ Κύριος δίδω τὴν ἐντολήν.

Τρεμπέλα

«Πάρε τοὺς Λευῖτες ἀντὶ ὅλων τῶν πρωτοτόκων τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ καὶ τὰ κατοικίδια ζῶα τῶν Λευϊτῶν ἀντὶ τῶν κατοικιδίων ζώων τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ· καὶ οἱ Λευῖται θὰ εἶναι ἀφιερωμένοι εἰς ἐμέ· ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος, ἐγὼ διατάσσω.

Ἀριθ. 3,46

καὶ τὰ λύτρα τριῶν καὶ ἑβδομήκοντα καὶ διακοσίων, οἱ πλεονάζοντες παρὰ τοὺς Λευίτας ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν υἱῶν Ἰσραήλ,

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὰ διακόσια ἑβδομήκοντα τρία πρωτότοκα τῶν Ἰσραηλιτῶν, αὐτὰ ποὺ πλεονάζουν ἐν συγκρίσει μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν Λευϊτῶν, θὰ λάβῃς χρήματα διὰ τὴν λύτρωσίν των.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐπειδὴ τὰ πρωτότοκα τῶν Ἰσραηλιτῶν εἶναι κατὰ 273 περισσότερα τῶν Λευιτῶν, θὰ λάβῃς χρήματα, διὰ νὰ ἑξαγοράσῃς αὐτὰ τὰ 273.

Ἀριθ. 3,47

καὶ λήψῃ πέντε σίκλους κατὰ κεφαλήν, κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον λήψῃ, εἴκοσιν ὀβολοὺς τοῦ σίκλου,

Κολιτσάρα

Θὰ πάρῃς δι’ ἕκαστον ἄτομον πέντε σίκλους ἀργυρίου (60 περίπου γραμμάρια) τὰ ὁποία θὰ καταβληθοῦν βάσει τοῦ χρησιμοποιουμένου διδράχμου εἰς τὸν ναόν. Ὁ σίκλος ἔχει εἴκοσι ὀβολούς.

Τρεμπέλα

Διὰ κάθε πρωτότοκον τῶν Ἰσραηλιτῶν θὰ λάβῃς πέντε σίκλους, συμφώνως πρὸς τὸ ἐπίσημον μέτρον τοῦ ἱεροῦ σίκλου (διδράχμου), τὸ ὁποῖον (ἱερὸς σίκλος) ἔχει εἴκοσι ὀβολοὺς (= 60 ἢ κατ’ ἄλλους 84 γραμμάρια ἀργυροῦ).

Ἀριθ. 3,48

καὶ δώσεις τὸ ἀργύριον Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, λύτρα τῶν πλεοναζόντων ἐν αὐτοῖς.

Κολιτσάρα

Τὸ ἀργύριον αὐτὸ ἀπὸ τὴν ἐξαγορὰν τῶν πρωτοτόκων θὰ τὸ παραδώσῃς εἰς τὸν Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱούς του».

Τρεμπέλα

Τὰ χρήματα αὐτὰ θὰ τὰ παραδώσῃς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱούς του ἱερεῖς ὡς λύτρα διὰ τὴν ἐξαγορὰν τῶν 273 πρωτοτόκων τῶν Ἰσραηλιτῶν, ποὺ εἶναι περισσότερα».

Ἀριθ. 3,49

καὶ ἔλαβε Μωϋσῆς τὸ ἀργύριον τὰ λύτρα τῶν πλεοναζόντων εἰς τὴν ἐκλύτρωσιν τῶν Λευιτῶν,

Κολιτσάρα

Ἔλαβον ὁ Μωϋσῆς διὰ τὴν ἐξαγορὰν τῶν πλεοναζόντων πρωτοτόκων τῶν Ἰσραηλιτῶν τὸ καθορισθὲν ἀργύριον ὡς λύτρον διὰ τοὺς ἀρθμητικῶς ὑστεροῦντας Λευίτας.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἔλαβε τὰ χρήματα τῆς ἑξαγορᾶς τῶν 273 πρωτοτόκων τοῦ Ἰσραήλ (ποὺ ἐπλεόναζαν) ὡς λύτρα τῶν Λευϊτῶν, ποὺ ἦσαν ὀλιγώτεροι·

Ἀριθ. 3,50

παρὰ τῶν πρωτοτόκων τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἔλαβε τὸ ἀργύριον, χιλίους τριακοσίους ἑξηκονταπέντε σίκλους, κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τοὺς πρωτοτόκους Ἰσραηλίτας ἐπῆρεν ἀργύριον, τὸ ὁποῖον ἀνῆλθεν εἰς χίλιους τριακόσιους ἑξήκοντα πέντε σίκλους, (δέκα τέσσαρα καὶ ἥμισυ περίπου κιλά) σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον ὁ ὁποῖος ἐκυκλοφόρει καὶ ἐχρησιμοπουεῖτο εἰς τὸν ἱερὸν χῶρον τῆς Σκηνῆς.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὰ πρωτότοκα τῶν Ἰσραηλιτῶν ἔλαβε τὸ ποσόν, τὸ ὁποῖον ἦταν χίλιοι τριακόσιοι ἑξῆντα πέντε σίκλοι, ἀπὸ τοὺς ἱεροὺς ἐκείνους σίκλους ποὺ ἐχρησιμοποιοῦντο ἐπισήμως εἰς τὸν χῶρον τοῦ ναοῦ (= 16.380 ἢ κατ’ ἄλλους 22.932 γραμμάρια ἀργύρου).

Ἀριθ. 3,51

καὶ ἔδωκε Μωϋσῆς τὰ λύτρα τῶν πλεοναζόντων Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, διὰ φωνῆς Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Παρέδωσε δὲ τὰ χρήματα αὐτά, τὰ λύτρα τῶν πλεοναζόντων πρωτοτόκων τῶν Ἰσραηλιτῶν, εἰς τὸν Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱούς του σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου, ὅπως ὁ Κύριος εἶχε διατάξει τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς παρέδωσε τὰ χρήματα, μὲ τὰ ὁποῖα εἶχαν ἑξαγορασθῆ τὰ 273 πρωτότοκα τοῦ Ἰσραήλ, ποὺ ἦσαν περισσότερα τῶν Λευϊτῶν, εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱούς του ἱερεῖς, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου, ὅπως ἀκριβῶς εἶχε διατάξει ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν.

Κεφάλαιο 4

Ἀριθ. 4,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὠμίλησεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ εἶπεν:

Ἀριθ. 4,2

λάβε τὸ κεφάλαιον τῶν υἱῶν Καὰθ ἐκ μέσου υἱῶν Λευί, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν,

Κολιτσάρα

«ἀρίθμησε καὶ λάβε ἀπὸ τὴν φυλὴν Λευῒ ὅλους τους ἀπογόνους τοῦ Καὰθ κατὰ τοὺς δήμους αὐτῶν, κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας,

Τρεμπέλα

«Ἀρίθμησε καὶ λάβε ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Λευῒ τὸ σύνολον τῶν υἱῶν τοῦ Καάθ, κατὰ τοὺς δήμους των καὶ κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες.

Ἀριθ. 4,3

ἀπὸ εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν καὶ ἐπάνω ἕως πεντήκοντα ἐτῶν, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος λειτουργεῖν ποιῆσαι πάντα τὰ ἔργα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

ἡλικίας ἀπὸ εἴκοσι πέντε ἕως πεντήκοντα ἐτῶν, ὅλους αὐτοὺς οἱ ὁποῖοι θὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ ὑπηρετοῦν καὶ ἐκτελοῦν ὅλα τὰ ἔργα, ποὺ χρειάζονται.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπόγραψε ὅλους ὅσοι ἔχουν ἡλικίαν ἀπὸ εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω μέχρι πενῆντα· ὅλους ὅσοι θὰ εἶναι εἰς θέσιν νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς ὅλα τὰ ἱερὰ ἔργα τῆς λειτουργίας ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.

Ἀριθ. 4,4

καὶ ταῦτα τὰ ἔργα τῶν υἱῶν Καὰθ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου· ἅγιον τῶν ἁγίων.

Κολιτσάρα

Αὐταὶ θὰ εἶναι αἱ ὑπηρεσίαι τῶν υἱῶν Καὰθ εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου· θὰ ἀναφέρονται εἰς τὰ ἅγια σκεύη καὶ ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς.

Τρεμπέλα

Οἱ ὑπηρεσίες τῶν υἱῶν τοῦ Καὰθ εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου θὰ εἶναι αὐτές: Θὰ ἀσχολοῦνται μὲ τὰ πλέον ἱερὰ σκεύη καὶ ἅγια ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς.

Ἀριθ. 4,5

καὶ εἰσελεύσεται Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, ὅταν ἐξαίρῃ ἡ παρεμβολή, καὶ καθελοῦσι τὸ καταπέτασμα τὸ συσκιάζον καὶ κατακαλύψουσιν ἐν αὐτῷ τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου,

Κολιτσάρα

Ὅταν πρόκειται νὰ ἀναχωρήσῃ ὁ λαός του Ἰσραήλ ἀπὸ τὸν τόπον τῆς κατασκηνώσεώς του, θὰ εἰσέλθουν ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοί του εἰς τὴν Σκηνήν, θὰ κατεβάσουν τὸ καταπέτασμα, ποὺ χωρίζει τὰ ἅγια ἀπὸ τὰ ἅγια τῶν ἁγίων καὶ μὲ αὐτὸ θὰ σκεπάσουν ἐξ ὁλοκλήρου τὴν κιβωτὸν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Ὅταν τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν πρόκειται νὰ μετακινηθῇ καὶ ἀρχίσῃ τὴν πορείαν του, ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοί του οἱ ἱερεῖς θὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, θὰ κατεβάζουν τὸ ἐσωτερικὸν παραπέτασμα, τὸ ὁποῖον χωρίζει τὰ Ἅγια ἀπὸ τὰ Ἅγια τῶν Ἁγίων, καὶ με αὐτὸ θὰ σκεπάζουν τὴν Κιβωτὸν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 4,6

καὶ ἐπιθήσουσιν ἐπ’ αὐτὸ κατακάλυμμα δέρμα ὑακίνθινον καὶ ἐπιβαλοῦσιν ἐπ’ αὐτὴν ἱμάτιον ὅλον ὑακίνθινον ἄνωθεν καὶ διεμβαλοῦσι τοὺς ἀναφορεῖς.

Κολιτσάρα

Ἐπάνω ἀπὸ αὐτὴν θὰ θέσουν καὶ ἕνα ἄλλο σκέπασμα ἀπὸ δέρμα χρώματος κυανοῦ. Ἐπάνω δὲ καὶ ἀπὸ αὐτὸ θὰ θέσουν τρίτον κάλυμμα ἀπὸ ὕφασμα χρώματος κυανοῦ. Θὰ περάσουν δὲ τοὺς ἀναφορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους τῆς κιβωτοῦ.

Τρεμπέλα

Εἰς τὴν σκεπασμένην Κιβωτὸν θὰ θέτουν δεύτερον σκέπασμα κατασκευασμένον ἀπὸ δέρμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ)· κατόπιν ἐπάνω εἰς ὅλα αὐτὰ θὰ βάλουν τρίτον σκέπασμα ἀπὸ ὕφασμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ). Τέλος θὰ περάσουν τοὺς ἀναφορεῖς (τοὺς μοχλοὺς τῆς μεταφορᾶς) εἰς τοὺς κρίκους τῆς Σκηνῆς.

Ἀριθ. 4,7

καὶ ἐπὶ τὴν τράπεζαν τὴν προκειμένην ἐπιβαλοῦσιν ἐπ’ αὐτὴν ἱμάτιον ὁλοπόρφυρον καὶ τὰ τρυβλία καὶ τὰς θυΐσκας καὶ τοὺς κυάθους καὶ τὰ σπονδεῖα, ἐν οἷς σπένδει, καὶ οἱ ἄρτοι οἱ διαπαντὸς ἐπ’ αὐτῆς ἔσονται.

Κολιτσάρα

Τὴν τράπεζαν τῆς προθέσεως, ἡ ὁποία εὑρίσκεται ἐμπρὸς ἀπὸ τὸ καταπέτασμα τὸ χωρίζον τὰ ἅγια τῶν ἁγίων, θὰ καλύψουν μὲ ὁλοπύρφυρον ὕφασμα, ὅπως ἐπίσης καὶ τὰ πινάκια, τὰ ὁποία εὑρίσκονται ἐπάνω εἰς αὐτήν, τὰ θυμιατήρια, τὰ ποτήρια καὶ τὰ δοχεῖα, διὰ τῶν ὁποίων γίνεται ἡ σπονδῆ τοῦ οἴνου. Θὰ καλυφθοῦν ἐπίσης καὶ οἱ δώδεκα ἄρτοι, οἱ ὁποῖοι πρέπει νὰ εὑρίσκωνται πάντοτε ἐπάνω εἰς αὐτήν.

Τρεμπέλα

Τὴν Τράπεζαν τῶν Ἄρτων τῆς Προθέσεως, ποὺ εὑρίσκεται ἐμπρὸς εἰς τὸ παραπέτασμα τῶν Ἁγίων τῶν Ἁγίων, θὰ σκεπάσουν μὲ ὕφασμα ὁλοκόκκινον. Θὰ σκεπάσουν ἐπίσης καὶ τὶς πιατέλλες καὶ τὰ θυμιατήρια καὶ τὰ κύπελλα καὶ τὰ δοχεῖα, μὲ τὰ ὁποῖα γίνονται οἱ θυσίες τοῦ κρασιοῦ (σπονδές). Εἰς τὴν Τράπεζαν τῶν Ἄρτων τῆς Προθέσεως θὰ ὑπάρχουν πάντοτε οἱ δώδεκα ἄρτοι. Θὰ εἶναι δὲ καὶ αὐτοὶ σκεπασμένοι κατὰ τὴν μεταφοράν.

Ἀριθ. 4,8

καὶ ἐπιβαλοῦσιν ἐπ’ αὐτὴν ἱμάτιον κόκκινον καὶ καλύψουσιν αὐτὴν καλύμματι δερματίνῳ ὑακινθίνῳ καὶ διεμβαλοῦσι δι’ αὐτῆς τοὺς ἀναφορεῖς.

Κολιτσάρα

Ἐπάνω εἰς τὴν τράπεζαν αὐτὴν τῆς προθέσεως θὰ θέσουν ὡς δεύτερον κάλυμμα ὕφασμα ἐρυθροῦ χρώματος καὶ τρίτον κάλυμμα δερμάτινον ἐπάνω ἀπὸ ὅλα, χρώματος κυανοῦ. Κατόπιν δὲ θὰ περάσουν ἀπὸ τους δακτυλίους της τοὺς ἀναφορεῖς.

Τρεμπέλα

Εἰς τὴν σκεπασμένην Τράπεζαν τῶν Ἄρτων τῆς Προθέσεως θὰ βάλουν δεύτερον σκέπασμα, καμωμένον ἀπὸ ὕφασμα βαθὺ κόκκινον κατόπιν θὰ τὴν σκεπάσουν μὲ τρίτον σκέπασμα καμωμένον ἀπὸ δέρμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ). Τέλος θὰ περάσουν εἰς τοὺς κρίκους τῆς Τραπέζης τῶν Ἄρτων τῆς Προθέσεως τοὺς ἀναφορεῖς (τοὺς μοχλοὺς τῆς μεταφορᾶς).

Ἀριθ. 4,9

καὶ λήψονται ἱμάτιον ὑακίνθινον καὶ καλύψουσι τὴν λυχνίαν τὴν φωτίζουσαν καὶ τοὺς λύχνους αὐτῆς καὶ τὰς λαβίδας αὐτῆς καὶ τὰς ἐπαρυστρίδας αὐτῆς καὶ πάντα τὰ ἀγγεῖα τοῦ ἐλαίου, οἷς λειτουργοῦσιν ἐν αὐτοῖς,

Κολιτσάρα

Θὰ λάβουν ὕφασμα χρώματος κυανοῦ καὶ θὰ σκεπάσουν τὴν ἑπτάφωτον λυχνίαν, τοὺς λύχνους της, τὰς λαβίδας, τοὺς ἐλαιοχύτας καὶ ὅλα τὰ δοχεῖα τοῦ ἐλαίου τὰ χρησιμοποιούμενα δι’ αὐτήν.

Τρεμπέλα

Θὰ πάρουν ὕφασμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ), καὶ θὰ σκεπάσουν τὴν Ἑπτάφωτον Λυχνίαν, τοὺς λύχνους της, τὶς λαβίδες ποὺ ἀφαιροῦν τὴν καύτραν καὶ τὰ λαδικά της καὶ ὅλα τὰ δοχεῖα τοῦ λαδιοῦ, ποὺ χρησιμοποιοῦνται διὰ τὸ ἄναμμά της.

Ἀριθ. 4,10

καὶ ἐμβαλοῦσιν αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς εἰς κάλυμμα δερμάτινον ὑακίνθινον καὶ ἐπιθήσουσιν αὐτὴν ἐπ’ ἀναφορέων.

Κολιτσάρα

Θὰ θέσουν αὐτὴν καὶ ὅλα τὰ σκεύη της εἰς ἕνα δερμάτινον κυανοῦν δεύτερον σκέπασμα. Ἔτσι δὲ σκεπασμένην θὰ τὴν θέσουν εἰς τοὺς ἀναφορεῖς.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ βάλουν τὴν Ἑπτάφωτον Λυχνίαν καὶ ὅλα τὰ ἐξαρτήματά της εἰς σκέπασμα καμωμένον ἀπὸ δέρμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ). Τέλος ἔτσι σκεπασμένην θὰ τὴν βάλουν ἐπάνω εἰς τὰ φορεῖα.

Ἀριθ. 4,11

καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν ἐπικαλύψουσιν ἱμάτιον ὑακίνθινον καὶ καλύψουσιν αὐτὸ καλύμματι δερματίνῳ ὑακινθίνῳ καὶ διεμβαλοῦσι τοὺς ἀναφορεῖς αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Θὰ σκεπάσουν ἐπίσης τὸ χρυσοῦν θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων μὲ ὕφασμα χρώματος κυανοῦ, θὰ τὸ καλύψουν καὶ μὲ δερμάτινον κάλυμμα χρώματος κυανοῦ καὶ θὰ περάσουν ἀπὸ τοὺς δακτυλίους του τοὺς ἀναφορεῖς, τοὺς μοχλοὺς τῆς μεταφοράς του.

Τρεμπέλα

Κατόπιν θὰ σκεπάσουν τὸ Χρυσοῦν Θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων με ὕφασμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ), καὶ ὅλον αὐτὸ θὰ τὸ σκεπάσουν μὲ δεύτερον σκέπασμα καμωμένον ἀπὸ δέρμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ). Τέλος θὰ περάσουν τοὺς ἀναφορεῖς (τοὺς μοχλοὺς τῆς μεταφορᾶς) εἰς τοὺς κρίκους τοῦ Χρυσοῦ Θυσιαστηρίου.

Ἀριθ. 4,12

καὶ λήψονται πάντα τὰ σκεύη τὰ λειτουργικά, ὅσα λειτουργοῦσιν ἐν αὐτοῖς ἐν τοῖς ἁγίοις, καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς ἱμάτιον ὑακίνθινον καὶ καλύψουσιν αὐτὰ καλύμματι δερματίνῳ ὑακινθίνῳ καὶ ἐπιθήσουσιν ἐπὶ ἀναφορεῖς.

Κολιτσάρα

Θὰ λάβουν οἱ ἱερεῖς ὅλα τὰ λειτουργικὰ σκεύη, τὰ ὁποία χρησιμοποιοῦν μέσα εἰς τὰ Ἅγια, θὰ τὰ θέσουν εἰς ὕφασμα κυανοῦν, θὰ τὰ καλύψουν μὲ δερμάτινον κυανοῦν κάλυμμα καὶ θὰ τὰ θέσουν ἔτσι τυλιγμένα ἐπάνω εἰς ἀναφορεῖς.

Τρεμπέλα

Οἱ ἱερεῖς πάλιν θὰ λάβουν ὅλα τὰ λειτουργικὰ σκεύη καὶ τὰ ἐξαρτήματα, τὰ ὁποῖα χρησιμοποιοῦν εἰς τὰ Ἅγια· θὰ τὰ βάλουν μέσα εἰς ὕφασμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα κυανοῦν (μπλέ). Ὅλα αὐτὰ θὰ τὰ σκεπάσουν μὲ δεύτερον σκέπασμα καμωμένον ἀπὸ δέρμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα κυανοῦν (μπλέ). Τὸ δέμα αὐτὸ θὰ τὸ βάλουν ἐπάνω εἰς φορεῖα.

Ἀριθ. 4,13

καὶ τὸν καλυπτῆρα ἐπιθήσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ ἐπικαλύψουσιν ἐπ’ αὐτὸ ἱμάτιον ὁλοπόρφυρον.

Κολιτσάρα

Τὸ δὲ σκέπασμα τοῦ θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων θὰ τὸ θέσῃ ἐπάνω εἰς τὸ θυσιαστήριον ἕνας ἀπὸ τοὺς ἱερεῖς, τὸ ὁποῖον οἱ ἄλλοι ἱερεῖς θὰ σκεπάσουν μὲ ὕφασμα ὁλοπόρφυρον.

Τρεμπέλα

Καὶ ἕνας ἀπὸ τοὺς ἱερεῖς θὰ βάλῃ τὸ σκέπασμα τοῦ Θυσιαστηρίου τῶν Ὁλοκαυτωμάτων εἰς τὸ Θυσιαστήριον. Κατόπιν οἱ ἄλλοι ἱερεῖς θὰ σκεπάσουν τὸ Θυσιαστήριον μὲ ὕφασμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα ὁλοκόκκινον.

Ἀριθ. 4,14

καὶ ἐπιθήσουσιν ἐπ’ αὐτὸ πάντα τὰ σκεύη, ὅσοις λειτουργοῦσιν ἐπ’ αὐτῷ ἐν αὐτοῖς, καὶ τὰ πυρεῖα καὶ τὰς κρεάγρας καὶ τὰς φιάλας καὶ τὸν καλυπτῆρα καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου· καὶ ἐπιβαλοῦσιν ἐπ’ αὐτὸ κάλυμμα δερμάτινον ὑακίνθινον, καὶ διεμβαλοῦσι τοὺς ἀναφορεῖς αὐτοῦ· καὶ λήψονται ἱμάτιον πορφυροῦν καὶ συγκαλύψουσι τὸν λουτῆρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ καὶ ἐμβαλοῦσιν αὐτὰ εἰς κάλυμμα δερμάτινον ὑακίνθινον καὶ ἐπιθήσουσιν ἐπὶ ἀναφορεῖς.

Κολιτσάρα

Ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων θὰ γίνουν οἱ ἱερεῖς ὅλα τὰ σκεύη, τὰ ὁποία χρησιμοποιοῦν κατὰ τὰς θυσίας δι’ αὐτό, δηλαδὴ τὰ πυροδοχεῖα, τὰς κρεάγρας, τὰς φιάλας, τὴν ἐσχάραν καὶ ὅλα γενικῶς τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου. Θὰ θέσουν ἐπάνω εἰς αὐτὸ δερμάτινον κυανοῦν κάλυμμα καὶ θὰ περάσουν διὰ τῶν δακτυλίων τοὺς μοχλοὺς τῆς μεταφορᾶς του. Θὰ λάβουν ἐπίσης ὕφασμα πορφυροῦν, μὲ τὸ ὁποῖον θὰ σκεπάσουν τὸν λουτήρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ, καὶ θὰ θέσουν αὐτὰ εἰς κυανοῦν δερμάτινον κάλυμμα. Ὅλα δὲ θὰ τὰ βάλουν ἐπάνω εἰς τους ἀναφορεῖς.

Τρεμπέλα

Οἱ ἱερεῖς θὰ βάλουν ἐπάνω εἰς τὸ Θυσιαστήριον τῶν Ὁλοκαυτωμάτων ὅλα τὰ σκεύη καὶ ἐξαρτήματα, ποὺ χρησιμοποιοῦν δι’ αὐτό, δηλαδή: Τὰ δοχεῖα ποὺ χρησιμεύουν διὰ τὴν ἀπόθεσιν ἢ τὴν μεταφορὰν τῆς φωτιάς, τὶς μεγάλες λαβίδες μὲ τὶς ὁποῖες πιάνουν τὰ κρέατα, τὶς λεκάνες καὶ τὴν ἐσχάραν (ποὺ εἶναι ἐπάνω εἰς τὸ Θυσιαστήριον) καὶ γενικῶς ὅλα τὰ ἄλλα ἐξαρτήματα τοῦ Θυσιαστηρίου τῶν Ὁλοκαυτωμάτων. Καὶ ἐπάνω του θὰ βάλουν σκέπασμα καμωμένον ἀπὸ δέρμα, ποὺ θὰ ἔχει χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ) καὶ θὰ περάσουν τοὺς ἀναφορεῖς (τοὺς μοχλοὺς τῆς μεταφορᾶς) εἰς τοὺς κρίκους του. Καὶ θὰ πάρουν ὕφασμα ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα κόκκινον καὶ θὰ σκεπάσουν τὸν λουτῆρα καὶ τὴν βάσιν του καὶ θὰ τὰ βάλουν εἰς δερμάτινον σκέπασμα, ποὺ θὰ ἔχῃ χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ). Τέλος ὅλα αὐτὰ θὰ τὰ βάλουν ἐπάνω εἰς τὰ φορεῖα.

Ἀριθ. 4,15

καὶ συντελέσουσιν Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καλύπτοντες τὰ ἅγια καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἅγια ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν παρεμβολήν, καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσονται υἱοὶ Καὰθ αἴρειν καὶ οὐχ ἅψονται τῶν ἁγίων, ἵνα μὴ ἀποθάνωσι· ταῦτα ἀροῦσιν οἱ υἱοὶ Καὰθ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοί του θὰ ἀποπερατώσουν πρῶτον αὐτοὶ τὸ ἔργον των σκεπάζοντες τὰ ἅγια ἀντικείμενα καὶ ὅλα αὐτῶν τὰ ἐξαρτήματα, ὅταν πρόκειται νὰ μετακινηθῇ τὸ στρατόπεδον, καὶ ἔπειτα θὰ ἔλθουν οἱ υἱοὶ Καὰθ νὰ μεταφέρουν αὐτά. Δὲν θὰ ἐγγίσουν τὰ ἅγια, διὰ νὰ μὴ ἀποθάνουν. Θὰ μεταφέρουν μόνον αὐτοὶ ὅλα τὰ ἀντικείμενα καὶ σκεύη τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Ὅταν πρόκειται νὰ μετακινηθῇ καὶ ἀρχίσῃ τὴν πορείαν του τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν, ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοί του οἱ ἱερεῖς θὰ τελειώσουν πρῶτα τὸ σκέπασμα καὶ τὴν συσκευασίαν τῶν Ἁγίων καὶ ὅλων τῶν Ἱερῶν ἀντικειμένων καὶ ἐξαρτημάτων καὶ κατόπιν θὰ ἔλθουν οἱ υἱοὶ τοῦ Καάθ, διὰ νὰ σηκώσουν καὶ μεταφέρουν τὰ ἅγια αὐτὰ ἀντικείμενα. Οἱ Κααθῖται δὲν πρέπει νὰ ἐγγίσουν τὰ ἱερὰ ἀντικείμενα· διαφορετικά (ἂν τὰ ἐγγίσουν) θὰ ἀποθάνουν. Αὐτοὶ θὰ σηκώνουν καὶ θὰ μεταφέρουν μόνον τὰ ἀντικείμενα αὐτά, ποὺ ὑπάρχουν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 4,16

ἐπίσκοπος Ἐλεάζαρ υἱὸς Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως· τὸ ἔλαιον τοῦ φωτὸς καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως καὶ ἡ θυσία ἡ καθ’ ἡμέραν καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως, ἡ ἐπισκοπὴ ὅλης τῆς σκηνῆς καὶ ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ ἐν τῷ ἁγίῳ, ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις.

Κολιτσάρα

Ἐπόπτης δὲ ὅλων αὐτῶν τῶν ἔργων θὰ εἶναι ὁ Ἐλεάζαρ, ὁ υἱὸς τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών. Αὐτὸς θὰ φροντίζῃ διὰ τὸ φωτιστικὸν ἔλαιον, διὰ τὸ παρεσκευασμένον θυμίαμα, διὰ τὴν καθημερινὴν θυσίαν, διὰ τὸ ἱερὸν ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ γενικῶς θὰ ἔχῃ τὴν ἐποπτείαν ἐπὶ ὅλης τῆς Σκηνῆς, ἐπὶ ὅλων ὅσα ἅγια ὑπάρχουν εἰς αὐτὴν καὶ δι’ ὅλα ὅσα γίνονται ἐν αὐτῇ».

Τρεμπέλα

Ἐπόπτης καὶ ὑπεύθυνος διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ θὰ εἶναι ὁ ἱερεὺς Ἐλεάζαρ, υἱὸς τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών. Ὁ Ἐλεάζαρ θὰ ἔχῃ τὴν εὐθύνην διὰ τὸ λάδι τῆς Λυχνίας, ποὺ χρησιμοποιείται διὰ φωτισμόν, διὰ τὸ σύνθετον εὐῶδες θυμίαμα, διὰ τὴν καθημερινὴν θυσίαν καὶ διὰ τὸ ἱερὸν λάδι, ποὺ χρησιμοποιεῖται διὰ τὴν χρῖσιν· ὁ Ἐλεάζαρ θὰ ἔχῃ τὴν γενικὴν ἐποπτείαν καὶ εὐθύνην τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ ὅλων τῶν ἱερῶν ἀντικειμένων ποὺ ὑπάρχουν εἰς αὐτὴν καὶ ὅλων ὅσα γίνονται εἰς αὐτὴν κατὰ τὴν λατρείαν τοῦ Θεοῦ».

Ἀριθ. 4,17

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησε ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ τοὺς εἶπε:

Ἀριθ. 4,18

μὴ ὀλοθρεύσητε τῆς φυλῆς τὸν δῆμον τὸν Καὰθ ἐκ μέσου τῶν Λευιτῶν·

Κολιτσάρα

«προσέξατε μήπως τυχὸν ἀπροσεκτοῦντες ἐξαφανίσετε ἐκ τῆς φυλῆς Λευῒ τοὺς ἀνθρώπους τοῦ δήμου Καάθ.

Τρεμπέλα

«Προσέξετε, ὥστε νὰ μὴ ἀφανισθοῦν ἀπὸ ἀπροσεξίαν σας ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Λευΐ οἱ ἄνθρωποι τοῦ δήμου τοῦ Καάθ·

Ἀριθ. 4,19

τοῦτο ποιήσατε αὐτοῖς καὶ ζήσονται καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωσι, προσπορευομένων αὐτῶν πρὸς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων· Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ προσπορευέσθωσαν καὶ καταστήσουσιν αὐτοὺς ἕκαστον κατὰ τὴν ἀναφορὰν αὐτοῦ,

Κολιτσάρα

Αὐτὸ θὰ κάμετε δι’ αὐτούς, ὥστε νὰ ζήσουν καὶ νὰ μὴ ἀποθάνουν, ὅταν πλησιάζουν τὰ ἁγιώτατα σκεύη καὶ ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς· ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοί του θὰ προηγηθοῦν, διὰ νὰ διαλύσουν τὴν Σκηνήν. Θὰ ἀναθέσουν κατόπιν τὴν ἐντεταλμένην εἰς νὰ ἕκαστον ὑπηρεσίαν.

Τρεμπέλα

διὰ νὰ ζήσουν καὶ μὴ ἀποθάνουν καὶ ἑξαφανισθοῦν, νὰ κάμετε δι’ αὐτοὺς τοῦτο, ὅταν πλησιάζουν τὰ τιμιότατα καὶ ἁγιώτατα ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου: Ὁ ἀρχιερεὺς Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοί του οἱ ἱερεῖς θὰ πηγαίνουν πρῶτοι προκειμένου νὰ διαλύσουν τὴν Σκηνήν. Κατόπιν θὰ ἀναθέτουν εἰς κάθε Κααθίτην, ποὺ θὰ πλησιάζῃ, καὶ θὰ τοῦ καθορίζουν τὴν ὑπηρεσίαν καὶ τὸ ἔργον ποὺ θὰ ἀναλάβῃ κατὰ τὴν μεταφορὰν τῆς Σκηνῆς·

Ἀριθ. 4,20

καὶ οὐ μὴ εἰσέλθωσιν ἰδεῖν ἐξάπινα τὰ ἅγια καὶ ἀποθανοῦνται.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ εἰσέλθουν εἰς τὴν Σκηνὴν οἱ υἱοὶ τοῦ Καάθ, ἵνα μὴ τυχὸν ρίψουν, ἔστω, καὶ ἕνα βλέμμα εἰς τὰ ἅγια ἀντικείμενα καὶ ἀποθάνουν διὰ τὴν ἀσέβειάν των».

Τρεμπέλα

οἱ Κααθῖται δὲν θὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνήν, διὰ νὰ μὴ ἴδουν ἔστω καὶ μὲ μιὰ γρήγορη ματιὰ τὰ ἁγιώτατα ἀντικείμενα, ὅταν συσκευάζωνται· καὶ ἕνα μόνον βλέμμα περαστικὸν ἂν ρίξουν εἰς τὰ ἁγιώτατα ἀντικείμενα, θὰ ἀποθάνουν! Τόσην εὐλάβειαν καὶ τόσον μεγάλην προσοχὴν πρέπει νὰ ἔχουν».

Ἀριθ. 4,21

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Θεὸς ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν:

Ἀριθ. 4,22

λάβε τὴν ἀρχὴν τῶν υἱῶν Γεδσών, καὶ τούτους κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν,

Κολιτσάρα

«πάρε ὅλους τοὺς υἱοὺς Γεδσὼν κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας, κατὰ τοὺς δήμους αὐτῶν,

Τρεμπέλα

«Ἀρίθμησε καὶ λάβε τὸ σύνολον τῶν υἱῶν τοῦ Γεδσὼν κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες καὶ κατὰ τοὺς δήμους των·

Ἀριθ. 4,23

ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετοῦς ἐπίσκεψαι αὐτούς, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος λειτουργεῖν καὶ ποιεῖν τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

ἀπὸ εἰκοσιπέντε ἐτῶν καὶ ἄνω ἕως πεντήκοντα. Προσεκτικῶς παρατήρησε αὐτούς, ποὺ θὰ εἰσέρχονται διὰ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ἐκτελοῦν τὰ καθωρισμένα δι’ αὐτοὺς ἔργα.

Τρεμπέλα

ἀπόγραψε ὅσους ἔχουν ἡλικίαν ἀπὸ εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω μέχρι πενῆντα· ὅλους ἐκείνους, ποὺ θὰ εἶναι εἰς θέσιν νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερὰ ἔργα τῆς λειτουργίας ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.

Ἀριθ. 4,24

αὕτη ἡ λειτουργία τοῦ δήμου τοῦ Γεδσών, λειτουργεῖν καὶ αἴρειν·

Κολιτσάρα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ὑπηρεσία τῶν ἀνηκόντων εἰς τὸν δῆμον τοῦ Γεδσών, ἡ ἐργασία τῶν μεταφορῶν ποὺ θὰ κάμνουν.

Τρεμπέλα

Ἡ δὲ ὑπηρεσία τοῦ δήμου τῶν υἱῶν τοῦ Γεδσὼν εἶναι αὐτή· νὰ ὑπηρετοῦν, νὰ μεταφέρουν τὰ ἀκόλουθα ἀντικείμενα:

Ἀριθ. 4,25

καὶ ἀρεῖ τὰς δέρρεις τῆς σκηνῆς καὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ τὸ κάλυμμα αὐτῆς καὶ τὸ κατακάλυμμα τὸ ὑακίνθινον τὸ ὂν ἐπ’ αὐτῆς ἄνωθεν καὶ τὸ κάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου

Κολιτσάρα

Θὰ πάρουν τὰ τρίχινα ὑφάσματα τοῦ δευτέρου καλύμματος τῆς Σκηνῆς, ὁλόκληρον τὴν στέγην τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, τὸ τρίτον δερμάτινον κάλυμμα καὶ τὸ ἐπάνω ἀπὸ ὅλα τέταρτον κυανοῦν κάλυμμα, ὅπως ἐπίσης καὶ τὸ παραπέτασμα τῆς θύρας τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ θὰ σηκώνουν καὶ θὰ μεταφέρουν τὸ δεύτερον τρίχινον κάλυμμα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, ὁλόκληρον τὸ πρῶτον σκέπασμα της, τὸ τρίτον δερμάτινον σκέπασμα καὶ τὸ τέταρτον σκέπασμά της, τὸ ἐξωτερικόν, ποὺ ἔχει χρῶμα βαθὺ κυανοῦν (μπλέ)· ἐπίσης θὰ πάρουν καὶ τὸ παραπέτασμα τῆς εἰσόδου τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου

Ἀριθ. 4,26

καὶ τὰ ἱστία τῆς αὐλῆς, ὅσα ἐπὶ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ τὰ περισσὰ καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ λειτουργικά, ὅσα λειτουργοῦσιν ἐν αὐτοῖς, ποιήσουσι.

Κολιτσάρα

Θὰ μεταφέρουν τὰ παραπετάσματα τῆς αὐλῆς, ἡ ὁποία εἶναι γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, τὰ πλεονάζοντα καὶ ὅλα τὰ σκεύη τῆς ἱερᾶς ὑπηρεσίας ὅσα χρειάζονται διὰ τὴν ὑπηρεσίαν εἰς τὴν Σκηνήν.

Τρεμπέλα

θὰ μεταφέρουν ἐπίσης τὰ παραπετάσματα τῆς αὐλῆς, ποὺ εὑρίσκονται γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, τὰ βοηθητικὰ (σχοινιὰ καὶ λοιπὰ ἐργαλεῖα) καὶ ὅλα τὰ ἀντικείμενα καὶ ἐξαρτήματα, ποὺ χρησιμοποιούνται εἰς τὶς λειτουργικὲς τελετές. Οἱ Γεδσωνῖται θὰ ἀναλάβουν ὅλην τὴν ἐργασίαν, ποὺ ἔχει σχέσιν μὲ ὅλα αὐτά.

Ἀριθ. 4,27

κατὰ στόμα Ἀαρὼν καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἔσται ἡ λειτουργία τῶν υἱῶν Γεδσὼν κατὰ πάσας τὰς λειτουργίας αὐτῶν καὶ κατὰ πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν· καὶ ἐπισκέψῃ αὐτοὺς ἐξ ὀνόματος πάντα τὰ ἀρτὰ ὑπ’ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὑπὸ τὴν καθοδήγησιν καὶ τὴν ἐντολὴν τοῦ Ἀαρὼν καὶ τῶν υἱῶν του θὰ ἐκτελῆται ἡ ὑπηρεσία τῶν υἱῶν Γεδσὼν εἰς ὅλας τὰς ἐργασίας καὶ μεταφοράς. Θὰ καθορίσῃς ὀνομαστικῶς εἰς τὸν καθένα, ποῖα ἀντικεῖμενα θὰ μεταφέρουν.

Τρεμπέλα

Κάτω ἀπὸ τὴν ἐποπτείαν τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρὼν καὶ τῶν υἱῶν του ἱερέων καὶ συμφώνως πρὸς τὶς ὁδηγίες του θὰ γίνεται ἡ ἐργασία αὐτὴ τῶν Γεδσωνιτῶν καὶ ἡ μεταφορά (ἐκ μέρους των) τῶν ἀντικειμένων τῆς Σκηνῆς. Θὰ ἀναθέσῃς καὶ θὰ καθορίσῃς εἰς τὸν καθένα χωριστὰ καὶ ὀνομαστικῶς ποῖα ἀντικείμενα θὰ μεταφέρουν.

Ἀριθ. 4,28

αὕτη ἡ λειτουργία τῶν υἱῶν Γεδσὼν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἡ φυλακὴ αὐτῶν ἐν χειρὶ Ἰθάμαρ τοῦ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ ἡ ὑπηρεσία τῶν υἱῶν Γεδσὼν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου θὰ γίνεται ὑπὸ τὴν ἐποπτείαν καὶ δικαιοδοσίαν τοῦ Ἰθάμαρ, υἱοὺ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ὑπηρεσία καὶ οἱ εὐθῆνες τῶν υἱῶν τοῦ Γεδσὼν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Ἡ ὅλη ἐργασία των θὰ γίνεται κάτω ἀπὸ τὴν ἐποπτείαν, ἐπίβλεψιν καὶ εὐθύνην τοῦ Ἰθάμαρ, τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών.

Ἀριθ. 4,29

οἱ υἱοὶ Μεραρὶ κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν ἐπισκέψασθε αὐτούς,

Κολιτσάρα

Ἀριθμήσατε τοὺς υἱοὺς Μεραρὶ κατὰ τοὺς δήμους αὐτῶν, κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας των,

Τρεμπέλα

(Ὁ Θεὸς ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ εἶπε:) Νὰ ἀριθμήσετε τὸ σύνολον τῶν υἱῶν τοῦ Μεραρὶ κατὰ τοὺς δήμους των καὶ κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες·

Ἀριθ. 4,30

ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετοῦς ἐπισκέψασθε αὐτούς, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος λειτουργεῖν τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

ἀριθμήσατε αὐτοὺς ἀπὸ ἡλικίας εἰκοσιπέντε ἐτῶν καὶ ἄνω ἕως πεντήκοντα ἐτῶν ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι θὰ εἰσέρχωνται νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἔργα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

νὰ ἀπογράψετε ὅλους ὅσοι ἔχουν ἡλικίαν ἀπὸ εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω μέχρι πενῆντα· ὅλους ὅσοι θὰ εἶναι εἰς θέσιν νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερὰ ἔργα τῆς λειτουργίας ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.

Ἀριθ. 4,31

καὶ ταῦτα τὰ φυλάγματα τῶν αἰρομένων ὑπ’ αὐτῶν κατὰ πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου· τὰς κεφαλίδας τῆς σκηνῆς καὶ τοὺς μοχλοὺς καὶ τοὺς στύλους αὐτῆς καὶ τὰς βάσεις αὐτῆς, καὶ τὸ κατακάλυμμα καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν, καὶ οἱ στύλοι αὐτῶν καὶ τὸ κατακάλυμμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς

Κολιτσάρα

Τὰ καθήκοντα τῆς ὑπ’ αὐτῶν μεταφορᾶς ἀντικειμένων τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου εἶναι· Νὰ μεταφέρουν τὰ κιονόκρανα τῆς Σκηνῆς, τοὺς μοχλούς, τοὺς στύλους αὐτῆς καὶ τὰ βάθρα της, τὸ ἐξωτερικὸν σκέπασμα τῆς Σκηνῆς, τὰ βάθρα τῶν στύλων της, τοὺς στύλους καὶ τὸ παραπέτασμα τῆς θύρας τῆς Σκηνῆς.

Τρεμπέλα

Οἱ Μεραρῖται θὰ εἶναι ὑπεύθυνοι καὶ θὰ φροντίζουν διὰ τὴν μεταφορὰν τῶν ἐξῆς ἀντικειμένων τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου: (Θὰ μεταφέρουν) τὰ κιονόκρανα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ τοὺς μοχλοὺς καὶ τοὺς στύλους (πασσάλους) της καὶ τὰ βάθρα της καὶ τὸ ἐξωτερικὸν σκέπασμα τῆς Σκηνῆς καὶ τὰ βάθρα τῶν στύλων της, καὶ τοὺς στύλους καὶ τὸ παραπέτασμα τῆς θύρας τῆς Σκηνῆς.

Ἀριθ. 4,32

καὶ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ, καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν καὶ τοὺς στύλους τοῦ καταπετάσματος τῆς πύλης τῆς αὐλῆς, καὶ τὰς βάσεις αὐτῶν, καὶ τοὺς πασσάλους αὐτῶν καὶ τοὺς κάλους αὐτῶν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῶν καὶ πάντα τὰ λειτουργήματα αὐτῶν, ἐξ ὀνομάτων ἐπισκέψασθε αὐτοὺς καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς φυλακῆς τῶν αἰρομένων ὑπ’ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ μεταφέρουν ἀκόμη αὐτοὶ τοὺς γύρω ἀπὸ τὴν αὐλὴν στύλους καὶ τὰς βάσεις των, τοὺς στύλους τοῦ καταπετάσματος τῆς πύλης τῆς αὐλῆς καὶ τὰς βάσεις αὐτῶν, τοὺς πασσάλους καὶ τὰ σχοινία των, ὅλα τὰ σκεύη των καὶ πᾶν ὅ,τι χρησιμεύει ὡς στήριγμα τῆς Σκηνῆς. Ὀνομαστικῶς ἐκλέξατε αὐτοὺς καὶ ὅλα τὰ ἀντικείμενα, διὰ τὴν μεταφορὰν τῶν ὁποίων αὐτοὶ θὰ ἔχουν τὴν φροντίδα καὶ εὐθύνην.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης θὰ μεταφέρουν καὶ τοὺς στύλους τῆς αὐλῆς, ποὺ εἶναι γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνήν, καὶ τὰ βάθρα των καὶ τοὺς στύλους τοῦ παραπετάσματος τῆς θύρας τῆς αὐλῆς καὶ τὰ βάθρα των καὶ τοὺς πασσάλους των καὶ τὰ σχοινιά των καὶ ὅλα τὰ ἐξαρτήματα, ποὺ χρησιμεύουν ὡς ὑποστηρίγματα εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Νὰ κάμετε ὀνομαστικὸν κατάλογον τῶν Μεραριτῶν καὶ ὀνομαστικὸν κατάλογον τῶν συγκεκριμένων ἀντικειμένων, τῶν ὁποίων οἱ Μεραρῖται ἀνέλαβαν τὴν μεταφοράν.

Ἀριθ. 4,33

αὕτη ἡ λειτουργία δήμου υἱῶν Μεραρὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἐν χειρὶ Ἰθάμαρ τοῦ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ὑπηρεσία τῶν ἀνηκόντων εἰς τὸν δῆμον Μεραρὶ δι’ ὅλα τὰ ἀνατιθέμενα εἰς αὐτοὺς ἔργα εἰς ἐξυπηρέτησιν τῆς Σκηνῆς, ἡ ὁποία ὑπηρεσία θὰ γίνεται ὑπὸ τὴν ἐποπτείαν καὶ καθοδήγησιν τοῦ Ἰθάμαρ, υἱοῦ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών».

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ὑπηρεσία καὶ οἱ εὐθῦνες τῶν υἱῶν τοῦ δήμου τοῦ Μεραρὶ διὰ τὴν ἐκτέλεσιν ὅλων τῶν ἔργων, ποὺ τοὺς εἶχαν ἀνατεθῇ, εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Τὴν ὑπηρεσίαν αὐτὴν θὰ τὴν ἐκτελοῦν ὑπὸ τὴν εὐθύνην, τὴν διεύθυνσιν καὶ τὶς ὁδηγίες τοῦ ἱερέως Ἰθάμαρ, υἱοῦ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών».

Ἀριθ. 4,34

καὶ ἐπεσκέψατο Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ ἄρχοντες Ἰσραὴλ τοὺς υἱοὺς Καὰθ κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν,

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς, ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ ἄρχοντες τοῦ Ἰσραήλ ἠρίθμησαν τοὺς υἱοὺς Καὰθ κατὰ τοὺς δήμους καὶ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας των

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρων καὶ οἱ ἀρχηγοὶ τοῦ Ἰσραὴλ ἐπεθεώρησαν, ἀρίθμησαν καὶ κατέγραψαν τοὺς υἱοὺς τοῦ Καὰθ κατὰ τοὺς δήμους των καὶ κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες,

Ἀριθ. 4,35

ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετοῦς, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος λειτουργεῖν καὶ ποιεῖν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

ἀπὸ εἰκοσιπέντε ἐτῶν ἕως πεντήκοντα, ὅλους ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι θὰ εἰσήρχοντο εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς αὐτήν.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω μέχρι πενῆντα· ὅλους ὅσοι θὰ εἶναι εἰς θέσιν νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερὰ ἔργα της.

Ἀριθ. 4,36

καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν δισχίλιοι ἑπτακόσιοι πεντήκοντα.

Κολιτσάρα

Ἔγινεν αὐτὴ ἡ κατὰ δήμους ἀρίθμησις καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ἀνῆλθεν εἰς δύο χιλιάδας ἑπτακοσίους πεντήκοντα.

Τρεμπέλα

Ὅσοι εἶχαν ἀριθμηθῆ καὶ καταγραφῆ κατὰ τοὺς δήμους των, ἔφθασαν τὸν ἀριθμὸν τῶν δύο χιλιάδων ἑπτακοσίων πενῆντα (2.750).

Ἀριθ. 4,37

αὕτη ἡ ἐπίσκεψις δήμου Καάθ, πᾶς ὁ λειτουργῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, καθὰ ἐπεσκέψατο Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου, ἐν χειρὶ Μωϋσῆ.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ἀρίθμησις τοῦ δήμου Καάθ, ἡ ὁποία περιέλαβε κάθε δυνάμενον νὰ ὑπηρετήσῃ εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, καὶ ἡ ὁποία ἀρίθμησις ἔγινεν ὑπὸ τοῦ Μωϋσέως καὶ τοῦ Ἀαρὼν σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου πρὸς τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ἐπιθεώρησις, ἀρίθμησις καὶ ἀπογραφῆ τοῦ δήμου Καάθ· ὅλοι αὐτοὶ ἦσαν ἐκεῖνοι ποὺ ἠμποροῦσαν νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερὰ ἔργα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου. Ἡ ἀρίθμησις αὐτὴ ἔγινε κάτω ἀπὸ τὴν ἐποπτείαν τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ Ἀαρών, κατόπιν τῆς ἐντολῆς ποὺ ἔδωκεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 4,38

καὶ ἐπεσκέπησαν υἱοὶ Γεδσὼν κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν,

Κολιτσάρα

Ἐγένετο ἀρίθμησις τῶν υἱῶν Γεδσὼν κατὰ τοὺς δήμους αὐτῶν, κατὰ τὰς πατριαρχικάς των οἰκογενείας.

Τρεμπέλα

Καὶ εἶχαν ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ οἱ υἱοὶ τοῦ Γεδσὼν κατὰ τοὺς δήμους των, κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες

Ἀριθ. 4,39

ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετοῦς, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος λειτουργεῖν καὶ ποιεῖν τὰ ἔργα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ εἰκοσιπέντε ἐτῶν ἕως πεντήκοντα, δι’ ὅλους ἐκείνους οἱ ὁποῖοι θὰ εἰσήρχοντο νὰ ὑπηρετοῦν καὶ νὰ ἐκτελοῦν τὰ καθωρισμένα ἔργα εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω μέχρι πενῆντα· ὅλοι ὅσοι εἶναι είς θέσιν νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερὰ ἔργα της.

Ἀριθ. 4,40

καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, δισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀρίθμησις ἔγινε κατὰ δήμους καὶ κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας καὶ οἱ ἀπογραφέντες ἀνῆλθαν εἰς δύο χιλιάδας ἑξακοσίους τριάκοντα.

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ ἐπιθεώρησις, ἀρίθμησις καὶ καταγραφὴ τῶν Γεδσωνιτῶν κατὰ τοὺς δήμους των, κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες ἔδωσε τὸ σύνολον τῶν δύο χιλιάδων ἑξακοσίων τριάντα (2.630).

Ἀριθ. 4,41

αὕτη ἡ ἐπίσκεψις δήμου υἱῶν Γεδσών, πᾶς ὁ λειτουργῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, οὓς ἐπεσκέψατο Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου, ἐν χειρὶ Μωϋσῆ.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ἀρίθμησις τοῦ δήμου τῶν υἱῶν Γεδσών, δι’ ὅλους ἐκείνους οἱ ὁποῖοι θὰ ὑπηρετοῦσαν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Αὐτοὺς ἠρίθμησεν ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν κατόπιν ἐντολῆς Κυρίου πρὸς τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ἐπιθεώρησις, ἀρίθμησις καὶ ἀπογραφῆ τοῦ δήμου τῶν υἱῶν τοῦ Γεδσών· ὅλων ὅσοι ἦσαν εἰς θέσιν νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερὰ ἔργα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου· ὅλων ἐκείνων, τοὺς ὁποίους εἶχαν ἀριθμήσει καὶ ἀπογράψει ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρών, κατόπιν τῆς ἐντολῆς ποὺ ἔδωκεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 4,42

ἐπεσκέπησαν δὲ καὶ δῆμος υἱῶν Μεραρὶ κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν,

Κολιτσάρα

Ἠριθμήθησαν δὲ οἱ υἱοὶ Μεραρὶ κατὰ δήμους καὶ πατριαρχικὰς οἰκογενείας,

Τρεμπέλα

Εἶχε δὲ ἀριθμηθῆ καὶ ἀπογραφῆ καὶ ὁ δῆμος τῶν υἱῶν τοῦ Μεραρὶ κατὰ τοὺς δήμους των καὶ κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες

Ἀριθ. 4,43

ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετοῦς, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος λειτουργεῖν πρὸς τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

ἀπὸ εἰκοσιπέντε ἐτῶν ἕως πεντήκοντα, ὅλοι οἱ δυνάμενοι νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἔργα αὐτῆς.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω μέχρι πενῆντα· ὅλοι ὅσοι ἦσαν εἰς θέσιν νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερά της ἔργα.

Ἀριθ. 4,44

καὶ ἐγενήθη ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, τρισχίλιοι καὶ διακόσιοι·

Κολιτσάρα

Ἡ κατὰ δήμους αὐτὴ καὶ πατριαρχικὰς οἰκογενείας ἀρίθμησις ἀνῆλθεν εἰς τρεῖς χιλιάδας διακοσίους.

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ ἐπιθεώρησις, ἀρίθμησις καὶ καταγραφὴ τῶν Μεραριτῶν κατὰ τοὺς δήμους των καὶ κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες ἔδωσε τὸ σύνολον τῶν τριῶν χιλιάδων διακοσίων (3.200).

Ἀριθ. 4,45

αὕτη ἡ ἐπίσκεψις δήμου υἱῶν Μεραρί, οὓς ἐπεσκέψατο Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου, ἐν χειρὶ Μωϋσῆ.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ἀρίθμησις τοῦ δήμου τῶν υἱῶν Μεραρί, ἡ ὁποία ἔγινε ἀπὸ τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν κατόπιν ἐντολῆς Κυρίου πρὸς τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ ἐπιθεώρησις, ἀρίθμησις καὶ ἀπογραφὴ τοῦ δήμου τῶν υἱῶν τοῦ Μεραρί, τοὺς ὁποίους εἶχαν ἀριθμήσει καὶ ἀπογράψει ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρών, κατόπιν τῆς ἐντολῆς ποὺ ἐδωσεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 4,46

πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι, οὓς ἐπεσκέψατο Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ ἄρχοντες Ἰσραὴλ τοὺς Λευίτας, κατὰ δήμους καὶ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν,

Κολιτσάρα

Ὅλοι αὐτοὶ οἱ Λευῖται οἱ ἀριθμηθέντες ὑπὸ τοῦ Μωϋσέως, τοῦ Ἀαρὼν καὶ τῶν ἀρχόντων του Ἰσραήλ, κατὰ δήμους καὶ κατὰ πατριαρχικὰς οἰκογενείας των,

Τρεμπέλα

ὅλοι οἱ Λευῖται, τοὺς ὁποίους εἶχαν ἐπιθεωρήσει, ἀριθμήσει καὶ ἀπογράψει ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ ἀρχηγοὶ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, κατὰ τοὺς δήμους των καὶ κατὰ τὶς πατριαρχικές των οἰκογένειες

Ἀριθ. 4,47

ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετοῦς, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος πρὸς τὸ ἔργον τῶν ἔργων καὶ τὰ ἔργα τὰ αἰρόμενα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου,

Κολιτσάρα

ἡλικίας εἰκοσιπέντε ἐτῶν ἕως πεντήκοντα, ὅλοι οἱ ὁποῖοι ἠδύναντο νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου νὰ ἐκτελοῦν τὰ διάφορα ἔργα καὶ τὰ ἔργα τῆς μεταφορᾶς,

Τρεμπέλα

ἦσαν ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω μέχρι πενῆντα. Αὐτοὶ ἠμποροῦσαν νὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς ὁποιανδήποτε ἐργασίαν καὶ νὰ ἐκτελοῦν τὴν μεταφορὰν τῆς Σκηνῆς καὶ τῶν διαφόρων ἐξαρτημάτων της.

Ἀριθ. 4,48

καὶ ἐγενήθησαν οἱ ἐπισκεπέντες ὀκτακισχίλιοι πεντακόσιοι ὀγδοήκοντα.

Κολιτσάρα

ἀνῆλθον ἐν συνόλῳ εἰς ὀκτὼ χιλιάδας πεντακοσίους ὀγδοήκοντα.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅλοι ὅσοι εἶχαν ἐπιθεωρηθῆ, ἀριθμηθῆ καὶ καταγραφῆ, ἔφθασαν τὸ σύνολον τῶν ὀκτὼ χιλιάδων πεντακοσίων ὀγδόντα (8.580).

Ἀριθ. 4,49

διὰ φωνῆς Κυρίου ἐπεσκέψατο αὐτοὺς ἐν χειρὶ Μωϋσῆ, ἄνδρα κατὰ ἄνδρα ἐπὶ τῶν ἔργων αὐτῶν καὶ ἐπὶ ὧν αἴρουσιν αὐτοί· καὶ ἐπεσκέπησαν, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ἡ ἀρίθμησις αὐτὴ ἔγινε κατόπιν ἐντολῆς Κυρίου διὰ τοῦ Μωϋσέως χωριστὰ δι’ ἕνα ἕκαστον ἄνδρα διὰ τὰ ἔργα, τὰ ὁποία θὰ ἐξετέλουν καὶ διὰ τὰ ἀντικείμενα, τὰ ὁποία θὰ μετέφερον. Ἐμετρήθησαν καὶ ἐτακτοποιήθησαν, ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ ἡ ἀρίθμησις καὶ ἀπογραφὴ ἔγινε συμφώνως πρὸς τὴν ἐντολὴν ποὺ ἔδωκεν ὁ Θεὸς καὶ ὑπὸ τὴν ἐπίβλεψιν καὶ ἐποπτείαν τοῦ Μωϋσῆ· ἡ ἀρίθμησις ἔγινε διὰ τὸν καθένα χωριστά, ἀναλόγως τῆς ὑπηρεσίας ποὺ εἶχε εἰς τὴν Σκηνὴν καὶ ἀναλόγως τῶν ἀντικειμένων (τῆς Σκηνῆς) ποὺ θὰ μετέφεραν. Ἡ ἐπιθεώρησις, ἀρίθμησις καὶ ἀπογραφὴ ἔγινεν ὅπως ἀκριβῶς εἶχε διατάξει ὁ Θεὸς τὸν Μωϋσῆν.

Κεφάλαιο 5

Ἀριθ. 5,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὠμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἔμιλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 5,2

πρόσταξον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐξαποστειλάτωσαν ἐκ τῆς παρεμβολῆς πάντα λεπρὸν καὶ πάντα γονορρυῆ καὶ πάντα ἀκάθαρτον ἐπὶ ψυχῇ·

Κολιτσάρα

«διάταξε τοὺς Ἰσραηλίτας νὰ ἀπομακρύνουν ἔξω ἀπὸ τὴν κατασκήνωσίν των κάθε λεπρόν, κάθε γονορρυῆ καὶ καθένα, ὁ ὁποῖος ἐμιάνθη διότι ἤγγισε νεκρόν.

Τρεμπέλα

«Δῶσε διαταγὴν εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν νὰ ἀπομακρύνουν ἀπὸ τὸ στρατόπεδον κάθε λεπρόν, κάθε ἕνα ποὺ ἔπαθε ἀκούσιον ρεῦσιν σπέρματος, καὶ κάθε ἕνα ποὺ ἐμολύνθη, διότι ἔχει ἐγγίσει νεκρόν·

Ἀριθ. 5,3

ἀπὸ ἀρσενικοῦ ἕως θηλυκοῦ ἐξαποστείλατε ἔξω τῆς παρεμβολῆς, καὶ οὐ μὴ μιανοῦσι τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν, ἐν οἷς ἐγὼ καταγίνομαι ἐν αὐτοῖς.

Κολιτσάρα

Κάθε ἀκάθαρτον, εἴτε ἄρρην εἴτε θῆλυς εἶναι, ἀπομακρύνατε ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον, διὰ νὰ μὴ μολύνουν τοὺς τόπους τούτους τῶν κατασκηνώσεων, εἰς τοὺς ὁποίους ἐγὼ παρίσταμαι».

Τρεμπέλα

κάθε ἀκάθαρτον νομικῶς πρόσωπον, εἴτε ἄνδρας εἶναι αὐτὸς εἴτε γυναῖκα, νὰ τοὺς ἀπομακρύνετε, διὰ νὰ μὴ μολύνουν τὸ στρατόπεδόν σας, εἰς τὸ ὁποῖον εὑρίσκομαι καὶ κατοικῶ ἐγώ, ὁ Πανάγιος Θεός».

Ἀριθ. 5,4

καὶ ἐποίησαν οὕτως οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτοὺς ἔξω τῆς παρεμβολῆς· καθὰ ἐλάλησε Κύριος Μωϋσῇ, οὕτως ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται ἔκαμαν, ὅπως διέταξεν ὁ Θεός, καὶ ἀπεμάκρυναν τοὺς ἀκαθάρτους ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον. Ὅπως ἔδωσεν ἐντολὴν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν, ἔτσι ἔκαμαν οἱ Ἰσραηλῖται.

Τρεμπέλα

Οἱ Ἰσραηλῖται ἔκαμαν ὅπως τοὺς διέταξεν ὁ Θεὸς καὶ ἀπεμάκρυναν ὅλους αὐτοὺς τοὺς νομικῶς ἀκαθάρτους ἀπὸ τὸ στρατόπεδόν των ὅπως ἀκριβῶς ἐμίλησεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν, ἔτσι ἔκαμαν οἱ Ἰσραηλῖται.

Ἀριθ. 5,5

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 5,6

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λέγων· ἀνὴρ ἢ γυνή, ὅς τις ἂν ποιήσῃ ἀπὸ πασῶν τῶν ἁμαρτιῶν τῶν ἀνθρωπίνων, καὶ παριδὼν παρίδῃ καὶ πλημμελήσῃ ἡ ψυχὴ ἐκείνη,

Κολιτσάρα

«εἰπὲ πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας τὰ ἑξῆς· Ἐὰν ἀνήρ ἢ γυνὴ διαπράξουν κάποιο ἐκ τῶν ἀνθρωπίνων ἁμαρτημάτων καὶ ζημιώσουν τὸν πλησίον των καὶ διὰ λόγους ἀγνοίας ἢ ἀμελείας καταπατήσουν οὕτω τὸν θεῖον νόμον καὶ ἁμαρτήσουν, εἶναι ὑπεύθυνοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

«Νὰ ὁμιλήσῃς εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς: Ὅταν ἕνας ἄνδρας ἢ γυναῖκα κάμουν κάποιαν συνηθισμένην ἁμαρτίαν καὶ βλάψουν ὑλικῶς τὸν ἄλλον, καὶ εἴτε ἀπὸ ἄγνοιαν εἴτε ἀπὸ ἀμέλειαν παραβοῦν τὸν θεῖον νόμον, θὰ εἶναι ὑπεύθυνοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, ποὺ εἶναι ὑπερασπιστὴς τῶν ἀδικουμένων.

Ἀριθ. 5,7

ἐξαγορεύσει τὴν ἁμαρτίαν, ἣν ἐποίησε, καὶ ἀποδώσει τὴν πλημμέλειαν τὸ κεφάλαιον καὶ τὸ ἐπίπεμπτον αὐτοῦ προσθήσει ἐπ’ αὐτό, καὶ ἀποδώσει, τίνι ἐπλημμέλησεν αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Ὁ ἁμαρτήσας θὰ ὁμολογήσῃ πρὸς ἐξιλέωσίν του τὴν ἁμαρτίαν, τὴν ὁποίαν ἔκαμε, θὰ πληρώσῃ εἰς τὸν ἀδικηθέντα τὴν ζημίαν ἐξ ὁλοκλήρου καὶ θὰ δώσῃ ἐπὶ πλέον καὶ τὸ ἓν πέμπτον τῆς ἀξίας.

Τρεμπέλα

Αὐτὸς ποὺ ἔκαμε τέτοιαν ἁμαρτίαν, διὰ νὰ συγχωρηθῇ πρέπει νὰ ὁμολογήσῃ τὴν ἁμαρτίαν ποὺ ἔκαμε καὶ νὰ ἀποκαταστήσῃ τὴν ὑλικὴν ζημίαν ποὺ ἐπροξένησε· νὰ καταβάλῃ ὅλην τὴν ἀρχικὴν ἀξίαν τῆς ζημίας, ἀκόμη δὲ νὰ προσθέση εἰς τὸ ποσὸν αὐτὸ καὶ τὸ 1/5 τῆς ἀξίας της· ὅλο αὐτὸ τὸ ποσὸν να τὸ ἐπιστρέψῃ εἰς ἐκεῖνον ποὺ ἔβλαψε.

Ἀριθ. 5,8

ἐὰν δὲ μὴ ᾖ τῷ ἀνθρώπῳ ὁ ἀγχιστεύων, ὥστε ἀποδοῦναι αὐτῷ τὸ πλημμέλημα πρὸς αὐτόν, τὸ πλημμέλημα τὸ ἀποδιδόμενον Κυρίῳ τῷ ἱερεῖ ἔσται, πλὴν τοῦ κριοῦ τοῦ ἱλασμοῦ, δι’ οὗ ἐξιλάσεται ἐν αὐτῷ περὶ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως δὲν ὑπάρχῃ οὔτε ὁ ζημιωθεὶς οὔτε ἄλλος τις συγγενής του, εἰς τὸν ὁποῖον νὰ καταβληθῆ ἡ ἀποζημίωσις, τότε αὐτὴ θὰ δοθῇ εἰς τὸν Κύριον καὶ θὰ ἀνήκῃ εἰς τὸν ἱερέα, εἰς τὸν ὁποῖον ἐπίσης θὰ ἀνήκῃ καὶ ὁ ἐξιλαστήριος κριός, διὰ τοῦ ὁποίου θὰ ἐξιλεωθῇ ἀπὸ τὴν ἁμαρτίαν του ὁ διαπράξας τὴν ἀδικίαν.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως ἀπέθανε ἐκεῖνος, ποὺ ἐζημιώθη ἀπὸ τὴν ἀδικίαν, καὶ δὲν ἔχῃ οὔτε κοντινὸν συγγενῆ, εἰς τὸν ὁποῖον νὰ ἐπιστραφῇ τὸ ποσόν, τότε τὸ ποσὸν τῆς ἐξιλεώσεως θὰ ἐπιστραφῇ εἰς τὸν Κύριον, διὰ τὸν ἱερέα. Τοῦτο θὰ ἐπιστραφῇ μαζὶ μὸ τὸ κριάρι, ποὺ θὰ θυσιασθῇ ὡς ἐξιλαστήριος προσφορά, διὰ τοῦ ὁποίου θὰ συγχωρηθῇ ἀπὸ τὴν ἁμαρτίαν του ἐκεῖνος ποὺ ἔκαμε τὴν ὑλικὴν ἀδικίαν.

Ἀριθ. 5,9

καὶ πᾶσα ἀπαρχὴ κατὰ πάντα τὰ ἁγιαζόμενα ἐν υἱοῖς Ἰσραήλ, ὅσα ἐὰν προσφέρωσι Κυρίῳ, τῷ ἱερεῖ αὐτῷ ἔσται.

Κολιτσάρα

Ὅλα τὰ πρωτόλεια, οἱ πρῶτοι ὥριμοι καρποί, ποὺ θὰ προσφέρουν οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τὸν Κύριον, θὰ ἀνήκουν εἰς τὸν ἱερέα.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης κάθε πρῶτος ὥριμος καρπὸς καὶ κάθε ἁγία προσφορά, ποὺ ἀφιερώνονται εἰς τὸν Κύριον, ποὺ θὰ προσφέρουν οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τὸν Ναόν, θὰ ἀνήκουν εἰς τὸν ἱερέα.

Ἀριθ. 5,10

καὶ ἑκάστου τὰ ἡγιασμένα αὐτοῦ ἔσται· καὶ ἀνήρ, ὃς ἂν δῷ τῷ ἱερεῖ, αὐτῷ ἔσται.

Κολιτσάρα

Καὶ ὅ,τι ἄλλο οἰοσδήποτε ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας προσφέρει εἰς τὸν ναόν, θὰ ἀνήκῃ εἰς τὸν ἱερέα. Καὶ γενικῶς εἰς τὸν ἱερέα θὰ ἀνήκῃ ὅ,τι θὰ δώσῃ κανεὶς εἰς αὐτὸν δι’ οἰανδήποτε αἰτίαν».

Τρεμπέλα

Καὶ κάθε ἅγια προσφορά, ποὺ θὰ προσφερθῇ ἀπὸ ἰδιῶτες εἰς τὸν Κύριον, θὰ ἀνήκῃ εἰς τὸν ἱερέα· γενικῶς ὀτιδήποτε προσφέρῃ κάποιος εἰς τὸν ἱερέα δι’ ἄλλον λόγον, θὰ ἀνήκῃ καὶ αὐτὸ εἰς τὸν ἱερέα».

Ἀριθ. 5,11

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 5,12

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ἀνδρὸς ἀνδρός, ἐὰν παραβῇ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, καὶ ὑπεριδοῦσα παρίδῃ αὐτὸν

Κολιτσάρα

«λάλησον καὶ εἰπὲ εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας· ἐὰν μία ὕπανδρος γυνὴ καταφρονήσῃ τὸν ἄνδρα της, καταπατήσῃ τὴν συζυγικὴν πίστιν

Τρεμπέλα

«Νὰ ὁμιλήσῃς εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς: Ἐὰν ἡ σύζυγος κάποιου παραστρατήσῃ καὶ περιφρονήσῃ τὸν σύζυγόν της, παραβῇ τὴν συζυγικὴν πίστιν καὶ τὸν ἀπατήσῃ·

Ἀριθ. 5,13

καὶ κοιμηθῇ τις μετ’ αὐτῆς κοίτην σπέρματος, καὶ λάθῃ ἐξ ὀφθαλμῶν τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς καὶ κρύψῃ, αὐτὴ δὲ ᾖ μεμιασμένη καὶ μάρτυς μὴ ἦν μετ’ αὐτῆς, καὶ αὐτὴ μὴ ᾖ συνειλημμένη,

Κολιτσάρα

καὶ κοιμηθῇ μὲ ἄλλον εἰς διάπραξιν ἁμαρτίας καὶ διαφύγῃ τὴν ἀντίληψιν τοῦ ἀνδρός της, κρύψῃ δὲ ἡ ἰδία τὸ ἁμάρτημά της, εἶναι αὐτὴ ὁπωσδήποτε μολυσμένη, ἔστω καὶ ἂν δὲν συνελήφθη ἐπ’ αὐτοφώρῳ.

Τρεμπέλα

καὶ ἐὰν κοιμηθῇ μαζί της ἄλλος, ξένος ἄνθρωπος καὶ ἔλθῃ εἰς σαρκικὴν ἕνωσιν μὲ αὐτήν, τὸ γεγονὸς δὲ τοῦτο διαφύγῃ ἀπὸ τὴν προσοχὴν τοῦ συζύγου της, αὐτὴ δὲ ἀποκρύψῃ τὴν ἁμαρτίαν της ἀπὸ τὸν ἄνδρα της -ἐν τούτοις αὐτὴ εἶναι πράγματι μολυσμένη καὶ ἔνοχος, ἔστω καὶ ἂν δὲν ὑπάρχῃ αὐτόπτης μάρτυρας, καὶ αὐτὴ δὲν ἔχῃ συλληφθῇ ἐπ’ αὐτοφώρῳ -

Ἀριθ. 5,14

καὶ ἐπέλθῃ αὐτῷ πνεῦμα ζηλώσεως καὶ ζηλώσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, αὐτὴ δὲ μεμίανται, ἢ ἐπέλθῃ αὐτῷ πνεῦμα ζηλώσεως καὶ ζηλώσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, αὐτὴ δὲ μὴ ᾖ μεμιασμένη,

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὁ σύζυγός της τὴν ὑποψιασθῇ καὶ τὴν ζηλοτυπήσῃ ὄχι ἀδίκως, διότι αὐτὴ ἔχει ἤδη μολυνθῆ, ἐὰν ἀκόμη κάποιος σύζυγος εἰς περίπτωσιν κατὰ τὴν ὁποίαν ἡ σύζυγός του δὲν ἔχει μολυνθῆ, ὑποψιασθῆ αὐτὴν ἀδίκως καὶ τὴν ζηλοτυπήσῃ, εἰς τὰς περιπτώσεις αὐτάς

Τρεμπέλα

καὶ ὁ σύζυγός της, ἐπειδὴ ὑπωψιάσθη κάτι, ἐζηλοτύπησε ὄχι ἄδικα, διότι αὐτὴ ἔχει ἤδη μολυνθῆ· ἢ ὁ σύζυγός της τὴν ὑπωψιάσθη καὶ τὴν ἐζηλοτύπησε ἄδικα, διότι ἡ σύζυγός του δὲν ἔχει μολυνθῆ, τότε καὶ εἰς τὶς δύο αὐτὲς περιπτώσεις

Ἀριθ. 5,15

καὶ ἄξει ὁ ἄνθρωπος τὴν γυναῖκα αὐτοῦ πρὸς τὸν ἱερέα καὶ προσοίσει τὸ δῶρον περὶ αὐτῆς, τὸ δέκατον τοῦ οἰφὶ ἄλευρον κρίθινον, οὐκ ἐπιχεεῖ ἐπ’ αὐτὸ ἔλαιον, οὐδὲ ἐπιθήσει ἐπ’ αὐτὸ λίβανον· ἔστι γὰρ θυσία ζηλοτυπίας, θυσία μνημοσύνου, ἀναμιμνήσκουσα ἁμαρτίαν.

Κολιτσάρα

ὁ σύζυγος αὐτὸς θὰ ὁδηγήσῃ τὴν σύζυγόν του εἰς τὸν ἱερέα, θὰ προσφέρῃ τὸ δῶρον του δι’ αὐτήν, θὰ προσφέρῃ ἓν δέκατον τοῦ οἰφί (δύο περίπου χιλιόγραμμα) ἀλεῦρι κρίθινον, χωρὶς νὰ χύσῃ ἐπάνω εἰς αὐτὸ ἔλαιον καὶ χωρὶς νὰ θέσῃ ἐπάνω εἰς αὐτὸ λιβάνι, διότι πρόκειται περὶ θυσίας ζηλοτυπίας, θυσίας ἡ ὁποία ὑπενθυμίζει ἁμαρτίαν καταπατήσεως συζυγικῆς πίστεως.

Τρεμπέλα

ὁ σύζυγος θὰ φέρῃ τὴν γυναῖκα του καὶ θὰ τὴν παρουσιάσῃ εἰς τὸν ἱερέα· θὰ προσφέρῃ τὸ ὡρισμένον δῶρον του δι’ αὐτὴν εἰς τὸν ἱερέα, τὸ ὁποῖον εἶναι 126 δράμια ἀλεύρι ἀπὸ κριθάρι. Εἰς τὸ ἀλεύρι αὐτὸ δὲν θὰ χύσῃ λάδι οὔτε θὰ προσθέσῃ λιβάνι· διότι τὸ δῶρον τοῦτο δὲν εἶναι θυσία ἁμαρτίας, ἀλλὰ θυσία ζηλοτυπίας· εἶναι θυσία ποὺ ἐνθυμίζει ἁμαρτίαν· θυσία ποὺ γίνεται διὰ νὰ φανερωθῇ ἐὰν ἡ ὑποψία διὰ τὴν καταπάτησιν τῆς συζυγικῆς πίστεως εἶναι ἀληθινὴ ἢ ὄχι.

Ἀριθ. 5,16

καὶ προσάξει αὐτὴν ὁ ἱερεὺς καὶ στήσει αὐτὴν ἔναντι Κυρίου,

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς θὰ ὁδηγήσῃ καὶ θὰ στήσῃ αὐτὴν ὀρθίαν ἐνώπιον τῆς Σκηνῆς τοῦ Κυρίου,

Τρεμπέλα

Ὁ ἱερεὺς θὰ φέρῃ τὴν γυναῖκα, διὰ τὴν ὁποίαν ὑπάρχει ἡ καχυποψία, καὶ θὰ τὴν στήσῃ ἐμπρὸς εἰς τὴν Σκηνήν, εἰς τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος δηλώνει τὴν παρουσίαν του μὲ τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον.

Ἀριθ. 5,17

καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ὕδωρ καθαρὸν ζῶν ἐν ἀγγείῳ ὀστρακίνῳ καὶ τῆς γῆς τῆς οὔσης ἐπὶ τοῦ ἐδάφους τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ λαβὼν ὁ ἱερεὺς ἐμβαλεῖ εἰς τὸ ὕδωρ.

Κολιτσάρα

θὰ λάβῃ ὕδωρ καθαρὸν ἀπὸ πηγὴν μέσα εἰς πήλινον δοχεῖον, θὰ πάρῃ χῶμα ἀπὸ τὸ ἔδαφος, ὅπου εὑρίσκεται ἡ Σκηνὴ τοῦ Μαρτυρίου, τὸ ὁποῖον θὰ ρίψῃ μέσα εἰς τὸ δοχεῖον τοῦ ὕδατος.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ὁ ἱερεὺς θὰ λάβῃ εἰς πήλινον δοχεῖον (μικρὴν γαβάθαν) νερὸν καθαρόν, πηγαῖον καὶ ὀλίγον χῶμα, ἀπὸ αὐτὸ ποὺ ὑπάρχει εἰς τὸ δάπεδον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, καὶ εἶναι ἁγιασμένον ἕνεκα τῆς παρουσίας τοῦ Θεοῦ· τὸ χῶμα αὐτὸ θὰ τὸ ρίψῃ εἰς τὸ νερόν, ποὺ ὑπάρχει εἰς τὴν μικρὴν γαβάθαν.

Ἀριθ. 5,18

καὶ στήσει ὁ ἱερεὺς τὴν γυναῖκα ἔναντι Κυρίου καὶ ἀποκαλύψει τὴν κεφαλὴν τῆς γυναικὸς καὶ δώσει ἐπὶ τὰς χεῖρας αὐτῆς τὴν θυσίαν τοῦ μνημοσύνου, τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας, ἐν δὲ τῇ χειρὶ τοῦ ἱερέως ἔσται τὸ ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ τοῦ ἐπικαταρωμένου τούτου.

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς θὰ τοποθετήσῃ τὴν γυναῖκα ἐνώπιον τῆς Σκηνῆς τοῦ Κυρίου, θὰ ξεσκεπάσῃ τὴν κεφαλήν της καὶ θὰ δώσῃ εἰς τὰ χέρια της τὴν θυσίαν, ποὺ ὑπενθυμίζει τὴν ἁμαρτίαν της, τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας. Ὁ δὲ ἱερεὺς θὰ κρατῇ εἰς τὰ χέρια του τὸ νερό, διὰ τῆς κατάρας τοῦ ὁποίου θὰ ἐξακριβωθῇ ἡ ἀθωότης ἢ ἐνοχὴ τῆς γυναικός.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ὁ ἱερεὺς θὰ στήσῃ τὴν γυναῖκα ἐμπρὸς εἰς τὴν Σκηνήν, εἰς τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος δηλώνει τὴν παρουσίαν του μὲ τὸ ὑπερφυσικὸν συννεφον, καὶ θὰ ξεσκεπάσῃ τὴν κεφαλὴν τῆς γυναικός, διὰ νὰ δηλώσῃ ὅτι ὅλα εἶναι γνωστὰ καὶ φανερὰ εἰς τὸν Θεὸν· καὶ θὰ βάλῃ εἰς τὰ χέρια της τὴν θυσίαν, ποὺ ἐνθυμίζει τὴν ἁμαρτίαν της, τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας· ὁ δὲ ἱερεὺς θὰ κρατῇ εἰς τὰ χέρια του τὴν μικρὴν γαβάθαν μὲ τὸ νερόν, μὲ τὸ ὁποῖον θὰ ἐλεγχθῇ μὲ κατάραν ἡ ἀθωότης ἢ ἡ ἐνοχὴ τῆς γυναικός.

Ἀριθ. 5,19

καὶ ὁρκιεῖ αὐτὴν ὁ ἱερεύς, καὶ ἐρεῖ τῇ γυναικί· εἰ μὴ κεκοίμηταί τις μετὰ σοῦ, εἰ μὴ παραβέβηκας μιανθῆναι ὑπὸ τὸν ἄνδρα τὸν σεαυτῆς, ἀθῴα ἴσθι ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ ἐλεγμοῦ τοῦ ἐπικαταρωμένου τούτου·

Κολιτσάρα

Θὰ ὁρκίσῃ αὐτὴν ὁ ἱερεὺς καὶ θὰ τῆς εἴπῃ· Ἐὰν δὲν ἐκοιμήθη κανεὶς ἀνήρ μετὰ σοῦ, ἐὰν δὲν κατεπάτησες τὴν συζυγικὴν πίστιν τοῦ ἀνδρός σου, ὥστε νὰ μολυνθῆς, θὰ εἶσαι ἀνέπαφος ἀπό, τὸ κατηραμένον αὐτὸ ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ὁ ἱερεὺς θὰ καλέσῃ τὴν γυναῖκα νὰ ὁρκισθῇ καὶ θὰ τῆς εἰπῇ: Ἐὰν δὲν ἐκοιμήθη κανένας ἄνδρας μαζί σου καὶ ἐὰν δὲν ἔχῃς μολυνθῆ μὲ τὸ νὰ παραβῇς τὴν συζυγικὴν πίστιν μὲ ἄλλον ἄνδρα, θὰ εἶσαι ἀθῳα καὶ δὲν θὰ πάθῃς τίποτε ἀπὸ τὸ ἐλεγκτικὸν αὐτὸ νερόν, τὸ ὁποῖον προσφέρεται εἰς σὲ μὲ κατάραν.

Ἀριθ. 5,20

εἰ δὲ σὺ παραβέβηκας ὕπανδρος οὖσα, ἢ μεμίανσαι καὶ ἔδωκέ τις τὴν κοίτην αὐτοῦ ἐν σοί, πλὴν τοῦ ἀνδρός σου·

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως σὺ ἐξ ἑαυτῆς παρέβης τὴν συζυγικὴν πίστιν, καίτοι εἶσαι ὕπανδρος, ἢ ὁπωσδήποτε ὑπεχώρησες καὶ ἐμολύνθης ἀπὸ ἄλλον ἄνδρα, ποὺ δὲν εἶναι ἰδικός σου, θὰ σὲ ὑποβάλω εἰς τὸν ὅρκον τοῦ ἐλεγμοῦ.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως ἔχῃς παραβῇ τὴν συζυγικὴν πίστιν, ἐνῷ εἶσαι ὕπανδρος, καὶ ἐὰν ἔχῃς μολυνθῇ μὲ τὸ ἁμάρτημα τῆς μοιχείας, διότι κάποιος ξένος ἄνδρας ἔχει κοιμηθῆ μαζί σου ἐκτὸς ἀπὸ τὸν νόμιμον σύζυγόν σου, θὰ σὲ ὁρκίσω μὲ τὸν ὅρκον τοῦ ἐλεγμοῦ

Ἀριθ. 5,21

καὶ ὁρκιεῖ ὁ ἱερεὺς τὴν γυναῖκα ἐν τοῖς ὅρκοις τῆς ἀρᾶς ταύτης, καὶ ἐρεῖ ὁ ἱερεὺς τῇ γυναικί· δῴη σε Κύριος ἐν ἀρᾷ καὶ ἐνόρκιον ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ σου, ἐν τῷ δοῦναι Κύριον τὸν μηρόν σου διαπεπτωκότα, καὶ τὴν κοιλίαν σου πεπρησμένην,

Κολιτσάρα

Θὰ ὁρκίσῃ ὁ ἱερεὺς τὴν γυναῖκα αὐτὴν μὲ τοὺς ὅρκους τῆς κατάρας καὶ θὰ τῆς εἴπη· Ὁ Κύριος νὰ σὲ καταρασθῆ, νὰ σὲ καταστήσῃ ἀποκρουστικὸν παράδειγμα κατηραμένου ἀνθρώπου ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ σου, νὰ σαπίσῃ καὶ πέσῃ ὁ μηρός σου, νὰ πρησθῇ ἡ κοιλία σου,

Τρεμπέλα

Θὰ ὁρκίσῃ λοιπὸν ὁ ἱερεὺς τὴν γυναῖκα μὲ τοὺς ὅρκους τῆς κατάρας αὐτῆς καὶ θὰ τῆς εἰπῇ: Εἴθε ὁ Κύριος νὰ σὲ καταρασθῇ καὶ νὰ σὲ καταστήσῃ παράδειγμα καταραμένου ψευδόρκου μεταξὺ τοῦ λαοῦ σου, μὲ τὸ νὰ σαπίσῃ καὶ πέσῃ ὁ μηρός σου καὶ νὰ πρησθῇ ἡ κοιλία σου.

Ἀριθ. 5,22

καὶ εἰσελεύσεται τὸ ὕδωρ τὸ ἐπικαταρώμενον τοῦτο εἰς τὴν κοιλίαν σου πρῆσαι γαστέρα καὶ διαπεσεῖν μηρόν σου. καὶ ἐρεῖ ἡ γυνή· γένοιτο, γένοιτο.

Κολιτσάρα

νὰ εἰσέλθῃ τὸ ὕδωρ τοῦτο τῆς κατάρας εἰς τὴν κοιλίαν σου, ὥστε αὐτὴ νὰ πρησθῇ καὶ νὰ πέσῃ σάπιος ὁ μηρός σου». Ἡ γυνὴ θὰ ἀπαντήσῃ· «Γένοιτο, γένοιτο».

Τρεμπέλα

Αὐτὸ τὸ καταράμενον νερὸν θὰ εἰσέλθῃ εἰς τὰ σπλάγχνα σου, ὥστε νὰ πρησθῇ ἡ κοιλιά σου καὶ νὰ σαπίσῃ καὶ πέσῃ ὁ μηρός σου. Εἰς τὸν ὅρκον αὐτὸν ἡ γυναῖκα θὰ ἀπαντήσῃ: Βεβαίως· συμφωνῶ· ἂς γίνῃ ἔτσι· ἂς γίνῃ ἔτσι.

Ἀριθ. 5,23

καὶ γράψει ὁ ἱερεὺς τὰς ἀρὰς ταύτας εἰς βιβλίον, καὶ ἐξαλείψει εἰς τὸ ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ τοῦ ἐπικαταρωμένου.

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς θὰ γράψῃ εἰς ἕνα χαρτὶ τὰς κατάρας αὐτάς, τὰς ὁποίας θὰ σβήσῃ βυθίζων τὸ χαρτὶ εἰς τὸ κατηραμένον ὕδωρ.

Τρεμπέλα

Ὁ ἱερεὺς θὰ καταγράψῃ τὶς κατάρες αὐτὲς εἰς βιβλίον, καὶ θὰ βυθίσῃ τοῦτο εἰς τὸ καταράμενον νερόν, διὰ νὰ τὶς ξεπλύνῃ εἰς αὐτό.

Ἀριθ. 5,24

καὶ ποτιεῖ τὴν γυναῖκα τὸ ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ τοῦ ἐπικαταρωμένου, καὶ εἰσελεύσεται εἰς αὐτὴν τὸ ὕδωρ τὸ ἐπικαταρώμενον τοῦ ἐλεγμοῦ.

Κολιτσάρα

Θὰ ποτίσῃ τὴν γυναῖκα μὲ τὸ κατηραμένον ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ καὶ θὰ εἰσέλθῃ εἰς αὐτὴν τὸ ὕδωρ τοῦτο.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ ποτίσῃ τὴν γυναῖκα μὲ τὸ ἐλεγκτικὸν καὶ καταράμενον αὐτὸ νερόν, καὶ τὸ νερὸν τοῦτο θὰ εἰσέλθῃ εἰς τὰ σπλάγχνα της.

Ἀριθ. 5,25

καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ἐκ χειρὸς τῆς γυναικὸς τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας καὶ ἐπιθήσει τὴν θυσίαν ἔναντι Κυρίου καὶ προσοίσει αὐτὴν πρὸς τὸ θυσιαστήριον,

Κολιτσάρα

Θὰ λάβῃ ἔπειτα ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τὸ χέρι τῆς γυναικὸς αὐτῆς τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας, θὰ παρουσιάσῃ αὐτὴν ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ θὰ τὴν προσφέρῃ εἰς τὸ θυσιαστήριον.

Τρεμπέλα

Προτοῦ ἡ γυναῖκα πιῇ τὸ νερόν, ὁ ἱερεὺς θὰ πάψῃ ἀπὸ τὰ χέρια της τὴν θυσίαν τῆς ζηλοτυπίας καὶ θὰ βάλῃ τὴν θυσίαν αὐτὴν ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον καὶ θὰ τὴν προσφέρῃ εἰς τὸ θυσιαστήριον.

Ἀριθ. 5,26

καὶ δράξεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τῆς θυσίας τὸ μνημόσυνον αὐτῆς καὶ ἀνοίσει αὐτὸ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ μετὰ ταῦτα ποτιεῖ τὴν γυναῖκα τὸ ὕδωρ.

Κολιτσάρα

Θὰ πάρῃ μίαν χούφταν ἀπὸ τὴν θυσίαν τὴν ὑπενθυμίζουσαν τὴν ἁμαρτίαν της, θὰ προσφέρῃ τὸ περιεχόμενον τῆς χούφτας εἰς τὸ θυσιαστήριον καὶ μετὰ ταῦτα θὰ ποτίσῃ τὴν γυναῖκα μὲ τὸ κατηραμένον ὕδωρ του ἐλεγμοῦ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἱερεὺς θὰ πάρῃ μίαν δράκα ἀπὸ τὴν θυσίαν αὐτήν, ἡ ὁποία ὑπενθυμίζει τὴν ἁμαρτίαν τῆς μοιχείας, καὶ θὰ προσφέρῃ τὴν θυσίαν αὐτὴν εἰς τὸ θυσιαστήριον καὶ κατόπιν θὰ ποτίσῃ τὴν γυναῖκα μὲ τὸ καταράμενον καὶ ἐλεγκτικὸν νερόν.

Ἀριθ. 5,27

καὶ ἔσται, ἐὰν ᾖ μεμιασμένη καὶ λήθῃ λάθῃ τὸν ἄνδρα αὐτῆς, καὶ εἰσελεύσεται εἰς αὐτὴν τὸ ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ τὸ ἐπικαταρώμενον, καὶ πρησθήσεται τὴν κοιλίαν, καὶ διαπεσεῖται ὁ μηρὸς αὐτῆς, καὶ ἔσται ἡ γυνὴ εἰς ἀρὰν τῷ λαῷ αὐτῆς.

Κολιτσάρα

Τότε θὰ συμβῇ ἓν ἐκ τῶν δύο. Ἐὰν ἡ γυνὴ εἶναι ὅντως μολυσμένη καὶ ἔχῃ διαφύγει τὴν προσοχὴν τοῦ ἀνδρός της, θὰ εἰσέλθῃ τὸ κατηραμένον ὕδωρ τοῦ ἐλεγμοῦ εἰς αὐτήν, θὰ πρησθῇ ἡ κοιλία της, θὰ σαπίσῃ καὶ θὰ πέσῃ ὁ μηρός της, καὶ αὐτὴ θὰ εἶναι κατηραμένη ἐν μέσῳ του λαοῦ.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἡ γυναῖκα πιῇ τὸ νερὸν αὐτό, θὰ συμβῇ τοῦτο: Ἐὰν εἶναι πράγματι μολυσμένη ἀπὸ τὴν ἁμαρτίαν τῆς μοιχείας καὶ ὑπῆρξεν ἄπιστη εἰς τὸν ἄνδρα της, τὸ γεγονὸς δὲ αὐτὸ διέφυγε τὴν προσοχήν του, θὰ εἰσέλθῃ εἰς τὰ σπλάγχνα της τὸ ἐλεγκτικὸν καὶ καταράμενον νερὸν καὶ θὰ πρησθῇ ἡ κοιλιά της καὶ θὰ σαπίσῃ καὶ θὰ πέσῃ ὁ μηρός της καὶ θὰ εἶναι ἡ γυναῖκα παράδειγμα καταραμένου προσώπου μεταξὺ τοῦ λαοῦ της.

Ἀριθ. 5,28

ἐὰν δὲ μὴ μιανθῇ ἡ γυνὴ καὶ καθαρὰ ᾖ, καὶ ἀθῴα ἔσται καὶ ἐκσπερματιεῖ σπέρμα.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως δὲν ἔχῃ μολυνθῆ καὶ εἶναι καθαρὰ καὶ ἀθώα, δὲν θὰ πάθη τίποτε καὶ θὰ ἀποκτήσῃ τέκνα.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως ἡ γυναῖκα δεν ἔχῃ μολυνθῆ μὲ τὴν ἁμαρτίαν τῆς μοιχείας καὶ εἶναι καθαρὴ καὶ ἀθώα, δὲν θὰ πάθῃ τίποτε· ἡ ἀθωότητά της θὰ ἀποδειχθῇ, διότι θὰ εἶναι ἱκανὴ νὰ συλλάβῃ καὶ νὰ γεννήσῃ τέκνα.

Ἀριθ. 5,29

οὗτος ὁ νόμος τῆς ζηλοτυπίας, ᾧ ἂν παραβῇ ἡ γυνὴ ὕπανδρος οὖσα καὶ μιανθῇ·

Κολιτσάρα

Αὐτὸς εἶναι ὁ νόμος τῆς ζηλοτυπίας διὰ τὴν περίπτωσιν, κατὰ τὴν ὁποίαν ἡ ὕπανδρος γυνὴ θὰ καταπατήσῃ τὴν συζυγικὴν πίστιν καὶ θὰ μολυνθῇ,

Τρεμπέλα

Αὐτὸς εἶναι ὁ νόμος τῆς ζηλοτυπίας, εἰς περίπτωσιν κατὰ τὴν ὁποίαν μία γυναῖκα θὰ ἀπατήσῃ τὸν σύζυγόν της, καὶ ἐνῷ εἶναι ὕπανδρος παραβῇ τὴν συζυγικὴν πίστιν καὶ μολυνθῇ μὲ τὴν ἁμαρτίαν τῆς μοιχείας·

Ἀριθ. 5,30

ἢ ἄνθρωπος, ᾧ ἐὰν ἐπέλθῃ ἐπ’ αὐτὸν πνεῦμα ζηλώσεως καὶ ζηλώσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ στήσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ ἔναντι Κυρίου, καὶ ποιήσῃ αὐτῇ ὁ ἱερεὺς πάντα τὸν νόμον τοῦτον·

Κολιτσάρα

ἢ ἐὰν ὁ σύζυγός της καταληφθῇ ὑπὸ ἀδικαιολογήτου ζηλοτυπίας καὶ ὑποψιασθῇ ἀναιτίως τὴν γυναῖκα του, αὐτὸς θὰ τὴν παρουσιάσῃ ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ ὁ ἱερεὺς θὰ κάμῃ ὅλα ὅσα ὁ νόμος τῆς ζηλοτυπίας ὁρίζει.

Τρεμπέλα

ἢ ὅταν ἕνας ἄνδρας κυριευθῇ ἀπὸ ἀδικαιολόγητον ζηλοτυπίαν εἰς βάρος τῆς γυναίκας του, διότι τὴν ὑποψιάζεται ὅτι τὸν ἀπατᾷ· εἰς τὴν περίπτωσιν αὐτὴν τῆς καχυποψίας θὰ στήσῃ τὴν γυναῖκα του ἐμπρὸς εις τὴν Σκηνήν, εἰς τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος δηλώνει τὴν παρουσίαν του μὲ τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον, καὶ ὁ ἱερεὺς θὰ ἐκτελέσῃ ὅλα αὐτά, τὰ ὁποῖα ὁρίζει ὁ νόμος.

Ἀριθ. 5,31

καὶ ἀθῷος ἔσται ὁ ἄνθρωπος ἀπὸ ἁμαρτίας, καὶ ἡ γυνὴ ἐκείνη λήψεται τὴν ἁμαρτίαν αὐτῆς.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ἡ γυνὴ ἀποδειχθῇ ἔνοχος θὰ λάβῃ τὴν ποινὴν τῆς ἁμαρτίας της, ὁ δὲ σύζυγός της θὰ εἶναι ἀπηλλαγμένος ἀπὸ κάθε εὐθύνην».

Τρεμπέλα

Τότε ὁ μὲν σύζυγος θὰ εἶναι ἀθῶος ἀπὸ τὸ ἁμάρτημα τῆς καχυποψίας καὶ τῆς ζηλοτυπίας, ἢ δὲ γυναῖκα ἐκείνη θὰ λάβῃ τὴν ποινὴν τῆς ἁμαρτίας της καὶ θὰ ὑποστῇ τὶς συνέπειες τῆς ἐνοχῆς της».

Κεφάλαιο 6

Ἀριθ. 6,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωῦσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 6,2

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ἀνὴρ ἢ γυνή, ὃς ἐὰν μεγάλως εὔξηται εὐχὴν ἀφαγνίσασθαι ἁγνείαν Κυρίῳ,

Κολιτσάρα

«κάλεσε τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς: Ἐὰν ἕνας ἄνδρας ἢ μία γυναῖκα τάξῃ νὰ ἀφιερωθῇ πρὸς τὸν Κύριον ἐπὶ χρονικόν τι διάστημα, νὰ γίνῃ δηλαδὴ Ναζηραῖος,

Τρεμπέλα

«Μίλησε εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες καὶ εἰπέ τους· Ὅταν ἕνας ἄνδρας ἢ μία γυναῖκα χωρίσουν τοὺς ἑαυτούς των διὰ νὰ ἀφιερωθοῦν εἰς τὸν Κύριον διὰ κάποιο χρονικὸν διάστημα καὶ δώσουν εἰδικὴν ὑπόσχεσιν νὰ γίνουν Ναζιραῖοι,

Ἀριθ. 6,3

ἀπὸ οἴνου καὶ σίκερα ἁγνισθήσεται καὶ ὄξος ἐξ οἴνου καὶ ὄξος ἐκ σίκερα οὐ πίεται καὶ ὅσα κατεργάζεται ἐκ σταφυλῆς οὐ πίεται καὶ σταφυλὴν πρόσφατον καὶ σταφίδα οὐ φάγεται.

Κολιτσάρα

θὰ ἀπέχῃ αὐτὸς ἀπὸ οἶνον καὶ οἰνοπνευματώδη ποτά, ἀπὸ ξύδι κατασκευασμένον ἀπὸ κρασὶ ἢ ἀπὸ ἄλλα οἰνοπνευματώδη ποτά. Γενικῶς δὲν θὰ πίῃ κάθε τι, τὸ ὁποῖον γίνεται ἀπὸ τὴν κατεργασίαν τῆς σταφυλῆς, δὲν θὰ φάγῃ νωπὸν σταφύλι οὔτε ξηρὰν σταφίδα.

Τρεμπέλα

πρέπει νὰ ἀπέχουν ἀπὸ τὸ κρασὶ καὶ τὰ μεθυστικὰ οἰνοπνευματώδη ποτὰ καὶ ἀπὸ τὸ ξίδι, ποὺ κατασκευάζεται ἀπὸ κρασί, καὶ ἀπὸ τὸ ξίδι, ποὺ κατασκευάζεται ἀπὸ ἄλλα μεθυστικὰ ποτά· γενικῶς δὲν θὰ πίνουν ἀπὸ ὅλα τὰ ποτά, ποὺ παράγονται ἀπὸ χυμὸν σταφυλιοῦ. Ἐπίσης δὲν πρέπει νὰ φάγουν φρέσκο σταφύλι οὔτε ξηρὴ σταφίδα.

Ἀριθ. 6,4

πάσας τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς αὐτοῦ· ἀπὸ πάντων ὅσα γίνεται ἐξ ἀμπέλου, οἶνον ἀπὸ στεμφύλων ἕως γιγάρτου οὐ φάγεται.

Κολιτσάρα

Καθ’ ὅλας τὰς ἡμέρας τοῦ ταξίματός του δὲν θὰ φάγῃ τίποτε ἀπὸ ὅσα γίνονται ἐκ τῆς ἀμπέλου, ἀπόσταγμα στεμφύλων (τσίπουρο) μέχρι κουκούτσι σταφυλῆς.

Τρεμπέλα

Ὅλες τὶς ἡμέρες, ποὺ διαρκεῖ ἡ ἀφιέρωσις τοῦ Ναζιραῖου εἰς τὸν Θεὸν καὶ ὁ χωρισμός του ἀπὸ τὸν κόσμον, δὲν θὰ φάγῃ τίποτε ἀπὸ ὅσα παράγονται ἀπὸ τὸ ἀμπέλι, ἀπὸ τὸ τσίπουρον (φλούδα τοῦ σταφυλιοῦ) μέχρι τὸ κουκούτσι τοῦ σταφυλιοῦ.

Ἀριθ. 6,5

πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ ἁγνισμοῦ ξυρὸν οὐκ ἐπελεύσεται ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, ἕως ἂν πληρωθῶσιν αἱ ἡμέραι, ὅσας ηὔξατο Κυρίῳ· ἅγιος ἔσται τρέφων κόμην τρίχα κεφαλῆς.

Κολιτσάρα

Ὅλας τὰς ἡμέρας τοῦ ἐξαγνισμοῦ ξυράφι δὲν θὰ πέρασῃ εἰς τὸ κεφάλι του, μέχρις ὅτου συμπληρωθοῦν αἱ ἡμέραι, τὰς ὁποίας ἔχει τάξει πρὸς τὸν Κύριον. Θὰ εἶναι ἀφιερωμένος εἰς τὸν Κύριον καὶ διὰ τοῦτο θὰ ἀφήσῃ ἀνέπαφον τὴν κόμην του.

Τρεμπέλα

Ὅλες τὶς ἡμέρες, ποὺ διαρκεῖ τὸ τάξιμον εἰς τὸν Θεὸν καὶ ὁ ἑξαγνισμός του, ξυράφι δεν θὰ περάσῃ ἀπὸ τὴν κεφαλήν τοῦ, ἕως ὅτου συμπληρωθοῦν οἱ ἡμέρες, διὰ τὶς ὁποῖες ἔχει ὑποσχεθῆ ὅτι θὰ ἀφιερωθῇ εἰς τὸν Κύριον. Θὰ εἶναι ἅγιος καὶ ἀφιερωμένος εἰς τὸν Θεὸν καὶ διὰ τοῦτο θὰ ἀφήνῃ τὶς τρίχες τῆς κόμης τῆς κεφαλῆς του, ποὺ ἀφιέρωσεν εἰς τὸν Θεόν, νὰ μεγαλώνουν.

Ἀριθ. 6,6

πάσας τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς Κυρίῳ ἐπὶ πάσῃ ψυχῇ τετελευτηκυίᾳ οὐκ εἰσελεύσεται·

Κολιτσάρα

Ὅλας τὰς ἡμέρας, ποὺ διαρκεῖ τὸ τάξιμό του, δὲν θὰ εἰσέλθῃ εἰς δωμάτιον, ὅπου ὑπάρχει νεκρός.

Τρεμπέλα

Ὅλες τὶς ἡμέρες, ποὺ διαρκεῖ ὁ ἑξαγνισμὸς καὶ τὸ τάξιμόν του εἰς τὸν Κύριον, δεν θὰ πλησιάσῃ ἐκεῖ ποὺ εὑρίσκεται νεκρὸν σῶμα.

Ἀριθ. 6,7

ἐπὶ πατρὶ καὶ μητρὶ καὶ ἐπ’ ἀδελφῷ καὶ ἐπ’ ἀδελφῇ, οὐ μιανθήσεται ἐπ’ αὐτοῖς ἀποθανόντων αὐτῶν, ὅτι εὐχὴ Θεοῦ αὐτοῦ ἐπ’ αὐτῷ ἐπὶ κεφαλῆς αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ μιανθῇ εἰσερχόμενος εἰς τὸ δωμάτιον, ὅπου ὑπάρχει τὸ νεκρὸν σῶμα τοῦ πατρός του ἢ, τῆς μητρός του ἢ τοῦ ἀδελφοῦ του ἢ τῆς ἀδελφῆς του. Δὲν θὰ μολυνθῇ πλησιάζων αὐτοὺς τοὺς νεκρούς, διότι ἐπάνω εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ὑπάρχει τὸ τάξιμό του πρὸς τὸν Θεόν.

Τρεμπέλα

Οὔτε κατὰ τὸν θάνατον τοῦ πατέρα ἢ τῆς μητέρας ἢ τοῦ ἀδελφοῦ ἢ τῆς ἀδελφῆς ὁ Ναζιραῖος αὐτὸς θὰ πλησιάσῃ οὔτε θὰ ἐγγίσῃ τὸ νεκρὸν σῶμα, διὰ νὰ μὴ μολυνθῇ διότι ἡ ἀφιέρωσις καὶ τὸ τάξιμόν του εἰς τὸν Θεὸν εὑρίσκεται εἰς τὴν κεφαλήν του.

Ἀριθ. 6,8

πάσας τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς αὐτοῦ ἅγιος ἔσται Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Ὅλας τὰς ἡμέρας τοῦ ταξίματός του θὰ εἶναι ἅγιος ἀφιερωμένος εἰς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν διάρκειαν ὅλων τῶν ἡμερῶν τοῦ εἰδικοῦ ταξίματός του θὰ εἶναι ἅγιος, χωρισμένος ἀπὸ ὅλα αὐτά, ὡς ἀφιερωμένος εἰς τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 6,9

ἐὰν δέ τις ἀποθάνῃ ἐπ’ αὐτῷ ἐξάπινα, παραχρῆμα μιανθήσεται ἡ κεφαλὴ εὐχῆς αὐτοῦ, καὶ ξυρήσεται τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ᾗ ἂν ἡμέρᾳ καθαρισθῇ· τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ξυρηθήσεται.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως ἀποθάνῃ κανεὶς ἔξαφνα ἐμπρός του, ἀμέσως ἡ κεφαλή του ποὺ ζεῖ τὸ τάξιμο θὰ μολυνθῇ· δι’ αὐτὸ θὰ ξυρίσῃ τὴν κεφαλήν του κατὰ τὴν ἡμέραν τῆς μολύνσεως, ὁπότε ἡ ἡμέρα αὐτὴ θὰ εἶναι ἡμέρα καθαρισμοῦ του, καὶ θὰ ξυρίσῃ αὐτὴν διὰ δευτέρου φορὰν μετὰ ἑπτὰ ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως κάποιος ἀποθάνῃ ξαφνικὰ ἐμπρός του, τότε θὰ μολυνθῇ ἀμέσως ἡ ἁγιασμένη, ἕνεκα τῆς ἀφιερώσεως, κεφαλή του· εἰς τὴν περίπτωσιν αὐτὴν θὰ ξυρήσῃ τὴν κεφαλήν του τὴν ἡμέραν τοῦ νομικοῦ μολυσμοῦ του· μὲ τὸ ξύρισμα ἡ ἡμέρα αὐτὴ θὰ εἶναι ἡμέρα καθαρισμοῦ του· ἐπίσης θὰ ξυρίσῃ τὴν κεφαλήν του καὶ ὕστερα ἀπὸ ἑπτὰ ἡμέρες.

Ἀριθ. 6,10

καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ οἴσει δύο τρυγόνας ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν πρὸς τὸν ἱερέα, ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου,

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ὀγδόην ἡμέραν θὰ φέρῃ δύο τρυγόνας ἢ δύο νεοσσοὺς περιστερῶν πρὸς τὸν ἱερέα εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ὀγδόην ἡμέραν θὰ φέρῃ δύο τρυγόνες ἢ δύο μικρὲς περιστερὲς εἰς τὸν ἱερέα εἰς τὴν εἴσοδον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 6,11

καὶ ποιήσει ὁ ἱερεὺς μίαν περὶ ἁμαρτίας καὶ μίαν εἰς ὁλοκαύτωμα, καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς περὶ ὧν ἥμαρτε περὶ τῆς ψυχῆς καὶ ἁγιάσει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ,

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς θὰ θυσιάσῃ τὴν μίαν περὶ ἁμαρτίας, τὴν δὲ ἄλλην θὰ προσφέρῃ ὡς ὁλοκαύτωμα καὶ θὰ ἐξιλεώσῃ αὐτὸν διὰ τὴν ἁμαρτίαν, εἰς τὴν ὁποίαν ὑπέπεσεν ἰδὼν νεκρόν, καὶ θὰ ἀφιερώσῃ πάλιν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην πρὸς τὸν Κύριον,

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἱερεὺς θὰ προσφέρῃ τὴν μίαν τρυγόνα (ἢ τὴν μίαν περιστεράν) ὡς θυσίαν διὰ τὴν ἁμαρτίαν, τὴν δὲ ἄλλην θὰ τὴν προσφέρῃ ὡς θυσίαν διὰ νὰ γίνῃ ὁλοκαύτωμα· καὶ ὁ ἱερεὺς θὰ κάμῃ ἔτσι ἐξιλέωσιν ὑπὲρ τοῦ Ναζιραῖου, ἐπειδὴ ἁμάρτησε μὲ τὸ νὰ ἰδῇ νεκρὸν σῶμα· ὁ Ναζιραῖος θὰ ἁγιάσῃ πάλιν τὴν κεφαλήν του κατὰ τὴν ἰδίαν ἐκείνην ἡμέραν καὶ θὰ τὴν ἀφιερώσῃ εἰς τὸν Κύριον,

Ἀριθ. 6,12

ᾗ ἡγιάσθη Κυρίῳ, τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς, καὶ προσάξει ἀμνὸν ἐνιαύσιον εἰς πλημμέλειαν, καὶ αἱ ἡμέραι αἱ πρότεραι ἄλογοι ἔσονται, ὅτι ἐμιάνθη ἡ κεφαλὴ εὐχῆς αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

ὅπως εἶχεν ἀφιερωθῆ εἰς τὸν Κύριον κατὰ τὰς πρὸ τῆς ἁμαρτίας του ἡμέρας τοῦ ταξίματος. Θὰ προσφέρῃ αὐτὸς ἐν συνεχείᾳ ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους διὰ τὴν ἁμαρτίαν του. Αἱ προηγούμεναι ἡμέραι τοῦ ταξίματός του δὲν θὰ ληφθοῦν ὑπ’ ὄψει, διότι ἡ κεφαλή του, ἡ ἀφιερωμένη εἰς τὸν Κύριον, ἐμολύνθη ἐν τῷ μεταξύ.

Τρεμπέλα

ὅπως εἶχεν ἀφιερωθῆ εἰς τὸν Κύριον κατὰ τὶς ἡμέρες τοῦ προηγουμένου ταξίματος· καὶ θὰ φέρῃ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, τὸ ὁποῖον θὰ θυσιάσῃ διὰ τὴν ἐνοχήν του. Ἀλλ’ οἱ προηγούμενες ἡμέρες τῆς ἀφιερώσεώς του δὲν θὰ ὑπολογισθοῦν, διότι ἐχάθησαν, ἐπειδὴ ἐν τῷ μεταξὺ ἐμολύνθη ἡ ἀφιερωμένη εἰς τὸν Κύριον κεφαλή του.

Ἀριθ. 6,13

Καὶ οὗτος ὁ νόμος τοῦ εὐξαμένου· ᾗ ἂν ἡμέρᾳ πληρώσῃ ἡμέρας εὐχῆς αὐτοῦ, προσοίσει αὐτὸς παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου

Κολιτσάρα

Αὐτὸς εἶναι ὁ νὸμος διὰ τὸν ἔχοντα τάξιμον, διὰ τὸν Ναζηραῖον. Κατὰ τὴν ἡμέραν δὲ ποὺ θὰ συμπληρωθοῦν αἱ ἡμέραι τοῦ ταξίματός του, θὰ ὁδηγήσῃ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς πλησίον εἰς τὰς θύρας τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου·

Τρεμπέλα

Αὐτὸς εἶναι ὁ νόμος τοῦ Ναζιραίου, τοῦ ἀνθρώπου ποὺ ἔταξε τὸν ἑαυτόν του εἰς τὸν Κύριον· ὅταν συμπληρωθοῦν οἱ ἥμερες τῆς ἀφιερώσεώς του, ὁ ἱερεὺς θὰ τὸν ὁδηγήσῃ κοντὰ εἰς τὴν εἴσοδον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου

Ἀριθ. 6,14

καὶ προσάξει τὸ δῶρον αὐτοῦ Κυρίῳ ἀμνὸν ἐνιαύσιον ἄμωμον ἕνα εἰς ὁλοκαύτωσιν καὶ ἀμνάδα ἐνιαυσίαν μίαν ἄμωμον εἰς ἁμαρτίαν καὶ κριὸν ἕνα ἄμωμον εἰς σωτήριον

Κολιτσάρα

καὶ θὰ προσφέρῃ αὐτὸς πρὸς τὸν Κύριον τὸ δῶρον του, ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους, ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ πρὸς ὁλοκαύτωσιν, μίαν ἀμνάδα χωρὶς κανένα σωματικὸν ἐλάττωμα διὰ θυσίαν περὶ ἁμαρτίας καὶ ἕνα κριὸν ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ διὰ θυσίαν εἰρηνικήν.

Τρεμπέλα

καὶ θὰ προσφέρῃ τὸ δῶρον του εἰς τὸν Κύριον, τὸ ὁποῖον θὰ εἶναι ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, ποὺ θὰ ἔχῃ ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη του, διὰ νὰ θυσιασθῇ ὡς ὁλοκαύτωμα, καὶ μίαν ἀμνάδα ἐνὸς ἔτους, ποὺ θὰ ἔχῃ ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη της, διὰ νὰ θυσιασθῇ ὡς προσφορὰ διὰ τὴν ἁμαρτίαν, καὶ ἕνα κριάρι, ποὺ θὰ ἔχῃ ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη του, διὰ νὰ θυσιασθῇ ὡς εἰρηνικὴ καὶ εὐχαριστήριος προσφορά·

Ἀριθ. 6,15

καὶ κανοῦν ἀζύμων σεμιδάλεως ἄρτους ἀναπεποιημένους ἐν ἐλαίῳ καὶ λάγανα ἄζυμα κεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ καὶ θυσίαν αὐτῶν καὶ σπονδὴν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρῃ ἐπίσης ἕνα κάνιστρον μὲ ἄρτους, καμωμένους ἀπὸ σημιγδάλι χωρὶς προζύμι, ζυμωμένους μὲ λάδι, καὶ λαγάνες, χωρὶς προζύμι, ἀλειμμένες μὲ λάδι καὶ μαζῆ μὲ αὐτὰ οἶνον διὰ τὴν σπονδήν.

Τρεμπέλα

θὰ φέρῃ ἐπίσης καὶ ἕνα κάνιστρον ψωμιὰ ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένα χωρὶς προζύμι, μὲ λάδι, καὶ ἄζυμες λαγάνες (πίττες) ἀλειμμένες μὲ λάδι, ποὺ θὰ συνοδεύωνται ἀπὸ τὴν θυσίαν τοῦ κρασιοῦ (σπονδήν).

Ἀριθ. 6,16

καὶ προσοίσει ὁ ἱερεὺς ἔναντι Κυρίου καὶ ποιήσει τὸ περὶ ἁμαρτίας αὐτοῦ καὶ τὸ ὁλοκαύτωμα αὐτοῦ

Κολιτσάρα

Ὅλα αὐτὰ θὰ τὰ προσφέρῃ ὁ ἱερεὺς ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ θὰ τελέσῃ τὴν θυσίαν περὶ ἁμαρτίας καὶ τὴν θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἱερεὺς θὰ προσφέρῃ ὅλα αὐτὰ εἰς τὸν Κύριον, καὶ θὰ κάμῃ τὴν θυσίαν περὶ τῆς ἁμαρτίας του καὶ τὴν θυσίαν τῆς ὁλοκαυτώσεως.

Ἀριθ. 6,17

καὶ τὸν κριὸν ποιήσει θυσίαν σωτηρίου τῷ Κυρίῳ ἐπὶ τῷ κανῷ τῶν ἀζύμων, καὶ ποιήσει ὁ ἱερεὺς τὴν θυσίαν αὐτοῦ καὶ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς θὰ προσφέρῃ ἐπίσης τὸν κριὸν ὡς εἰρηνικὴν θυσίαν πρὸς τὸν Κύριον, μὲ τὸ κάνιστρον τῶν ἀζύμων ἄρτων καὶ μαζῆ μὲ αὐτὰ τὴν σπονδὴν τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ὁ ἱερεὺς θὰ προσφέρῃ ἐπίσης τὸ κριάρι ὡς εἰρηνικὴν εὐχαριστήριον θυσίαν εἰς τὸν Κύριον μαζὶ μὸ τὸ κάνιστρον μὲ τὰ ψωμιά, τὰ ζυμωμένα χωρὶς προζύμι· μαζὶ μὲ αὐτὰ θὰ προσφέρῃ καὶ τὴν θυσίαν τοῦ κρασιοῦ (σπονδήν).

Ἀριθ. 6,18

καὶ ξυρήσεται ὁ ηὐγμένος παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου τὴν κεφαλὴν τῆς εὐχῆς αὐτοῦ καὶ ἐπιθήσει τὰς τρίχας ἐπὶ τὸ πῦρ, ὅ ἐστιν ὑπὸ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου.

Κολιτσάρα

Ἀμέσως κατόπιν ὁ ἔχων τὸ τάξιμον θὰ ξυρίσῃ τὴν καθιερωμένην εἰς τὸν Κύριον κεφαλὴν αὐτοῦ πλησίον εἰς τὰς θύρας τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ θὰ θέσῃ τὰς τρίχας εἰς τὸ πῦρ τοῦ θυσιαστήριου τῶν ὁλοκαυτωμάτων, εἰς τὸ ὁποῖον προσεφέρθη ἡ εἰρηνικὴ θυσία.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ναζιραῖος, ποὺ εἶχεν ἀφιερωθῆ καὶ ἔκαμε εἰδικὸν τάξιμον εἰς τὸν Θεόν, θὰ ξυρίσῃ τὴν κεφαλὴν τῆς ἀφιερώσεώς του κοντὰ εἰς τὴν πόρταν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ θὰ πάρῃ τὶς τρίχες καὶ θὰ τὶς ρίψῃ εἰς τὴν φωτιάν, ποὺ εἶναι κάτω ἀπὸ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων, εἰς τὸ ὁποῖον ἔχει προσφερθῆ ἡ εἰρηνικὴ εὐχαριστήριος θυσία.

Ἀριθ. 6,19

καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς τὸν βραχίονα ἑφθὸν ἀπὸ τοῦ κριοῦ καὶ ἄρτον ἕνα ἄζυμον ἀπὸ τοῦ κανοῦ καὶ λάγανον ἄζυμον ἓν καὶ ἐπιθήσει ἐπὶ τὰς χεῖρας τοῦ ηὐγμένου μετὰ τὸ ξυρήσασθαι αὐτὸν τὴν εὐχὴν αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς θὰ πάρῃ ἀπὸ τὸν κριὸν τὴν πλάτην, ἀφοῦ πρῶτα τὴν βράσῃ, ἕνα ἄζυμον ἄρτον ἀπὸ τὸ κάνιστρον, μίαν λαγάναν ἄζυμον καὶ θὰ θέσῃ αὐτὰ εἰς τὰ χέρια τοῦ ἔχοντος τὸ τάξιμον μετὰ τὸ ξύρισμα τῆς κεφαλῆς του.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ὁ ἱερεὺς θὰ λάβῃ τὴν ψημένην ὠμοπλάτην τοῦ κριαριοῦ καὶ ἕνα ψωμὶ ζυμωμένον χωρὶς προζύμι ἀπὸ τὸ κάνιστρον, μίαν λαγάναν (πίτταν) ἄζυμην καὶ θὰ τὰ βάλῃ εἰς τὰ χέρια τοῦ Ναζιραίου, ποὺ ἔκαμε τάξιμον εἰς τὸν Θεόν, μετὰ τὸ ξύρισμα τῆς κεφαλῆς του τῆς ἀφιερωμένης εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 6,20

καὶ προσοίσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ἐπίθεμα ἔναντι Κυρίου, ἅγιον ἔσται τῷ ἱερεῖ ἐπὶ τοῦ στηθυνίου τοῦ ἐπιθέματος καὶ ἐπὶ τοῦ βραχίονος τοῦ ἀφαιρέματος, καὶ μετὰ ταῦτα πίεται ὁ ηὐγμένος οἶνον.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρῃ αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ὡς θυσίαν ἀφιερωμένην εἰς τὸν Κύριον, ὡς θυσίαν «ἐπιθέματος». Αὐτὴ ἡ προσφορὰ θὰ εἶναι ἁγία, προωρισμένη διὰ τὸν ἱερέα μαζῆ μὲ τὸ στῆθος τὸ ὁποῖον προσεφέρθη ὡς θυσία ἐπίσης ἐπιθέματος καὶ μὲ τὸ πόδι ποὺ προσεφέρθη ὡς «ἀφαίρεμα», διὰ ὑψώσεως, πρὸς τὸν Κύριον. Κατόπιν ἀπὸ ὅλα αὐτὰ θὰ πίῃ οἶνον αὐτός, ποὺ εἶχε κάμει τὸ τάξιμον.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ὁ ἱερεὺς θὰ τὰ κινήσῃ καὶ θὰ τὰ ὑψώσῃ ἐμπρὸς εἰς τὸ θυσιαστήριον, διὰ νὰ λάβουν εὐλογίαν. Ἡ θυσία αὐτή, ποὺ ὀνομάζεται θυσία κινητῆς προσφορᾶς, καθιστᾷ τὸ δῶρον ἅγιον, ἀφιερωμένον (σύμφωνα μὲ τὸν Νόμον) εἰς τὸν ἱερέα μαζὶ μὲ τὸ στῆθος, τὸ ὁποῖον ἔχει προσφερθῆ ὡς κινητὴ προσφορά, καὶ τὸν μηρόν (μπούτι), ποὺ ἔχει προσφερθῆ ὡς ὑψωμένη προσφορά, ἀφοῦ ἔχει ἀφαιρεθῆ ἕνα μέρος ἀπὸ τὴν θυσίαν διὰ τὸν ἱερέα. Μετὰ ἀπὸ τὶς θυσίες αὐτές ὁ Ναζιραῖος, ποὺ ἔκαμε τὸ τάξιμον εἰς τὸν Θεόν, ἠμπορεῖ νὰ πιῇ κρασί.

Ἀριθ. 6,21

οὗτος ὁ νόμος τοῦ εὐξαμένου, ὃς ἂν εὔξηται Κυρίῳ δῶρον αὐτοῦ Κυρίῳ περὶ τῆς εὐχῆς, χωρὶς ὧν ἂν εὕρῃ ἡ χεὶρ αὐτοῦ, κατὰ δύναμιν τῆς εὐχῆς αὐτοῦ, ἣν ἂν εὔξηται κατὰ νόμον ἁγνείας.

Κολιτσάρα

Αὐτὸς εἶναι ὁ νόμος τοῦ Ναζηραίου, ὁ ὁποῖος ἔκαμε τάξιμο ἀφιερώσεώς του ἐπὶ τι διάστημα εἰς τὸν Κύριον καὶ ἡ ὑποχρέωσίς του νὰ προσφέρῃ τὴν σχετικὴν θυσίαν διὰ τὴν καθιέρωσίν του πρὸς τὸν Κύριον, ἐκτὸς φυσικὰ ἄλλης τινὸς αὐτοπροαιρέτου καὶ κατὰ τὴν οἰκονομικήν του δυνατότητα προσφορᾶς.

Τρεμπέλα

Αὐτὸς εἶναι ὁ νόμος τοῦ ἀνθρώπου, ποὺ ἔκαμε εἰδικὸν τάξιμον εἰς τὸν Κύριον· τοῦ Ναζιραίου, ὁ ὁποῖος, ἐπειδὴ ἀφιερώθη δι’ ὡρισμένον χρόνον εἰς τὸν Θεόν, ἔχει ὑποχρέωσιν νὰ προσφέρῃ θυσίαν εἰς τὸν Κύριον (ἐκτὸς ἀπὸ ἐκεῖνα ποὺ θὰ ἤθελε νὰ προσφέρῃ κατὰ δύναμιν καὶ μὲ τὴν θέλησίν του εἰς τὸν Κύριον)· θυσίαν ἀνάλογον μὲ τὸ τάξιμον, ποὺ ἔκαμεν εἰς τὸν Θεόν, καὶ τὴν ὁποίαν ἔχει ὑποχρέωσιν ἀπὸ τὸν Νόμον τῆς ἀφιερώσεώς του νὰ ἐκτελέσῃ, συμφώνως πρὸς τὶς ὑποσχέσεις του».

Ἀριθ. 6,22

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 6,23

λάλησον Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ λέγων· οὕτως εὐλογήσετε τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ, λέγοντες αὐτοῖς·

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε εἰς τὸν Ἀαρὼν καὶ πρὸς τοὺς υἱούς του, τοὺς ἱερεῖς, καὶ εἰπὲ, ὅτι κατ’ αὐτὸν τὸν τρόπον θὰ εὐλογῆτε τους Ἰσραηλίτας λέγοντες πρὸς αὐτούς·

Τρεμπέλα

«Μίλησε εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱούς του ἱερεῖς καὶ εἰπέ τους: Μὲ αὐτὸν τὸν τρόπον θὰ εὐλογῆτε τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ θὰ τοὺς λέγετε·

Ἀριθ. 6,24

εὐλογήσαι σε Κύριος καὶ φυλάξαι σε·

Κολιτσάρα

Εἴθε νὰ σὲ εὐλογήσῃ καὶ νὰ σὲ διαφυλάξῃ ὁ Κύριος!

Τρεμπέλα

Εἴθε ὁ Κύριος νὰ σὲ εὐλογήσῃ, νὰ σὲ σκεπάσῃ καὶ να σὲ προστατεύσῃ·

Ἀριθ. 6,25

ἐπιφάναι Κύριος τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ σὲ καὶ ἐλεήσαι σε·

Κολιτσάρα

Εἴθε νὰ φανέρωση εἰς σὲ τὸ πρόσωπόν του καὶ νὰ σὲ ἐλεήση.

Τρεμπέλα

εἴθε ὁ Κύριος νὰ δείξῃ καὶ νὰ ἐπιλάμψῃ εἰς σὲ τὸ πρόσωπόν του γεμᾶτον χάριν, εὔνοιαν καὶ εὐδοκίαν καὶ νὰ σὲ ἐλεήσῃ·

Ἀριθ. 6,26

ἐπάραι Κύριος τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ σὲ καὶ δώῃ σοι εἰρήνην.

Κολιτσάρα

Εἴθε νὰ στρέψῃ εὐμενὲς καὶ στοργικὸν τὸ πρόσωπόν του ὁ Κύριος πρὸς σὲ καὶ νὰ σοῦ δώσῃ εἰρήνην!

Τρεμπέλα

εἴθε ὁ Κύριος νὰ σηκώσῃ καὶ νὰ στρέψῃ εἰς σὲ τὸ πρόσωπόν του μὲ εὐμένειαν καὶ εἴθε νὰ σοῦ δώσῃ μόνιμον εἰρήνην.

Ἀριθ. 6,27

καὶ ἐπιθήσουσι τὸ ὄνομά μου ἐπὶ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ, καὶ ἐγὼ Κύριος εὐλογήσω αὐτούς.

Κολιτσάρα

Κατ’ αὐτὸν τὸν τροπον θὰ θέσουν οἱ ἱερεῖς τὸ ὄνομά μου εἰς τὰς εὐλογίας των πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας. Ἐγὼ δὲ ὁ Κύριος θὰ εὐλογήσω αὐτούς».

Τρεμπέλα

Μὲ τὸν τρόπον αὐτὸν οἱ ἱερεῖς θὰ προσφέρουν καὶ θὰ θέσουν τὸ ὄνομά μου ὡς εὐλογίαν εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες· ὅμως ἐγώ, ποὺ εἶμαι ὁ μόνος Κύριος, θὰ εὐλογῶ καὶ θὰ δίδω μὲ ἀφθονίαν τὴν θείαν προστασίαν καὶ τὸ θεῖον ἔλεος».

Κεφάλαιο 7

Ἀριθ. 7,1

Καὶ ἐγένετο ᾗ ἡμέρᾳ συνετέλεσε Μωϋσῆς, ὥστε ἀναστῆσαι τὴν σκηνὴν καὶ ἔχρισεν αὐτὴν καὶ ἡγίασεν αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ ἔχρισεν αὐτὰ καὶ ἡγίασεν αὐτά,

Κολιτσάρα

Ὅταν ἔφθασεν ἡ ἡμέρα, κατὰ τὴν ὁποίαν ἐπεράτωσεν ὁ Μωϋσῆς τὴν κατασκευὴν τῆς Σκηνῆς καὶ ἦτο ἑτοίμη αὐτή, ὥστε νὰ τὴν στήσῃ, τὴν ἔχρισε μὲ ἔλαιον, τὴν ἡγίασε καὶ τὴν καθιέρωσεν εἰς τὸν Θεὸν μὲ ὅλα τὰ σκεύη της, ὅπως ἐπίσης καὶ τὸ θυσιαστήριον μὲ ὅλα τὰ σκεύη του. Τὰ ἔχρισεν ὅλα αὐτὰ μὲ ἔλαιον, τὰ ἡγίασε καὶ τὰ ἀφιέρωσεν εἰς τὸν Θεόν.

Τρεμπέλα

Τὴν ἡμέραν, κατὰ τὴν ὁποίαν ὁ Μωϋσῆς ἐτελείωσε τὴν κατασκευὴν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ ὅταν αὐτὴ ἦταν πλέον ἕτοιμη, ὥστε νὰ τὴν στήσῃ, τὴν ἔχρισε μὲ ἅγιον λάδι καὶ ἔτσι τὴν ἁγίασε καὶ ἀφιέρωσε καὶ αὐτὴν μὲ ὅλα τὰ ἐξαρτήματά της καὶ τὸ θυσιαστήριον μὲ ὅλα τὰ ἐξαρτήματά του εἰς τὸν Θεὸν ὅλα τὰ ἔχρισε μὲ ἅγιον λάδι, τὰ ἁγίασε καὶ τὰ ἀφιέρωσεν εἰς τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 7,2

καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες Ἰσραήλ, δώδεκα ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν, οὗτοι οἱ ἄρχοντες φυλῶν, οὗτοι οἱ παρεστηκότες ἐπὶ τῆς ἐπισκοπῆς,

Κολιτσάρα

Τότε οἱ ἄρχοντες τοῦ Ἰσραήλ, οἱ δώδεκα ἀρχηγοὶ τῶν πατριαρχικῶν οἰκογενειῶν, οἱ ἄρχοντες τῶν φυλῶν, οἱ ὁποῖοι εἶχον λάβει μέρος, ὡς βοηθοὶ τοῦ Μωϋσέως, εἰς τὴν ἀπογραφὴν τῶν Ἰσραηλιτῶν,

Τρεμπέλα

Τότε οἱ ἄρχοντες τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, οἱ δώδεκα ἀρχηγοὶ τῶν πατριαρχικῶν οἰκογενειῶν των, οἱ ἀρχηγοὶ τῶν φυλῶν, ποὺ εἶχαν ἐπιστατήσει ὅταν ἔγινε ἡ ἀπογραφὴ καὶ ἡ ἀρίθμησις τοῦ λαοῦ, ἔκαμαν προσφοράν·

Ἀριθ. 7,3

καὶ ἤνεγκαν τὸ δῶρον αὐτῶν ἔναντι Κυρίου, ἓξ ἁμάξας λαμπηνικὰς καὶ δώδεκα βόας, ἅμαξαν παρὰ δύο ἀρχόντων, καὶ μόσχον παρὰ ἑκάστου, καὶ προσήγαγον ἐναντίον τῆς σκηνῆς.

Κολιτσάρα

προσέφεραν ὡς δῶρα αὐτῶν πρὸς τὸν Κύριον ἓξ κλειστὰς ἁμάξας καὶ δώδεκα βόδια, ἀνὰ δύο ἄρχοντες μίαν ἅμαξαν, καὶ ἕκαστος ἄρχων ἀνὰ ἕνα μόσχον. Τὰ προσέφεραν ἐνώπιον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

καὶ ἔφερεν ὁ καθένας τὸ δῶρον του ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον, ἕξι ἁμάξια σκεπασμένα καὶ δώδεκα βόδια, κάθε δύο ἄρχοντες ἀπὸ ἕνα ἁμάξι καὶ ἀπὸ ἕνα μοσχάρι ὁ καθένας. Τὰ δῶρα των αὐτὰ τὰ προσέφεραν ἐμπρὸς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 7,4

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Εἶπε δὲ ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν·

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 7,5

λάβε παρ’ αὐτῶν, καὶ ἔσονται πρὸς τὰ ἔργα τὰ λειτουργικὰ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις, ἑκάστῳ κατὰ τὴν αὐτοῦ λειτουργίαν.

Κολιτσάρα

«Πάρε ἀπὸ αὐτοὺς τὰ δῶρα, διὰ νὰ χρησιμοποιηθοῦν αὐτὰ εἰς τὰ ὑπηρετικὰ τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου ἔργα. Θὰ μοιράσῃς τὰ δῶρα αὐτὰ εἰς τοὺς Λευίτας, ἀναλόγως τῆς ὑπηρεσίας τὴν ὁποίαν αὐτοὶ προσφέρουν».

Τρεμπέλα

«Νὰ δεχθῇς καὶ νὰ παραλάβῃς τὰ δῶρα ἀπὸ αὐτούς, ὥστε νὰ χρησιμοποιηθοῦν διὰ τὶς ἱερὲς ὑπηρεσίες τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου. Τὰ δῶρα αὐτὰ θὰ τὰ δώσῃς εἰς τοὺς Λευίτες, εἰς καθένα ἀναλόγως τῆς ὑπηρεσίας ποὺ ἔχει».

Ἀριθ. 7,6

καὶ λαβὼν Μωϋσῆς τὰς ἁμάξας καὶ τοὺς βόας, ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις·

Κολιτσάρα

Ἐπῆρεν ὁ Μωϋσῆς τὰς ἁμάξας καὶ τὰ βόδια καὶ ἔδωκεν αὐτὰ εἰς τους Λευίτας.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς, ἀφοῦ ἔλαβε τὰ ἁμάξια καὶ τὰ βόδια, τὰ ἔδωκεν εἰς τοὺς Λευίτες·

Ἀριθ. 7,7

καὶ τὰς δύο ἁμάξας καὶ τοὺς τέσσαρας βόας ἔδωκε τοῖς υἱοῖς Γεδσὼν κατὰ τὰς λειτουργίας αὐτῶν

Κολιτσάρα

Τὰς δύο ἁμάξας καὶ τὰ τέσσερα βόδια ἔδωκεν εἰς τους υἱοὺς τοῦ Γεδσών, διὰ νὰ χρησιμοποιηθοῦν εἰς τὰς πρὸς τὴν Σκηνὴν ὑπηρεσίας των.

Τρεμπέλα

τὰ δύο ἁμάξια καὶ τὰ τέσσερα βόδια τὰ ἔδωκε εἰς τοὺς υἱοὺς τοῦ Γεδσὼν ἀναλόγως τῆς ὑπηρεσίας των εἰς τὴν Σκηνήν·

Ἀριθ. 7,8

καὶ τὰς τέσσαρας ἁμάξας καὶ τοὺς ὀκτὼ βόας ἔδωκε τοῖς υἱοῖς Μεραρὶ κατὰ τὰς λειτουργίας αὐτῶν, διὰ Ἰθάμαρ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως.

Κολιτσάρα

Τὰς τέσσαρας ἁμάξας καὶ τὰ ὀκτὼ ὑπολειπόμενα βόδια ἔδωκεν εἰς τοὺς υἱοὺς τοῦ Μεραρὶ διὰ τὰς ὑπηρεσίας αὐτῶν πρὸς τὸν ναὸν ὑπὸ τὴν ἐποπτείαν τοῦ Ἰθάμαρ, υἱοὺ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών.

Τρεμπέλα

καὶ τὰ τέσσερα ἁμάξια καὶ τὰ ὀκτὼ βόδια τὰ ἔδωκεν εἰς τοὺς υἱοὺς τοῦ Μεραρί, ἀναλόγως τῆς ὑπηρεσίας των εἰς τὴν Σκηνήν, ὑπὸ τὴν ἀρχηγίαν καὶ διεύθυνσιν τοῦ ἱερέως Ἰθάμαρ, υἱοῦ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών,

Ἀριθ. 7,9

καὶ τοῖς υἱοῖς Καὰθ οὐ δέδωκεν, ὅτι τὰ λειτουργήματα τοῦ ἁγίου ἔχουσιν· ἐπ’ ὤμων ἀροῦσιν.

Κολιτσάρα

Εἰς δὲ τοὺς υἱοὺς τοῦ Καὰθ δὲν ἔδωκεν ἁμάξας, διότι αὐτοὶ εἶχον ὡς ὑπηρεσίαν των νὰ μεταφέρουν τὰ ἅγια ἀντικείμενα. Αὐτὰ ἔπρεπε νὰ τὰ φέρουν εἰς τοὺς ὤμους των.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ὁ Μωϋσῆς δὲν ἔδωκε τίποτε εἰς τοὺς υἱοὺς τοῦ Καάθ, διότι οἱ ὑπηρεσίες των εἰς τὸ θυσιαστήριον ἦσαν νὰ μεταφέρουν τὰ πλέον ἱερὰ ἀντικείμενα· αὐτὰ δὲ ἔπρεπε νὰ τὰ μεταφέρουν ἐπάνω εἰς τοὺς ὤμους των μὲ ἰδιαιτέραν προσοχὴν καὶ σεβασμόν.

Ἀριθ. 7,10

καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἔχρισεν αὐτό, καὶ προσήνεγκαν οἱ ἄρχοντες τὰ δῶρα αὐτῶν ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἐτελοῦντο τὰ ἐγκαίνια τοῦ θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων, τὴν ἡμέραν κατὰ τὴν ὁποίαν οἱ ἱερεῖς ἔχρισαν καὶ καθιέρωσαν αὐτό, οἱ ἄρχοντες προσέφεραν τὰ δῶρα των ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἄρχοντες τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ (οἱ δώδεκα ἀρχηγοὶ τῶν πατριαρχικῶν οἰκογενειῶν των) προσέφεραν κατὰ τὰ ἐγκαίνια τοῦ Θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων, τὴν ἡμέραν κατὰ τὴν ὁποίαν εἶχε τοῦτο χρισθῆ μὲ ἅγιον λάδι καὶ ἀφιερωθῆ εἰς τὸν Θεόν· οἱ ἀρχηγοὶ τῶν φυλῶν προσέφεραν τὰ δῶρα των ἐμπρὸς εἰς τὸ Θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων.

Ἀριθ. 7,11

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· ἄρχων εἷς καθ’ ἡμέραν, ἄρχων καθ’ ἡμέραν προσοίσουσι τὰ δῶρα αὐτῶν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου.

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἕνας ἄρχων ἑκάστην ἡμέραν θὰ προσφέρῃ τὰ δῶρα του κατὰ τὰ ἐγκαίνια τοῦ θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν: «Θὰ προσφέρουν τὰ δῶρα των κάθε ἕνας ἀρχηγὸς τὴν ὡρισμένην δι’ αὐτὸν ἡμέραν, κατὰ τὰ ἐγκαίνια τοῦ Θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων».

Ἀριθ. 7,12

Καὶ ἦν ὁ προσφέρων ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ τὸ δῶρον αὐτοῦ Ναασσὼν υἱὸς Ἀμιναδάβ, ἄρχων τῆς φυλῆς Ἰούδα.

Κολιτσάρα

Τὴν πρώτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Ναασσῶν, υἱὸς τοῦ Ἀμιναδάβ, ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα.

Τρεμπέλα

Καὶ (αὐτὸς πού) προσέφερε τὸ δῶρον του κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν (ἦταν) ὁ Ναασσών, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀμιναδάβ, ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα.

Ἀριθ. 7,13

καὶ προσήνεγκε τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Αὐτὸς προσέφερεν ὡς δῶρον του ἕνα ἀργυροῦν πινάκιον βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων (δηλ. 1466 γραμμάρ.), μίαν ἀργυρᾶν φιάλην ἑβδομήκοντα σίκλων, σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἦσαν πλήρη ἀπὸ σημιγδάλι ζυμωμένον μὲ λάδι πρὸς θυσίαν.

Τρεμπέλα

Καὶ προσέφερε τὸ δῶρον του, τὸ ὁποῖον ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι (περίπου 1½ κιλόν), μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους (περίπου 900 γραμμάρια), κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου (περίπου 11,7-12 γραμμάρια), ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθὴ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,14

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἐπίσης μίαν λιβανοθήκην χρυσῆν βάρους δέκα σίκλων γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ναασσὼν προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους (περίπου 160 γραμμάρια), γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,15

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μόσχον ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους ὡς θυσίαν ὁλοκαυτώματος,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἑνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,16

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

ἕνα τράγον ἀπὸ τὴν ἀγέλην τῶν αἰγῶν πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,17

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο δῶρον Ναασὼν υἱοῦ Ἀμιναδάβ.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους, πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ναασσὼν υἱοῦ τοῦ Ἀμιναδάβ.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικὴν εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ναασσών, τοῦ υἱοῦ τοῦ Ἀμιναδάβ.

Ἀριθ. 7,18

τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ προσήνεγκε Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ, ὁ ἄρχων τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν δευτέραν ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Ναθαναὴλ υἱὸς τοῦ Σωγάρ, ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν δευτέραν ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Ναθαναήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Σωγάρ, ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ἰσσάχαρ.

Ἀριθ. 7,19

καὶ προσήνεγκε τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον, ποὺ προσέφερεν, ἦτο ἕνα ἀργυροῦν πινάκιον βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μίαν ἀργυρᾶν φιάλην ἑβδομήκοντα σίκλων, (ἀμφότερα βάρους δύο κιλῶν, καὶ 100 περίπου γραμμαρίων), σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον τοῦ ναοῦ, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα ἀπὸ σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι δι’ ἀναίμακτον θυσίαν.

Τρεμπέλα

Καὶ προσέφερε τὸ δῶρον του, τὸ ὁποῖον ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιείται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,20

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἀκόμη μίαν λιβανοθήκην δέκα χρυσῶν σίκλων γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ναθαναὴλ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοὺς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,21

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μόσχον, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους εἰς ὁλοκαύτωσιν,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,22

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

ἕνα τράγον ἀπὸ τὰ γίδια διὰ θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,23

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ναθαναὴλ υἱοῦ Σωγάρ.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ναθαναήλ, υἱοῦ τοῦ Σωγάρ.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ναθαναήλ, υἱοῦ τοῦ Σωγάρ.

Ἀριθ. 7,24

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ζαβουλὼν Ἑλιὰβ υἱὸς Χαιλών.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν τρίτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἄρχων τῆς φυλῆς Ζαβουλὼν ὁ Ἑλιάβ, υἱός τοῦ Χαιλών.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν τρίτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Ζαβουλών, ὁ Ἐλιάβ, ὁ υἱὸς τοῦ Χαιλών.

Ἀριθ. 7,25

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ὡς δῶρον του ἕνα ἀργυροῦν πινάκιον βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μίαν ἀργυρᾶν φιάλην ἑβδομήκοντα σίκλων, σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸ ἱερὸν καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι, δι’ ἀναίμακτον θυσίαν,

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τὸν ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ να προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,26

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

μίαν λιβανοθήκην βάρους δέκα χρυσῶν σίκλων, γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ἐλιὰβ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοὺς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,27

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μόσχον ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους διὰ τὴν θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ να προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,28

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

ἕνα τράγον πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,29

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε, τοῦτο τὸ δῶρον Ἑλιὰβ υἱοῦ Χαιλών.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ἐλιὰβ υἱοῦ τοῦ Χαιλών.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἑνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ἐλιάβ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Χαιλών.

Ἀριθ. 7,30

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ῥουβὴν Ἑλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν τετάρτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Ἑλισοὺρ, υἱὸς τοῦ Σεδιούρ, ὁ ἄρχων τῆς φυλῆς Ρουβήν.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν τετάρτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβήν, ὁ Ἑλισοὺρ, ὁ υἱὸς τοῦ Σεδιούρ.

Ἀριθ. 7,31

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον του ἦτο πινάκιον ἀργυροῦν, βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία φιάλη ἀργυρᾶ βάρους ἑβδομήκοντα σίκλων, σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον τοῦ ἱεροῦ, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι δι’ ἀναίμακτον θυσίαν

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,32

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

μία λιβανοθήκη δέκα χρυσῶν σίκλων, γεμάτη θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ἐλισοὺρ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,33

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μοσχάρι, ἕνας κριός, ἕνας ἀμνὸς ἑνὸς ἔτους πρὸς ὁλοκαύτωσιν,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,34

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

ἕνας τράγος πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,35

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε, τοῦτο τὸ δῶρον Ἑλισοὺρ υἱοῦ Σεδιούρ.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ἑλισοὺρ, υἱοῦ τοῦ Σεδιούρ.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ἑλισοὺρ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Σεδιούρ.

Ἀριθ. 7,36

τῇ ἡμέρᾳ τῇ πέμπτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Συμεὼν Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαί.

Κολιτσάρα

Κατὰ δὲ τὴν πέμπτην ἡμέραν ὁ Σαλαμιήλ, υἱὸς τοῦ Σουρισαδαί, ὁ ἄρχων τῆς φυλῆς Συμεών, προσέφερε τὸ δῶρον του.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν πέμπτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Συμεών, ὁ Σαλαμιήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Σουρισαδαί.

Ἀριθ. 7,37

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον του ἦτο ἕνα ἀργυροῦν πινάκιον βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία ἀργυρᾶ φιάλη βάρους ἑβδομήκοντὰ σίκλων, κατὰ τὸν σίκλον τοῦ ἱεροῦ, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι δι’ ἀναίμακτον θυσίαν.

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,38

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἐπίσης μίαν λιβανοθήκην βάρους δέκα χρυσῶν σίκλων, γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Σαλαμιὴλ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,39

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μόσχον, ἕνα κριόν, καὶ ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους δι’ ὁλοκάρπωσιν,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,40

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

ἕνα τράγον διὰ θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὰ γίδια, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,41

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Σαλαμιὴλ υἱοῦ Σουρισαδαί.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν εἰρηνικὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Σαλαμιήλ, υἱοῦ τοῦ Σουρισαδαί.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Σαλαμιήλ, υἱοῦ τοῦ Σουρισαδαί.

Ἀριθ. 7,42

τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Γάδ, Ἑλισὰφ υἱὸς Ῥαγουήλ.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἕκτην ἡμέραν ὁ ἄρχων τῆς φυλῆς Γάδ, ὁ Ἑλισὰφ υἱὸς τοῦ Ραγουὴλ προσέφερε τὸ δῶρον του.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἕκτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Γάδ, ὁ Ἐλισάφ, ὁ υἱὸς τοῦ Ραγουήλ.

Ἀριθ. 7,43

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον αὐτοῦ ἦτο ἕνα πινάκιον ἀργυροῦν βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία φιάλη ἀργυρᾶ βάρους ἑβδομήκοντα σίκλων, σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον τοῦ ναοῦ, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι πρὸς θυσίαν.

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιείται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,44

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἀκόμη μίαν λιβανοθήκην δέκα χρυσῶν σίκλων γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ἑλισὰφ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,45

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἕνας ἔτους δι’ ὁλοκαύτωμα,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,46

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

ἕνα τράγον πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,47

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ἑλισὰφ υἱοῦ Ῥαγουήλ.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν εἰρηνικὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ἐλισάφ, υἱοῦ τοῦ Ραγουήλ.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικὴν εὐχαριστήριον θυσίαν σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ἐλισάφ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Ραγουήλ.

Ἀριθ. 7,48

τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἐφραὶμ Ἐλισαμὰ υἱὸς Ἐμιούδ.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Ἐλισαμά, υἱὸς τοῦ Ἐμιούδ, ὁ ἄρχων τῆς φυλῆς Ἐφραίμ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Ἐφραίμ, ὁ Ἐλισαμά, ὁ υἱὸς τοῦ Ἐμιούδ.

Ἀριθ. 7,49

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον του ἦτο ἕνα πινάκιον ἀργυροῦν βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία φιάλη ἀργυρᾶ βάρους ἑβδομήκοντα σίκλων, σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον τοῦ ἱεροῦ, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, πρὸς θυσίαν.

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,50

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν, πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἀκόμη μίαν λιβανοθήκην βάρους δέκα χρυσῶν σίκλων γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ἐλισαμὰ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,51

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους δι’ ὁλοκαύτωμα,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,52

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

ἕνα τράγον διὰ θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,53

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ἐλισαμὰ υἱοῦ Ἐμιούδ.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν εἰρηνικὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ἐλισαμά, υἱοῦ τοῦ Ἐμιούδ.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ἐλισαμά, τοῦ υἱοῦ τοῦ Ἐμιούδ.

Ἀριθ. 7,54

τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Μανασσῆ Γαμαλιὴλ υἱὸς Φαδασσούρ.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ὀγδόην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Γαμαλιήλ, υἱὸς τοῦ Φαδαασούρ, ἄρχων τῆς φυλῆς Μανασσῆ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ὀγδόην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ, ὁ Γαμαλιήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Φαδασσούρ.

Ἀριθ. 7,55

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον αὐτοῦ ἦτο ἕνα ἀργυροῦν πινάκιον, βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία ἀργυρᾶ φιάλη βάρους ἑβδομήκοντα σίκλων, κατὰ τὸν σίκλον τὸν χρησιμοποιούμενον εἰς τὸν ναόν, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι πρὸς ἀναίμακτον θυσίαν.

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,56

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἀκόμη μίαν λιβανοθήκην δέκα χρυσῶν σίκλων, γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Γαμαλιὴλ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι

Ἀριθ. 7,57

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους διὰ τὴν θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,58

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

καὶ ἕνα τράγον διὰ τὴν θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,59

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Γαμαλιὴλ υἱοῦ Φαδασσούρ.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν εἰρηνικὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε πρὸς θυσίαν δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦτο τὸ δῶρον τοῦ Γαμαλιήλ, υἱοῦ τοῦ Φαδασσούρ.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Γαμαλιήλ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Φαδασσούρ.

Ἀριθ. 7,60

τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐνάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Βενιαμὶν Ἀβιδὰν υἱὸς Γαδεωνί.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἐνάτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Ἀβιδάν, υἱὸς τοῦ Γαδεωνί, ἄρχων τῆς φυλῆς Βενιαμίν.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἐνάτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Βενιαμίν, ὁ Ἀβιδάν, ὁ υἱὸς τοῦ Γαδεωνί.

Ἀριθ. 7,61

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον αὐτοῦ ἦτο ἕνα ἀργυροῦν πινάκιον βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία ἀργυρᾶ φιάλη βάρους ἑβδομήκοντα σίκλων, σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον τὸν χρησιμοποιούμενον εἰς τὸ ἱερόν, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι πρὸς θυσίαν.

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,62

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἐπίσης μίαν λιβανοθήκην δέκα χρυσῶν σίκλων γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ἀβιδὰν προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,63

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους διὰ θυσίαν ὁλοκαυτώματος,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,64

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

ἕνα τράγον διὰ θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,65

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ἀβιδὰν υἱοῦ Γαδεωνί.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ἀβιδάν, υἱοῦ τοῦ Γαδεωνί.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ἀβιδάν, τοῦ υἱοῦ τοῦ Γαδεωνί.

Ἀριθ. 7,66

τῇ ἡμέρᾳ τῇ δεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Δὰν Ἀχιέζερ υἱὸς Ἀμισαδαί.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν δεκάτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Ἀχιέζαρ υἱὸς τοῦ Ἀμισαδαί, ὁ ἄρχων τῆς φυλῆς Δάν.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν δεκάτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Δάν, ὁ Ἀχιέζερ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀμισαδαί.

Ἀριθ. 7,67

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον του ἦτο ἕνα πινάκιον ἀργυροῦν βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία φιάλη ἀργυρᾶ βάρους ἑβδομήκοντα σίκλων, σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον τοῦ ἱεροῦ, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι, δι’ ἀναίμακτον θυσίαν.

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,68

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἐπίσης μίαν λιβανοθήκην δέκα χρυσῶν σίκλων γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ἀχιέζερ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,69

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

Ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους εἰς ὁλοκαύτωσιν

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,70

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

καὶ ἕνα τράγον πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,71

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ἀχιέζερ υἱοῦ Ἀμισαδαί.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ἀχιέζερ, υἱοῦ τοῦ Ἀμισαδαί.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ἀχιέζερ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Ἀμισαδαί.

Ἀριθ. 7,72

τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑνδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἀσήρ, Φαγεὴλ υἱὸς Ἐχράν.

Κολιτσάρα

Κατὰ δὲ τὴν ἑνδεκάτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Φαγεὴλ υἱὸς τοῦ Ἐχράν, ἄρχων τῆς φυλῆς Ἀσήρ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἑνδεκάτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Ἀσήρ, ὁ Φαγεήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἐχράν.

Ἀριθ. 7,73

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον του ἦτο ἕνα ἀργυροῦν πινάκιον βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία ἀργυρὰ φιάλη βάρους ἑβδομήκοντα σίκλων, σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον τοῦ ἱεροῦ, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι διὰ θυσίαν.

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιεῖται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,74

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος·

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἀκόμη μία λιβανοθήκην δέκα χρυσῶν σίκλων γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Φαγεὴλ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,75

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἐνιαύσιον ἕνα εἰς ὁλοκαύτωμα·

Κολιτσάρα

ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριόν, ἕνα ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους διὰ τὴν θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ να προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,76

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

καὶ ἕνα τράγον διὰ τὴν θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ να προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,77

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Φαγεὴλ υἱοῦ Ἐχράν.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν εἰρηνικὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Φαγεήλ, υἱοῦ τοῦ Ἐχράν.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Φαγεήλ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Ἐχράν.

Ἀριθ. 7,78

τῇ ἡμέρᾳ τῇ δωδεκάτῃ ἄρχων τῶν υἱῶν Νεφθαλὶ Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν δωδεκάτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ Ἀχιρέ, υἱὸς τοῦ Αἰνάν, ἄρχων τῆς φυλῆς Νεφθαλίμ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν δωδεκάτην ἡμέραν προσέφερε τὸ δῶρον του ὁ ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς Νεφθαλὶμ ὁ Ἀχιρέ, ὁ υἱὸς τοῦ Αἰνάν.

Ἀριθ. 7,79

τὸ δῶρον αὐτοῦ τρυβλίον ἀργυροῦν ἕν, τριάκοντα καὶ ἑκατὸν ὁλκὴ αὐτοῦ, φιάλην μίαν ἀργυρᾶν ἑβδομήκοντα σίκλων κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, ἀμφότερα πλήρη σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν·

Κολιτσάρα

Τὸ δῶρον του ἦτο ἕνα ἀργυροῦν πινάκιον βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, μία ἀργυρᾶ φιάλη βάρους ἑβδομήκοντα σίκλων, κατὰ τὸν ἱερὸν σίκλον, καὶ τὰ δύο γεμᾶτα σημιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι δι’ ἀναίμακτον θυσίαν.

Τρεμπέλα

Τὸ δῶρον του ἦταν μία ἀργυρὴ πιατέλλα, τῆς ὁποίας τὸ βάρος ἦταν 130 σίκλοι, μία ἀργυρὴ λεκάνη, ποὺ εἶχε βάρος 70 σίκλους, κατὰ τὸ βάρος τοῦ ἱεροῦ σίκλου, ποὺ χρησιμοποιείται εἰς τὸν Ναόν. Καὶ τὰ δύο αὐτὰ ἀντικείμενα - ἡ πιατέλλα καὶ ἡ λεκάνη - ἦσαν γεμᾶτα ἀλεύρι ἀπὸ σιμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς ἀναίμακτος θυσία.

Ἀριθ. 7,80

θυΐσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος.

Κολιτσάρα

Προσέφερεν ἐπίσης μίαν λιβανοθήκην δέκα χρυσῶν σίκλων γεμάτην θυμίαμα,

Τρεμπέλα

Ὁ Ἀχιρὲ προσέφερεν ἀκόμη ἕνα χρυσὸν θυμιατήριον, ποὺ εἶχε βάρος δέκα χρυσοῦς σίκλους, γεμᾶτο λιβάνι·

Ἀριθ. 7,81

μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνὸν ἕνα ἐνιαύσιον εἰς ὁλοκαύτωμα.

Κολιτσάρα

ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριόν, ἀμνὸν ἑνὸς ἔτους διὰ τὴν θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος,

Τρεμπέλα

ἐπίσης προσέφερεν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια, ἕνα κριάρι καὶ ἕνα ἀρνὶ ἐνὸς ἔτους, διὰ να προσφερθοῦν ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος·

Ἀριθ. 7,82

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας·

Κολιτσάρα

καὶ ἕνα τράγον διὰ θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 7,83

καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε. τοῦτο τὸ δῶρον Ἀχιρὲ υἱοῦ Αἰνάν.

Κολιτσάρα

Διὰ δὲ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου προσέφερε δύο δαμάλεις, πέντε κριούς, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀρνάδας ἑνὸς ἔτους ἑκάστην. Αὐτὴ ἦτο ἡ προσφορὰ τοῦ Ἀχιρὲ υἱοῦ τοῦ Αἰνάν.

Τρεμπέλα

καὶ διὰ τὴν εἰρηνικήν, εὐχαριστήριον θυσίαν τοῦ σωτηρίου δύο δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες), πέντε κριάρια, πέντε τράγους καὶ πέντε ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους. Αὐτὸ ἦταν τὸ δῶρον τοῦ Ἀχιρέ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Αἰνάν.

Ἀριθ. 7,84

οὗτος ὁ ἐγκαινισμὸς τοῦ θυσιαστηρίου, ᾗ ἡμέρᾳ ἔχρισεν αὐτὸ παρὰ τῶν ἀρχόντων τῶν υἱῶν Ἰσραήλ· τρυβλία ἀργυρᾶ δώδεκα, φιάλαι ἀργυραῖ δώδεκα, θυΐσκαι χρυσαῖ δώδεκα,

Κολιτσάρα

Αὐτὰ ἦσαν τὰ δῶρα τὰ προσφερθέντα ἀπὸ τοὺς ἄρχοντας τῶν Ἰσραηλιτῶν κατὰ τὰ ἐγκαίνια τοῦ θυσιαστηρίου, ὅταν αὐτὸ ἐχρίσθη μὲ τὸ ἅγιον ἔλαιον· δώδεκα ἀργυρᾶ πινάκια, δώδεκα ἀργυραῖ φιάλαι, δώδεκα χρυσαῖ λιβανοθῆκαι.

Τρεμπέλα

Αὐτὰ ἦσαν συνολικῶς τὰ δῶρα, τὰ ὁποῖα προσέφεραν οἱ ἄρχοντες τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ κατὰ τὰ ἐγκαίνια τοῦ Θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων, τὴν ἡμέραν κατὰ τὴν ὁποίαν τοῦτο εἶχε χρισθῆ μὲ ἅγιον λάδι: Δώδεκα ἀργυρὲς πιατέλλες, δώδεκα ἀργυρὲς λεκάνες, δώδεκα χρυσὲς λιβανοθῆκες·

Ἀριθ. 7,85

τριάκοντα καὶ ἑκατὸν σίκλων τὸ τρυβλίον τὸ ἓν καὶ ἑβδομήκοντα σίκλων ἡ φιάλη ἡ μία, πᾶν τὸ ἀργύριον τῶν σκευῶν δισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σίκλοι, σίκλοι ἐν τῷ σίκλῳ τῷ ἁγίῳ·

Κολιτσάρα

Τὸ κάθε πινάκιον ἦτο βάρους ἑκατὸν τριάκοντα σίκλων, καὶ ἡ κάθε φιάλη ἑβδομήκοντα σίκλων. Ὅλος ὁ ἀργυρὸς τῶν σκευῶν αὐτῶν ἦτο βάρους δύο χιλιάδων τετρακοσίων σίκλων (25 περίπου κιλά), σύμφωνα μὲ τὸν σίκλον τὸν χρησιμοποιούμενον εἰς τὸ ἱερόν.

Τρεμπέλα

κάθε ἀργυρὴ πιατέλλα ἐζύγιζεν 130 σίκλους καὶ κάθε ἀργυρὴ λεκάνη ἐζύγιζεν 70 σίκλους. Ἑπομένως ὅλο τὸ ἄσημι τῶν πιατελλῶν καὶ τῶν λεκανῶν εἶχε συνολικὸν βάρος δύο χιλιάδες τετρακοσίους σίκλους (περίπου 26-28 κιλά), ἀπὸ ἐκείνους τοὺς σίκλους ποὺ χρησιμοποιούνται εἰς τὸν Ναόν.

Ἀριθ. 7,86

θυΐσκαι χρυσαῖ δώδεκα πλήρεις θυμιάματος· πᾶν τὸ χρυσίον τῶν θυϊσκῶν εἴκοσι καὶ ἑκατὸν χρυσοῖ.

Κολιτσάρα

Ἦσαν ἀκόμη δώδεκα χρυσαῖ λιβανοθῆκαι, πλήρεις ἀπὸ θυμίαμα. Ὅλον δὲ τὸ βάρος τοῦ χρυσοῦ τῶν λιβανοθηκῶν ἦτο ἑκατὸν εἴκοσι χρυσοῖ σίκλοι (ἕνα κιλὸ καὶ 440 γράμ.).

Τρεμπέλα

Ἐπίσης δώδεκα χρυσᾶ Θυμιατήρια γεμᾶτα λιβάνι τὸ συνολικὸν βάρος τῶν χρυσῶν θυμιατηρίων ἦταν ἑκατὸν εἴκοσι χρυσοὶ σίκλοι (περίπου 1½ κιλόν).

Ἀριθ. 7,87

πᾶσαι αἱ βόες αἱ εἰς ὁλοκαύτωσιν μόσχοι δώδεκα, κριοὶ δώδεκα, ἀμνοὶ ἐνιαύσιοι δώδεκα καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν· καὶ χίμαροι ἐξ αἰγῶν δώδεκα περὶ ἁμαρτίας.

Κολιτσάρα

Ὅλα τὰ πρὸς ὁλοκαύτωσιν ζῶα ἦσαν δώδεκα μοσχάρια, δώδεκα κριοί, δώδεκα ἀμνοὶ ἑνὸς ἔτους, αὐτὰ μαζῆ μὲ τὰς ἀναιμάκτους θυσίας καὶ τὰς σπονδὰς τοῦ οἴνου, καὶ δώδεκα τράγοι περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

Ὅλα τὰ βόδια διὰ τὴν θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος ἦσαν δώδεκα μοσχάρια, δώδεκα κριάρια, δώδεκα ἀρνιὰ ἐνὸς ἔτους, αὐτὰ μαζὶ μὲ τὶς ἀναίμακτες θυσίες καὶ τὶς θυσίες τοῦ κρασιοῦ (σπονδές), ποὺ τὶς συνώδευαν· ἀπὸ τὰ κοπάδια τῶν γιδιῶν δώδεκα τράγοι, διὰ νὰ προσφερθοῦν ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας.

Ἀριθ. 7,88

πᾶσαι αἱ βόες εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις εἰκοσιτέσσαρες, κριοὶ ἑξήκοντα, τράγοι ἑξήκοντα ἐνιαύσιοι, ἀμνάδες ἑξήκοντα ἐνιαύσιοι ἄμωμοι. αὕτη ἡ ἐγκαίνωσις τοῦ θυσιαστηρίου, μετὰ τὸ πληρῶσαι τὰς χεῖρας αὐτοῦ καὶ μετὰ τὸ χρῖσαι αὐτόν,

Κολιτσάρα

Ὅλαι αἱ ἀγελάδες διὰ τὴν θυσίαν σωτηρίου ἦσαν εἴκοσι τέσσαρες δαμάλεις, ἐπίσης ἑξήκοντα κριοί, ἑξήκοντα τράγοι ἑνὸς ἔτους ἕκαστος, ἑξήκοντα ἀμνάδες ἑνὸς ἔτους ἑκάστη, ὅλα ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ. Αὐταὶ ἦσαν αἱ προσφοραὶ εἰς τὰ ἐγκαίνια τοῦ θυσιαστηρίου, μετὰ τὴν χρῖσιν τοῦ Ἀαρών, τοῦ ὁποίου αἱ χεῖρες ἐξηγιάσθησαν καὶ κατέστησαν ἱκαναὶ εἰς προσφοράν.

Τρεμπέλα

Ὅλα τὰ θηλυκὰ βόδια διὰ τὴν εἰρηνικὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου ἦσαν συνολικῶς εἴκοσι τέσσερις δαμαλίδες (μικρὲς ἀγελάδες)· τὰ ἄλλα (ζῶα) ἦσαν ἑξῆντα κριάρια, ἑξῆντα τράγοι ἐνὸς ἔτους καὶ ἑξῆντα ἀμνάδες ἐνὸς ἔτους ἡ κάθε μία, ὅλα δὲ ἦσαν μὲ ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των. Αὐτὰ ἦσαν συνολικῶς τὰ δῶρα εἰς τὰ ἐγκαίνια τοῦ Θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων μετὰ τὴν χρῖσιν τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, τοῦ ὁποίου τὰ χέρια εἶχαν ἑξαγιασθῆ καὶ εἶχαν γίνει ἱκανὰ διὰ τὴν προσφορὰν τῶν θυσιῶν·

Ἀριθ. 7,89

ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι Μωϋσῆν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λαλῆσαι αὐτῷ καὶ ἤκουσε τὴν φωνὴν Κυρίου λαλοῦντος πρὸς αὐτὸν ἄνωθεν τοῦ ἱλαστηρίου, ὅ ἐστιν ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου, ἀνὰ μέσον τῶν δύο Χερουβίμ, καὶ ἐλάλει πρὸς αὐτόν.

Κολιτσάρα

Ὅταν ὁ Μωϋσῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ ὁμιλήσῃ πρὸς τὸν Θεόν, ἤκουσε τὴν φωνὴν τοῦ Κυρίου, ὁ ὁποῖος ἐλάλει πρὸς αὐτὸν ἄνωθεν τοῦ ἱλαστηρίου, ποὺ εὑρίσκεται ἐπάνω εἰς τὴν κιβωτὸν τοῦ Μαρτυρίου ἀπὸ τὸν χῶρον μεταξὺ τῶν δύο Χερουβίμ. Ἀπὸ ἐκεῖ ὡμίλει πρὸς αὐτὸν ὁ Θεός.

Τρεμπέλα

καὶ ὅταν ὁ Μωϋσῆς ἐμβῆκεν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ ὁμιλήσῃ μὲ τὸν Θεόν, ἄκουσε τὴν φωνὴν τοῦ Κυρίου νὰ τοῦ ὁμιλῇ ἐπάνω ἀπὸ τὸν θρόνον τοῦ ἱλαστηρίου, ποὺ εὑρίσκεται ἐπάνω εἰς τὴν Κιβωτὸν τοῦ Μαρτυρίου, (ἀπὸ τὸν χῶρον) μεταξὺ τῶν δύο Χερουβίμ. Ἀπὸ ἐκεῖ ὠμιλοῦσεν (ὁ Θεὸς) πρὸς τὸν Μωϋσῆν.

Κεφάλαιο 8

Ἀριθ. 8,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὠμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 8,2

λάλησον τῷ Ἀαρὼν καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτόν· ὅταν ἐπιτιθῇς τοὺς λύχνους, ἐκ μέρους κατὰ πρόσωπον τῆς λυχνίας φωτιοῦσιν οἱ ἑπτὰ λύχνοι.

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε πρὸς τὸν Ἀαρὼν καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτόν· Ὅταν θὰ τοποθετῇς τοὺς λύχνους ἐπάνω εἰς τὴν λυχνίαν, θὰ φωτίζουν καὶ οἱ ἑπτὰ λύχνοι τὸ ἐμπρὸς μέρος τῆς λυχνίας».

Τρεμπέλα

«Μίλησε πρὸς τὸν Ἀαρὼν καὶ εἰπέ του· ὅταν ἀνάβῃς καὶ θέτῃς τοὺς λύχνους ἐπάνω εἰς τὴν Λυχνίαν, οἱ ἑπτὰ λύχνοι πρέπει να τοποθετοῦνται ἔτσι, ὥστε (καὶ οἱ ἑπτά) νὰ φωτίζουν τὸ μπροστινὸ μέρος τῆς Λυχνίας».

Ἀριθ. 8,3

καὶ ἐποίησεν οὕτως Ἀαρών· ἐκ τοῦ ἑνὸς μέρους κατὰ πρόσωπον τῆς λυχνίας ἐξῆψε τοὺς λύχνους αὐτῆς, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ἔτσι ἔκαμεν ὁ Ἀαρών· ἤναψε ἀπὸ τὸ ἕνα μέρος τοὺς λύχνους νὰ φωτίζουν τὸ πρόσθιον αὐτῆς τμῆμα (καὶ πρὸς τὸν σκοπὸν αὐτὸν ἔθηκεν ὄπισθεν ἑκάστου λύχνου ἀδιαπέραστον ἀπὸ τὸ φῶς κάλυμμα), ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἀαρὼν ἔκαμεν, ὅπως ἔλαβεν ἐντολὴν ἄναψε τοὺς ἑπτὰ λύχνους καὶ τοὺς ἔβαλεν, ὥστε νὰ φωτίζουν πρὸς τὸ ἕνα μέρος, τὸ μπροστινό, τῆς Λυχνίας, ὅπως ἀκριβῶς ὁ Κύριος διέταξε τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 8,4

καὶ αὕτη ἡ κατασκευὴ τῆς λυχνίας· στερεὰ χρυσῆ, ὁ καυλὸς αὐτῆς καὶ τὰ κρίνα αὐτῆς, στερεὰ ὅλη· κατὰ τὸ εἶδος, ὃ ἔδειξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ, οὕτως ἐποίησε τὴν λυχνίαν.

Κολιτσάρα

Ἡ κατασκευὴ τῆς λυχνίας ἦτο αὐτή· Ὅλόκληρος ἡ λυχνία ἦτο χρυσῆ καὶ συμπαγὴς ὅλη ἀπὸ τὸ στέλεχος αὐτῆς μέχρι τῶν κρίνων της, σύμφωνα μὲ τὸν τύπον τὸν ὁποῖον ἔδειξεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὸ ὄρος Σινά· ἔτσι κατεσκεύασεν ὁ Μωϋσῆς τὴν λυχνίαν.

Τρεμπέλα

Ἡ δὲ κατασκευὴ τῆς Λυχνίας ἦταν ἡ ἀκόλουθος: Ἡ ἑπτάφωτος λυχνία ἦταν καμωμένη ἀπὸ σφυρηλατημένον χρυσόν· ὅλη ἀπὸ τὸ ἐπάνω μέρος τοῦ κορμοῦ της μέχρι καὶ τὰ κρίνα της ἦταν κατασκευασμένη ἀπὸ σφυρηλατημένον χρυσόν. Συμφώνως πρὸς τὸ ὑπόδειγμα, τὸ ὁποῖον ἔδειξεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὸ ὄρος Σινᾶ, ἔτσι ἀκριβῶς κατεσκεύασε τὴν ἑπτάφωτον Λυχνίαν.

Ἀριθ. 8,5

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 8,6

λάβε τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ ἀφαγνιεῖς αὐτούς.

Κολιτσάρα

«πάρε τοὺς Λευίτας ἀνάμεσα ἀπὸ ὅλους τους Ἰσραηλίτας καὶ ἄγνισε αὐτούς, διὰ νὰ γίνουν ἄξιοι πρὸς ἐκτέλεσιν τῶν ἱερῶν των καθηκόντων.

Τρεμπέλα

«Παράλαβε καὶ ξεχώρισε τοὺς Λευῖτες ἀπὸ τοὺς ὑπολοίπους Ἰσραηλίτες καὶ ἑξάγνισέ τους, διὰ νὰ γίνουν ἄξιοι νὰ διακονοῦν εἰς τὰ ἱερὰ ἔργα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 8,7

καὶ οὕτω ποιήσεις αὐτοῖς τὸν ἁγνισμὸν αὐτῶν· περιρρανεῖς αὐτοὺς ὕδωρ ἁγνισμοῦ, καὶ ἐπελεύσεται ξυρὸν ἐπὶ πᾶν τὸ σῶμα αὐτῶν, καὶ πλυνοῦσι τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ καθαροὶ ἔσονται.

Κολιτσάρα

Κατ’ αὐτὸν τὸν τρόπον θὰ κάμῃς τὸν ἁγνισμὸν των· θὰ ραντίσῃς αὐτοὺς μὲ τὸ ἡγιασμένον ὕδωρ, θὰ ξυρισθοῦν εἰς ὁλόκληρον τὸ σῶμα των, θὰ πλύνουν τὰ ἐνδύματά των καὶ ἔτσι θὰ εἶναι καθαροί.

Τρεμπέλα

Καὶ τοῦτο πρέπει νὰ κάμῃς εἰς αὐτούς, προκειμένου νὰ τοὺς ἑξαγνίσῃς: Θὰ τοὺς περιρραντίσῃς μὲ ἁγιασμένον νερὸν καὶ κατόπιν αὐτοὶ θὰ ξυρίσουν ὅλο τὸ σῶμα των καὶ θὰ πλύνουν τὰ ροῦχα των καὶ ἔτσι θὰ γίνουν καθαροὶ καὶ ἄξιοι νὰ πλησιάζουν τὰ ἅγια καὶ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 8,8

καὶ λήψονται μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν καὶ τούτου θυσίαν σεμίδαλιν ἀναπεποιημένην ἐν ἐλαίῳ, καὶ μόσχον ἐνιαύσιον ἐκ βοῶν λήψῃ περὶ ἁμαρτίας.

Κολιτσάρα

Θὰ πάρουν κατόπιν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια μὲ τὴν ἀνάλογον προσφορὰν πρὸς ἀναίμακτον θυσίαν σημιγδαλιοῦ ζυμωμένου μὲ λάδι, θὰ πάρουν ἐπίσης ἀπὸ τὰ βόδια ἕνα ἄλλο μοσχάρι ἑνὸς ἔτους πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

Κατόπιν θὰ πάρουν ἕνα μοσχάρι ἀπὸ τὰ βόδια καὶ μαζὶ μὲ αὐτὸ ἀνάλογον ἀναίμακτον θυσίαν ἀπὸ σιμιγδάλι ζυμωμένον μὲ λάδι, καὶ ἄλλο ἕνα μοσχάρι ἑνὸς ἔτους ἀπὸ τὰ βόδια, διὰ νὰ προσφερθῇ ὡς θυσία περὶ ἁμαρτίας.

Ἀριθ. 8,9

καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ συνάξεις πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ

Κολιτσάρα

Θὰ ὁδηγήσῃς τοὺς Λευίτας ἐνώπιον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, ὅπου καὶ θὰ συγκεντρώσῃς ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτας.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ ὁδηγήσῃς τοὺς Λευῖτες ἐμπρὸς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ θὰ συγκεντρώσεις ὅλον τὸ πλῆθος τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ·

Ἀριθ. 8,10

καὶ προσάξεις τοὺς Λευίτας ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐπιθήσουσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τοὺς Λευίτας,

Κολιτσάρα

Θὰ ὁδηγήσῃς τοὺς Λευίτας ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ οἱ Ἰσραηλῖται θὰ θέσουν τὰς χεῖρας των ἐπάνω εἰς τους Λευίτας.

Τρεμπέλα

θὰ ὁδηγήσῃς τοὺς Λευῖτες ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον καὶ ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται θὰ βάλουν τὰ χέρια των ἐπάνω εἰς τὴν κεφαλὴν τῶν Λευϊτῶν·

Ἀριθ. 8,11

καὶ ἀφοριεῖ Ἀαρὼν τοὺς Λευίτας ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἔσονται ὥστε ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα Κυρίου.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀαρὼν θὰ ξεχωρίσῃ τότε αὐτοὺς καὶ θὰ τοὺς ἀφιερώσῃ ὡς δῶρον τῶν Ἰσραηλιτῶν πρὸς τὸν Κύριον, διὰ νὰ εἶναι εἰς τὸ ἑξῆς οἱ ὑπηρέται τοῦ ἱεροῦ, ὥστε νὰ ἐργάζωνται τὰ ἔργα τοῦ Κυρίου εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἀαρὼν θὰ ξεχωρίσῃ καὶ θὰ προσφέρῃ τοὺς Λευῖτες ὡς εἰδικὸν δῶρον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ εἰς τὸν Κύριον, διὰ νὰ ἐργάζωνται (οἱ Λευῖται) τὰ ἱερὰ ἔργα τοῦ Κυρίου εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 8,12

οἱ δὲ Λευῖται ἐπιθήσουσι τὰς χεῖρας ἐπὶ τὰς κεφαλὰς τῶν μόσχων, καὶ ποιήσεις τὸν ἕνα περὶ ἁμαρτίας καὶ τὸν ἕνα εἰς ὁλοκαύτωμα Κυρίῳ ἐξιλάσασθαι περὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Οἱ δὲ Λευίται θὰ θέσουν τὰς χεῖρας των ἐπάνω εἰς τὰς κεφαλὰς τῶν δύο μόσχων, καὶ θὰ θυσιάσῃς τὸν ἕνα μόσχον περὶ ἁμαρτίας, τὸν δὲ ἄλλον ὡς ὁλοκαύτωμα πρὸς τὸν Κύριον, διὰ νὰ ἐξιλεωθοῦν αἱ ἁμαρτίαι τῶν Λευϊτῶν.

Τρεμπέλα

Οἱ δὲ Λευῖται θὰ βάλουν τὰ χέρια των ἐπάνω εἰς τὰ κεφάλια τῶν δύο μοσχαριῶν καὶ θὰ προσφέρῃς τὸ ἕνα μοσχάρι θυσίαν περὶ ἁμαρτίας καὶ τὸ ἄλλο θυσίαν ὁλοκαυτώματος εἰς τὸν Κύριον, διὰ τὴν ἐξιλέωσιν τῶν ἁμαρτιῶν τῶν Λευϊτῶν.

Ἀριθ. 8,13

καὶ στήσεις τοὺς Λευίτας ἔναντι Κυρίου καὶ ἔναντι Ἀαρὼν καὶ ἔναντι τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἀποδώσεις αὐτοὺς ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου·

Κολιτσάρα

Θὰ τοποθετήσῃς τοὺς Λευίτας ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, ἐνώπιον τοῦ Ἀαρὼν καὶ τῶν υἱῶν του, καὶ θὰ προσφέρῃς αὐτοὺς ὡς δῶρον πρὸς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Κατόπιν θὰ ὁδηγήσῃς καὶ θὰ στήσῃς τοὺς Λευῖτες ὀρθίους ἐμπρὸς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ ἐμπρὸς εἰς τοὺς υἱούς του ἱερεῖς, διὰ νὰ δηλώσῃς ἔτσι ὅτι οἱ Λευῖται εἶναι κατώτεροι τῶν ἱερέων καὶ ἐξαρτῶνται ἀπὸ αὐτούς, καὶ θὰ προσφέρῃς τοὺς Λευῖτες ὡς εἰδικὸν δῶρον εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 8,14

καὶ διαστελεῖς τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἔσονται ἐμοί.

Κολιτσάρα

Θὰ ξεχωρίσῃς τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν, θὰ τοὺς ἀφιερώσῃς καὶ ἔτσι θὰ ἀνήκουν εἰς ἐμέ.

Τρεμπέλα

Μὲ αὐτὸν τὸν τρόπον θὰ ξεχωρίσῃς τοὺς Λευῖτες ἀπὸ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλίτες καὶ θὰ τοὺς ἀφιερῳσῃς καὶ οἱ Λευῖται θὰ ἀνήκουν ἀποκλειστικῶς εἰς ἑμέ.

Ἀριθ. 8,15

καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσονται οἱ Λευῖται ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ καθαριεῖς αὐτοὺς καὶ ἀποδώσεις αὐτοὺς ἔναντι Κυρίου·

Κολιτσάρα

Ἔπειτα ἀπὸ αὐτὰ θὰ εἰσέλθουν οἱ Λευίται εἰς τὴν Σκηνὴ τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς αὐτήν. Θὰ καθαρίσῃς λοιπὸν αὐτοὺς καὶ θὰ τοὺς προσφέρῃς ὡς δῶρον εἰς τὸν Κύριον,

Τρεμπέλα

Μετὰ ἀπὸ αὐτὰ οἱ Λευῖται θὰ εἰσέλθουν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου διὰ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰ ἱερὰ ἔργα, ἀφοῦ θὰ τοὺς ἔχῃς καθαρίσει καὶ θὰ τοὺς ἔχῃς ἀφιερώσει καὶ προσφέρει ὡς εἰδικὸν δῶρον εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 8,16

ὅτι ἀπόδομα ἀποδεδομένοι οὗτοί μοί εἰσιν ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραήλ· ἀντὶ τῶν διανοιγόντων πᾶσαν μήτραν πρωτοτόκων πάντων ἐκ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ εἴληφα αὐτοὺς ἐμοί.

Κολιτσάρα

διότι αὐτοὶ οἱ Λευῖται ἔχουν δοθῆ εἰς ἐμὲ ὡς δῶρον ἐκ μέρους τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ εἶναι ἰδικοί μου. Τοὺς ἔλαβα διὰ τὸν ἑαυτόν μου ἀντὶ τῶν πρωτογεννήτων, τῶν πρωτοτόκων ἀπὸ τοὺς υἱοὺς τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Διότι οἱ Λευῖται ἔχουν ξεχωρισθῇ μεταξὺ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν καὶ ἔχουν δοθῇ εἰς ἐμὲ ὡς εἰδικὸν δῶρον ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτες, ἐγὼ δὲ τοὺς ἔλαβα διὰ τὸν ἑαυτόν μου καὶ εἶναι ἰδικοί μου. Ἀντὶ ὅλων ἐκείνων ποὺ ἀνοίγουν μὲ τὴν γέννησιν των πρῶτα τὴν μήτραν τῆς μητέρας των, ἀντὶ τῶν πρωτοτόκων ὅλων τῶν Ἰσραηλιτῶν, τοὺς ἔχω λάβει διὰ τὸν ἑαυτόν μου.

Ἀριθ. 8,17

ὅτι ἐμοὶ πᾶν πρωτότοκον ἐν υἱοῖς Ἰσραὴλ ἀπὸ ἀνθρώπων ἕως κτήνους· ᾗ ἡμέρᾳ ἐπάταξα πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτου, ἡγίασα αὐτοὺς ἐμοὶ

Κολιτσάρα

Διότι εἰς ἐμὲ ἀνήκει κάθε πρωτότοκον ἀπὸ ἀνθρώπων ἕως κτήνους. Διότι, ὅταν ἐγὼ ἐθανάτωσα ὅλα τὰ πρωτότοκα τῶν Αἰγυπτίων, ἐξεχώρισα καὶ ἀφιέρωσα εἰς ἐμὲ τὰ πρωτότοκα τῶν Ἰσραηλιτῶν

Τρεμπέλα

Διότι εἰς ἐμὲ καὶ μόνον ἀνήκει κάθε πρωτότοκον καὶ πρωτογεννημένον παιδὶ μεταξὺ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, κάθε πρωτότοκον ἀνθρώπου ἢ ζώου· τοῦτο ἀνήκει ὡς ἀπαρχὴ εἰς ἐμὲ τὸν δοτῆρα τῆς ζωῆς· τὴν ἡμέραν, ποὺ ἐκτύπησα καὶ ἐθανάτωσα ὅλα τὰ πρωτότοκα εἰς τὴν Αἴγυπτον, τὰ δὲ πρωτότοκα τοῦ Ἰσραὴλ ἐγλύτωσαν, διέταξα νὰ ξεχωρίσουν καὶ νὰ ἀφιερώσουν ὅλα τὰ πρωτότοκα τῶν Ἰσραηλιτῶν εἰς ἐμέ·

Ἀριθ. 8,18

καὶ ἔλαβον τοὺς Λευίτας ἀντὶ παντὸς πρωτοτόκου ἐν υἱοῖς Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

καὶ ἔλαβα τοὺς Λευίτας ἀντὶ τῶν πρωτοτόκων μεταξὺ τῶν υἱῶν τοῦ Ἰσραήλ.

Τρεμπέλα

ἔτσι ἔλαβα τοὺς Λευῖτες ἀντὶ ὅλων τῶν πρωτοτόκων τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Ἀριθ. 8,19

καὶ ἀπέδωκα τοὺς Λευίτας ἀπόδομα δεδομένους Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραὴλ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ οὐκ ἔσται ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ προσεγγίζων πρὸς τὰ ἅγια.

Κολιτσάρα

Αὐτούς τους Λευίτας ἔδωκα ὡς δῶρον εἰς τὸν Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱούς του μεταξὺ ὅλων τῶν Ἰσραηλιτῶν, διὰ νὰ ἐργάζωνται εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου τὰ ἔργα τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ νὰ προσφέρουν δι’ αὐτοὺς τὰς ἐξιλαστήριους θυσίας. Κανεὶς ἄλλος ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας δὲν θὰ πλησιάζῃ εἰς τὰ ἅγια».

Τρεμπέλα

Καὶ ἔχω δώσει τοὺς Λευῖτες ὡς δῶρον ἐξ ὁλοκλήρου εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱούς του ἱερεῖς μεταξὺ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, διὰ νὰ ὑπηρετοῦν καὶ ἐργάζωνται τὰ ἔργα τῶν Ἰσραηλιτῶν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ προσφέρουν Θυσίες ἐξιλεωτικὲς διὰ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν. Καὶ κανένας ἄλλος ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτες δὲν θὰ πλησιάζῃ τὸ ἅγιον Θυσιαστήριον».

Ἀριθ. 8,20

καὶ ἐποίησε Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ υἱῶν Ἰσραὴλ τοῖς Λευίταις καθὰ ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωϋσῇ περὶ τῶν Λευιτῶν, οὕτως ἐποίησαν αὐτοῖς οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς, ὁ Ἀαρὼν καὶ ὅλος ὁ λαὸς τῶν Ἰσραηλιτῶν ἔκαμαν εἰς τοὺς Λευίτας, ὅπως ἔδωσεν ἐντολὴν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν. Ἔτσι ἔκαμαν.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν καὶ ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἔκαμαν εἰς τοὺς Λευῖτες, ὅπως ἀκριβῶς διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν περὶ τῶν Λευϊτῶν. Δηλαδὴ οἱ Ἰσραηλῖται ἔκαμαν διὰ τοὺς Λευῖτες τὰ ἀκόλουθα:

Ἀριθ. 8,21

καὶ ἡγνίσαντο οἱ Λευῖται καὶ ἐπλύναντο τὰ ἱμάτια, καὶ ἀπέδωκεν αὐτοὺς Ἀαρὼν ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου, καὶ ἐξιλάσατο περὶ αὐτῶν Ἀαρὼν ἀφαγνίσασθαι αὐτούς.

Κολιτσάρα

Οἱ Λευίται ἡγνίσθησαν καὶ ἔπλυναν τὰ ἐνδύματά των. Ὁ Ἀαρὼν ἔδωκεν αὐτούς, ὡς δῶρον, πρὸς τὸν Κύριον, καὶ ἔκαμε τὰς ἐξιλαστικὰς δι’ αὐτοὺς καὶ διὰ τὸν ἐξαγνισμόν των θυσίας.

Τρεμπέλα

Οἱ Λευῖται ἑξαγνίσθηκαν καὶ ἔπλυναν τὰ ροῦχα των. Καὶ ὁ Ἀαρὼν τοὺς ἀφιέρωσεν ὡς εἰδικὸν δῶρον εἰς τὸν Κύριον καὶ προσέφερε θυσίαν ἐξιλεωτικὴν ὑπὲρ αὐτῶν διὰ νὰ τοὺς καθαρίσῃ.

Ἀριθ. 8,22

καὶ μετὰ ταῦτα εἰσῆλθον οἱ Λευῖται λειτουργεῖν τὴν λειτουργίαν αὐτῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἔναντι Ἀαρὼν καὶ ἔναντι τῶν υἱῶν αὐτοῦ· καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ περὶ τῶν Λευιτῶν, οὕτως ἐποίησαν αὐτοῖς.

Κολιτσάρα

Μετὰ ταῦτα οἱ Λευῖται εἰσῆλθον εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ προσφέρουν τὰς ὑπηρεσίας των ἐνώπιον τοῦ Ἀαρὼν καὶ ἐνώπιον τῶν υἱῶν του. Ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν διὰ τους Λευίτας, ἔτσι ἔκαμαν δι’ αὐτούς.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ἀπὸ αὐτὰ οἱ Λευῖται ἐμβῆκαν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ ἀνέλαβαν τὴν ὑπηρεσίαν των ἐμπρὸς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ ἐμπρὸς εἰς τοὺς υἱούς του ἱερεῖς· ὅπως ἀκριβῶς διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν περὶ τῶν Λευϊτῶν, ἔτσι ἔκαμαν δι’ αὐτούς.

Ἀριθ. 8,23

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τοῦ εἶπε:

Ἀριθ. 8,24

τοῦτό ἐστι τὸ περὶ τῶν Λευιτῶν· ἀπὸ πέντε καὶ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω εἰσελεύσονται ἐνεργεῖν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου·

Κολιτσάρα

«αὐτὴ ἡ ἐντολή μου θὰ ἰσχύῃ διὰ τοὺς Λευίτας· θὰ εἰσέρχωνται καὶ θὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ἀπὸ ἡλικίας εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω.

Τρεμπέλα

«Αὐτὸς ὁ νόμος θὰ ἰσχύῃ διὰ τοὺς Λευῖτες: Ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι πέντε ἐτῶν καὶ ἄνω θὰ εἰσέρχωνται εἰς τὴν ὑπηρεσίαν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου·

Ἀριθ. 8,25

καὶ ἀπὸ πεντηκονταετοῦς ἀποστήσεται ἀπὸ τῆς λειτουργίας καὶ οὐκ ἐργᾶται ἔτι.

Κολιτσάρα

Κατὰ δὲ τὸ πεντηκοστὸν ἔτος θὰ ἀποχωροῦν αὐτοὶ ἐκ τῆς ὑπηρεσίας των καὶ δὲν θὰ ἐργάζωνται πλέον·

Τρεμπέλα

ἀλλὰ ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν πενῆντα ἐτῶν ὁ Λευίτης θὰ παύῃ νὰ ὑπηρετῇ εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, θὰ ἀποσύρεται ἀπὸ τὴν ἐνεργὸν ὑπηρεσίαν καὶ δὲν θὰ ἐργάζεται πλέον.

Ἀριθ. 8,26

καὶ λειτουργήσει ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου φυλάσσειν φυλακάς, ἔργα δὲ οὐκ ἐργᾶται. οὕτως ποιήσεις τοῖς Λευίταις ἐν ταῖς φυλακαῖς αὐτῶν.

Κολιτσάρα

μόνον δύναται ὁ ἀπερχόμενος ἐκ τῆς ὑπηρεσίας ἀδελφὸς Λευίτης νὰ προσφερθῇ οἰκειοθελῶς, διὰ νὰ φρουρῇ καὶ βοηθῇ εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Δὲν τοῦ ἐπιτρέπεται ὅμως νὰ ἐκτελῇ ὑπηρεσίαν. Κατ’ αὐτὸν τὸν τρόπον θὰ πράξῃς καὶ θὰ κανονίσῃς σχετικῶς μὲ τοὺς Λευίτας καὶ τὰς ὑπηρεσίας των».

Τρεμπέλα

Ὁ Λευίτης ὅμως ποὺ ἀποσύρεται ἀπὸ τὴν ἐνεργὸν ὑπηρεσίαν, θὰ ἔχῃ τὸ δικαίωμα νὰ ὑπηρετῇ μὲ τοὺς ἄλλους ἀδελφούς του Λευῖτες εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ τοὺς βοηθῇ μὲ τὴν θέλησίν του εἰς ἔργα ἐλαφρά· δὲν θὰ προσφέρῃ ὅμως κουραστικὴν καὶ βαρειὰν ἐργασίαν. Μὲ αὐτὸν τὸν τρόπον θὰ κανονίσῃς καὶ θὰ τακτοποιήσῃς τοὺς Λευῖτες εἰς τὰ θέματα τῆς ὑπηρεσίας καὶ τῶν καθηκόντων των».

Κεφάλαιο 9

Ἀριθ. 9,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινὰ ἐν τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ, ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ, λέγων·

Κολιτσάρα

Κατὰ τὸν πρῶτον μῆνα τοῦ δευτέρου ἔτους ἀπὸ τῆς ἐξόδου τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐκ τῆς Αἰγύπτου ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὴν ἔρημον Σινὰ λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Θεὸς ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ κατὰ τὸν πρῶτον μῆνα τοῦ δευτέρου ἔτους, ἀπὸ τότε ποὺ οἱ Ἰσραηλῖται ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, καὶ τοῦ εἶπε:

Ἀριθ. 9,2

εἶπον καὶ ποιείτωσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὸ πάσχα καθ’ ὥραν αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

«εἰπὲ νὰ τελέσουν οἱ Ἰσραηλῖται τὸ Πάσχα εἰς τὸν καθωρισμένον χρόνον, δηλαδὴ

Τρεμπέλα

«Νὰ εἰπῇς εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες νὰ κάμουν τὸ Πάσχα τὴν ὡρισμένην ἐποχήν·

Ἀριθ. 9,3

τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου πρὸς ἑσπέραν ποιήσεις αὐτὸ κατὰ καιρούς, κατὰ τὸν νόμον αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ποιήσεις αὐτό.

Κολιτσάρα

τὴν ἑσπέραν τῆς δεκάτης τετάρτης τοῦ πρώτου μηνὸς θὰ τελέσῃς τὸ Πάσχα εἰς τὸν καθωριαμένον χρόνον σύμφωνα μὲ τὸν νόμον καὶ τὴν ἑρμηνείαν του νόμου, ποὺ ἐγὼ σᾶς ἔχω δώσει».

Τρεμπέλα

δηλαδὴ τὴν δεκάτην τετάρτην ἡμέραν τοῦ μηνὸς αὐτοῦ, τοῦ πρώτου, κατὰ τὸ ἑσπέρας, θὰ κάμῃς τὸ Πάσχα εἰς τὸν ὡρισμένον καιρόν. Θὰ τὸ κάμῃς δὲ σύμφωνα μὲ τὸν τελετουργικὸν νόμον (τοῦ Πάσχα) καὶ σύμφωνα μὲ τὴν ἑρμηνείαν τοῦ νόμου αὐτοῦ, ποὺ σᾶς ἔδωσα».

Ἀριθ. 9,4

καὶ ἐλάλησε Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ποιῆσαι τὸ πάσχα.

Κολιτσάρα

Ἔδωσεν ὁ Μωϋσῆς τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ εἰς τους Ἰσραηλίτας νὰ τελέσουν τὸ Πάσχα.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐμίλησε εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες καὶ τοὺς εἶπε νὰ κάμουν τὸ Πάσχα.

Ἀριθ. 9,5

ἐναρχομένου τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ Σινά, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ, οὕτως ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἀρχὴν τῆς δεκάτης τετάρτης ἡμέρας τοῦ πρώτου μηνὸς ἔκαμαν οἱ Ἰσραηλῖται τὸ Πάσχα εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινά, ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Καὶ εἰς τὴν ἀρχὴν τῆς δεκάτης τετάρτης ἡμέρας τοῦ πρώτου μηνὸς εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ, σύμφωνα πρὸς ὅσα διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν, ἔτσι ἀκριβῶς ἔκαμαν οἱ Ἰσραηλῖται.

Ἀριθ. 9,6

Καὶ παρεγένοντο οἱ ἄνδρες, οἳ ἦσαν ἀκάθαρτοι ἐπὶ ψυχῇ ἀνθρώπου, καὶ οὐκ ἠδύναντο ποιῆσαι τὸ πάσχα ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. καὶ προσῆλθον ἐναντίον Μωϋσῆ καὶ Ἀαρὼν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ,

Κολιτσάρα

Παρουσιάσθησαν ὅμως ἐκεῖ μερικοὶ ἄνδρες νομικῶς ἀκάθαρτοι, διότι εἶχαν πλησιάσει ἄνθρωπον νεκρόν, καὶ οἱ ὁποῖοι, καθ’ ὃ μολυσμένοι, δὲν εἶχον τὸ δικαίωμα νὰ τελέσουν τὸ Πάσχα κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην. Προσῆλθον λοιπὸν πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην

Τρεμπέλα

Ὑπῆρχαν ὅμως ὡρισμένοι ἄνδρες, οἱ ὁποῖοι ἦσαν νομικῶς ἀκάθαρτοι, διότι εἶχαν πλησιάσει νεκρὸν σῶμα ἀνθρώπου καὶ δι’ αὐτὸ δὲν ἠμποροῦσαν νὰ κάμουν τὸ Πάσχα μὲ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλῖτες τὴν ὡρισμένην ἐκείνην ἡμέραν. Αὐτοὶ παρουσιάσθησαν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν τὴν ἡμέραν ἐκείνην·

Ἀριθ. 9,7

καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες ἐκεῖνοι πρὸς αὐτόν· ἡμεῖς ἀκάθαρτοι ἐπὶ ψυχῇ ἀνθρώπου, μὴ οὖν ὑστερήσωμεν προσενέγκαι τὸ δῶρον Κυρίῳ κατὰ καιρὸν αὐτοῦ ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραήλ;

Κολιτσάρα

οἱ ἄνδρες ἐκεῖνοι καὶ εἶπον πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἡμεῖς εἴμεθα ἀκάθαρτοι, διότι ἐπλησιάσαμεν εἰς νεκρὸν ἄνθρωπον. Μήπως λοιπὸν θὰ ἀποκλεισθῶμεν ἀπὸ τοῦ νὰ προσφέρωμεν πρὸς τὸν Κύριον κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν τοῦ Πάσχα τὰς θυσίας μας, ἡμεῖς μόνοι ἐκ μέσου ὀλῶν τῶν Ἰσραηλιτῶν;»

Τρεμπέλα

καὶ οἱ ἄνδρες ἐκεῖνοι εἶπαν πρὸς τὸν Μωϋσῆν: «Ἐμεῖς εἴμεθα νομικῶς ἀκάθαρτοι, διότι ἐπλησιάσαμεν νεκρὸν σῶμα ἀνθρώπου. Θὰ ἀποκλεισθῶμεν λοιπὸν ἀπὸ τοῦ νὰ προσφέρωμεν τὴν θυσίαν μας πρὸς τὸν Κύριον κατὰ τὴν ὡρισμένην αὐτὴν ἡμέραν τοῦ Πάσχα, ἐμεῖς μόνον ἀπὸ ὅλους τοὺς ἄλλους Ἰσραηλῖτες;»

Ἀριθ. 9,8

καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Μωϋσῆς· στῆτε αὐτοῦ, καὶ ἀκούσομαι τί ἐντελεῖται Κύριος περὶ ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἀπήντησε πρὸς αὐτούς· «σταθῆτε αὐτοῦ καὶ ἐγὼ θὰ ἀκούσω, τί θὰ διατάξῃ ὁ Κύριος σχετικῶς μὲ σᾶς».

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς τοὺς ἀπάντησε: «Περιμένετε ἐκεῖ καὶ Θὰ ἀκούσω τὶ θὰ διατάξῃ ὁ Κύριος σχετικὰ μὲ τὴν περίπτῶσίν σας».

Ἀριθ. 9,9

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τοῦ εἶπε:

Ἀριθ. 9,10

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λέγων· ἄνθρωπος ἄνθρωπος, ὃς ἐὰν γένηται ἀκάθαρτος ἐπὶ ψυχῇ ἀνθρώπου, ἢ ἐν ὁδῷ μακρὰν ὑμῖν, ἢ ἐν ταῖς γενεαῖς ὑμῶν, καὶ ποιήσει τὸ πάσχα Κυρίῳ·

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε καὶ εἰπὲ πρὸς τους Ἰσραηλίτας· Ἐὰν κανεὶς ἀπὸ σᾶς ἢ ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους σας ἤθελε γίνει ἀκάθαρτος ἐξ αἰτίας προσεγγίσεώς του εἰς νεκρὸν ἢ ἤθελεν εὑρεθῆ μακρὰν κατὰ τὸν χρόνον τῆς ἑορτῆς τοῦ Πάσχα, θὰ κάμῃ καὶ αὐτὸς Πάσχα.

Τρεμπέλα

«Μίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλῖτες καὶ εἰπέ τους· ἐὰν κανεὶς ἀπὸ σᾶς ἢ ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους σας γίνῃ νομικῶς ἀκάθαρτος, ἐπειδὴ ἐπλησίασε νεκρὸν σῶμα ἀνθρώπου, ἢ ἐὰν ἀπουσιάζῃ εἰς ταξίδι μακριὰ ἀπὸ κοντά σας καὶ ἑπομένως δεν ἠμπορέσῃ νὰ κάμῃ τὸ Πάσχα κατὰ τὸν ὡρισμένον χρόνον, θὰ ἑορτάσῃ καὶ αὐτὸς τὸ Πάσχα, ἀλλὰ ἀργότερα·

Ἀριθ. 9,11

ἐν τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ, ἐν τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ, τὸ πρὸς ἑσπέραν ποιήσουσιν αὐτό, ἐπ’ ἀζύμων καὶ πικρίδων φάγονται αὐτό,

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἑσπέραν τῆς δεκάτης τετάρτης ἡμέρας τοῦ δευτέρου μηνὸς θὰ ἑορτάσουν καὶ αὐτοὶ τὸ Πάσχα, θὰ φάγουν τὸν πασχάλιον ἀμνὸν μὲ ἀζύμους ἄρτους καὶ πικρὰ χόρτα.

Τρεμπέλα

οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ θὰ κάμουν τὸ Πάσχα τὴν δεκάτην τετάρτην ἡμέραν τοῦ δευτέρου μηνός, κατὰ τὸ ἑσπέρας· τότε θὰ ἑορτάσουν καὶ αὐτοὶ τὸ Πάσχα καὶ θὰ φάγουν τὸν ἀμνὸν τοῦ Πάσχα μὲ ἄζυμον ψωμὶ καὶ πικρὰ χόρτα (πικραλίδες).

Ἀριθ. 9,12

οὐ καταλείψουσιν ἀπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ πρωΐ, καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψουσιν ἀπ’ αὐτοῦ· κατὰ τὸν νόμον τοῦ πάσχα ποιήσουσιν αὐτό.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὸν πασχαλινὸν ἀμνὸν δὲν θὰ μείνῃ τίποτε διὰ τὴν ἑπομένην ἡμέραν καὶ κανένα ὀστοῦν αὐτοῦ δὲν θὰ συντρίψουν. Οἱ Ἰσραηλῖται ὀφείλουν νὰ ἑορτάζουν τὸ Πάσχα σύμφωνα μὲ τὸν νόμον, ποὺ καθορίζει τὰ τοῦ ἑορτασμοῦ.

Τρεμπέλα

Θὰ προσέξουν δὲ νὰ μὴ ἀφήσουν τίποτε ἀπὸ τὸν ἀμνὸν τοῦ Πάσχα διὰ τὴν ἄλλην ἡμέραν καὶ καθὼς τρώγουν νὰ μὴ σπάσουν κανένα κόκκαλο τοῦ ἀμνοῦ. Οἱ Ἰσραηλῖται αὐτοὶ θὰ κάμουν τὸ Πάσχα σύμφωνα μὲ τὸν νόμον καὶ ὅλες τὶς διατάξεις (τοῦ νόμου) διὰ τὸ Πάσχα.

Ἀριθ. 9,13

καὶ ἄνθρωπος, ὃς ἐὰν καθαρὸς ᾖ καὶ ἐν ὁδῷ μακρὰν οὐκ ἔστι καὶ ὑστερήσῃ ποιῆσαι τὸ πάσχα, ἐξολοθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς, ὅτι τὸ δῶρον Κυρίῳ οὐ προσήνεγκε κατὰ τὸν καιρὸν αὐτοῦ, ἁμαρτίαν αὐτοῦ λήψεται ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἰσραηλίτης ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος εἶναι καθαρὸς καὶ δὲν εὑρίσκεται μακρὰν εἰς ταξίδιον, ἀμελήσῃ δὲ νὰ ἑορτάσῃ τὰ Πάσχα καὶ δὲν προσφέρῃ τὴν καθωρισμένην θυσίαν, θὰ ἐξολοθρευθῇ αὐτὸς ὁ ἄνθρωπος ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ του· διότι δὲν προσέφερε τὴν θυσίαν του πρὸς τὸν Κύριον κατὰ τὸν ὡρισμένον χρόνον καὶ θὰ λάβῃ τὴν πρέπουσαν τιμωρίαν διὰ τὴν ἀμέλειάν του αὐτήν.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως ὁ Ἰσραηλίτης, ποὺ εἶναι καθαρὸς καὶ δεν ἀπουσιάζῃ εἰς ταξίδι μακριὰ ἀπὸ σᾶς, παραλείψῃ καὶ ἀμελήσῃ νὰ ἑορτάσῃ τὸ Πάσχα, ὁ ἄνθρωπος αὐτὸς πρέπει νὰ τιμωρηθῇ, νὰ ἀποκοπῇ καὶ νὰ καταστραφῇ ἀπὸ τὸν λαόν του. Ἐπειδὴ παρέλειψε νὰ προσφέρῃ τὴν θυσίαν του εἰς τὸν Κύριον κατὰ τὸν ὡρισμένον χρόνον, ὁ Ἰσραηλίτης ἐκεῖνος θὰ ὑποστῇ τὶς συνέπειες τῆς ἁμαρτίας του, δηλαδὴ θὰ τιμωρηθῇ.

Ἀριθ. 9,14

ἐὰν δὲ προσέλθῃ πρὸς ὑμᾶς προσήλυτος ἐν τῇ γῇ ὑμῶν καὶ ποιήσῃ τὸ πάσχα Κυρίῳ, κατὰ τὸν νόμον τοῦ πάσχα καὶ κατὰ τὴν σύνταξιν αὐτοῦ ποιήσει αὐτό· νόμος εἷς ἔσται ὑμῖν καὶ τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ αὐτόχθονι τῆς γῆς.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ἕνας ξένος προσέλθῃ εἰς τὴν χώραν σας καὶ ἐκφράσῃ τὴν ἐπιθυμίαν νὰ ἑορτάσῃ τὸ Πάσχα τοῦ Κυρίου, θὰ τὸ ἑορτάσῃ σύμφωνα μὲ τὸν νόμον καὶ τὴν ἑρμηνείαν τοῦ νόμου, ποὺ ὁρίζουν, τὸν χρόνον καὶ τὸν τρόπον τοῦ ἑορτασμοῦ. Ἕνας νόμος θὰ ἰσχύῃ δι’ ὅλους ὡς πρὸς τὴν ἑορτὴν τοῦ Πάσχα, καὶ διὰ τὸν ξένον, ποὺ ἦλθεν ἀπὸ ἄλλην χώραν, καὶ διὰ τὸν ἐντόπιον.

Τρεμπέλα

Ἐὰν δὲ κάποιος ξένος ἔλθῃ εἰς τὴν χώραν σας καὶ θελήσῃ νὰ ἑορτάσῃ τὸ Πάσχα τοῦ Κυρίου, θὰ τὸ ἑορτάσῃ σύμφωνα μὲ τὶς διατάξεις τοῦ νόμου τοῦ Πάσχα, ὁ ὁποῖος ὁρίζει τὸν μῆνα, τὴν ἡμέραν καὶ τὸν τρόπον μὲ τὸν ὁποῖον πρέπει νὰ ἑορταζεται τὸ Πάσχα. Ἑπομένως διὰ τὴν ἑορτὴν τοῦ Πάσχα ἕνας καὶ ὁ ἴδιος νόμος θὰ ἰσχύῃ δι ὅλους σας· καὶ διὰ τὸν ξένον, ποὺ θὰ ἔλθῃ εἰς τὴν χώραν σας ἀπὸ ἀλλοῦ, καὶ διὰ τὸν ἐντόπιον Ἰσραηλίτην».

Ἀριθ. 9,15

Καὶ τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἐστάθη ἡ σκηνή, ἐκάλυψεν ἡ νεφέλη τὴν σκηνήν, τὸν οἶκον τοῦ μαρτυρίου· καὶ τὸ ἑσπέρας ἦν ἐπὶ τῆς σκηνῆς ὡς εἶδος πυρὸς ἕως πρωΐ.

Κολιτσάρα

Τὴν ἡμέραν κατὰ τὴν ὁποίαν ἐστήθη ἡ Σκηνή, ἐσκέπασεν ἡ νεφέλη τὴν Σκηνήν, τὸν οἶκον αὐτὸν τοῦ Μαρτυρίου. Ἡ νεφέλη ἀπὸ τὴν ἑσπέραν καθ’ ὅλην τὴν νύκτα καὶ ἕως τὸ πρωῒ ἦτο ἐπάνω εἰς τὴν Σκηνὴν ὠσὰν εἶδος πυρός.

Τρεμπέλα

Καὶ τὴν ἡμέραν, κατὰ τὴν ὁποίαν ἐστήθη καὶ ὑψώθη ἡ Σκηνὴ τοῦ Μαρτυρίου, τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον, ποὺ ἐφανέρωνε τὴν παρουσίαν τοῦ Θεοῦ μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν, ἐσκέπασε τὴν Σκηνήν, τὸν ἅγιον αὐτὸν οἶκον τοῦ Μαρτυρίου. Τὸ ὑπερφυσικὸν τοῦτο σύννεφον ἦταν ἀπὸ τὸ βράδυ μέχρι τὸ πρωῒ μὲ τὴν μορφὴν φωτιᾶς.

Ἀριθ. 9,16

οὕτως ἐγίνετο διαπαντός· ἡ νεφέλη ἐκάλυπτεν αὐτὴν ἡμέρας καὶ εἶδος πυρὸς τὴν νύκτα.

Κολιτσάρα

Ἔτσι ἐγίνετο πάντοτε· νεφέλη ἐκάλυπτε τὴν Σκηνὴν κατὰ τὸ διάστημα τῆς ἡμέρας καὶ εἶδος τι πυρὸς κατὰ τὰ διάστημα τῆς νύκτας.

Τρεμπέλα

Ἔτσι ἐγίνετο πάντα· τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον ἐσκέπαζε τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου τὴν ἡμέραν καὶ ὡσὰν ἕνα εἶδος φωτιᾶς κατὰ τὴν νύκτα.

Ἀριθ. 9,17

καὶ ἡνίκα ἀνέβη ἡ νεφέλη ἀπὸ τῆς σκηνῆς, καὶ μετὰ ταῦτα ἀπῇραν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ· καὶ ἐν τῷ τόπῳ, οὗ ἂν ἔστη ἡ νεφέλη, ἐκεῖ παρενέβαλον οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ ἀνυψώνετο καὶ ἀπεσύρετο ἡ νεφέλη ἀπὸ τὴν Σκηνήν, οἱ Ἰσραηλῖται ἀνεχώρουν καὶ ἐστρατοπέδευαν εἰς τὸν τόπον, εἰς τὸν ὁποῖον θὰ ἐσταματοῦσεν ἡ νεφέλη.

Τρεμπέλα

Καὶ ὀποτεδήποτε τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον ἐσηκώνετο καὶ ἀπεσύρετο ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, οἱ Ἰσραηλῖται ἀναχωροῦσαν· καὶ εἰς τὸν τόπον, εἰς τὸν ὁποῖον ἐστέκετο τὸ σύννεφον, ἐκεῖ ἐσταματοῦσαν τὴν πορείαν των καὶ ἔστηναν τὶς σκηνές των οἱ Ἰσραηλῖται.

Ἀριθ. 9,18

διὰ προστάγματος Κυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καὶ διὰ προστάγματος Κυρίου ἀπαροῦσι· πάσας τὰς ἡμέρας, ἐν αἷς σκιάζει ἡ νεφέλη ἐπὶ τῆς σκηνῆς, παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ·

Κολιτσάρα

Διὰ τῆς προσταγῆς αὐτῆς τοῦ Κυρίου, τῆς στάσεως δηλαδὴ καὶ τῆς ἀναχωρήσεως τῆς νεφέλης, ἔπρεπε οἱ Ἰσραηλῖται νὰ στρατοπεδεύουν καὶ νὰ ἀναχωροῦν. Ὅλας τὰς ἡμέρας κατὰ τὰς ὁποίας ἡ νεφέλη θὰ εὑρίσκεται ἐπάνω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν ρίπτουσα τὴν σκιάν της εἰς αὐτήν, θὰ στρατοπεδεύουν ἐκεῖ οἱ Ἰσραηλῖται.

Τρεμπέλα

Σύμφωνα μὲ τὴν προσταγήν, ποὺ θὰ ἔπαιρναν ἀπὸ τὸν Κύριον, θὰ ἐστρατοπέδευαν οἱ Ἰσραηλῖται, καὶ μὲ τὴν προσταγήν, ποὺ θὰ ἔπαιρναν ἀπὸ τὸν Κύριον, θὰ ἔλυαν τις σκηνές των καὶ θὰ ἐξεκινοῦσαν, διὰ νὰ προχωρήσουν εἰς ἄλλο μέρος. Ὅλες τὶς ἡμέρες, κατὰ τὶς ὁποῖες τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον ἔμενε ἀκίνητον καὶ ἐσκέπαζε τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, οἱ Ἰσραηλῖται ἐστάθμευαν εἰς τὸ στρατόπεδόν των καὶ δὲν ἀναχωροῦσαν.

Ἀριθ. 9,19

καὶ ὅταν ἐφέλκηται ἡ νεφέλη ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας πλείους, καὶ φυλάξονται οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὴν φυλακὴν τοῦ Θεοῦ καὶ οὐ μὴ ἐξάρωσι.

Κολιτσάρα

Ὅταν δηλαδὴ ἡ νεφέλη παραμένῃ πολλὰς ἡμέρας ἐπάνω ἀπὸ τὴν Σκηνήν, οἱ Ἰσραηλῖται δὲν θὰ ἀναχωρήσουν, ἀλλὰ θὰ τηρήσουν τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ καὶ θὰ παραμείνουν ἐκεῖ στρατοπεδευμένοι.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον στέκεται καὶ καθυστερῇ ἀκίνητον ἐπάνω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ἐπὶ πολλὲς ἡμέρες, οἱ Ἰσραηλῖται θὰ τηροῦν τὴν παραγγελίαν καὶ ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ καὶ δὲν θὰ ἀναχωροῦν.

Ἀριθ. 9,20

καὶ ἔσται ὅταν σκεπάζῃ ἡ νεφέλη ἡμέρας ἀριθμῷ ἐπὶ τῆς σκηνῆς, διὰ φωνῆς Κυρίου παρεμβαλοῦσι, καὶ διὰ προστάγματος Κυρίου ἀπαροῦσι·

Κολιτσάρα

Τὸ αὐτὸ θὰ γίνεται καὶ ὅταν ἐπὶ ὀλίγας ἡμέρας σκεπάζῃ ἡ νεφέλη τὴν Σκηνήν. Οἱ Ἰσραηλῖται πάντοτε θὰ στρατοπεδεύουν κατόπιν ἐντολῆς τοῦ Κυρίου, ποὺ δίδεται μὲ τὸ σημεῖον τῆς νεφέλης, καὶ κατόπιν ἐντολῆς Κυρίου πάλιν θὰ ἀναχωροῦν.

Τρεμπέλα

Τὸ ἴδιον θὰ γίνεται, ὅταν τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον θὰ στέκεται καὶ θὰ σκεπάζῃ τὴν Σκηνὴν ὀλίγες ἡμέρες· σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου οἱ Ἰσραηλῖται θὰ σταθμεύουν καὶ θὰ στρατοπεδεύουν καὶ μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου θὰ λύουν τὶς σκηνές των καὶ θὰ ἀναχωροῦν δι’ ἄλλον τόπον·

Ἀριθ. 9,21

καὶ ἔσται ὅταν γένηται ἡ νεφέλη ἀφ’ ἑσπέρας ἕως πρωῒ καὶ ἀναβῇ ἡ νεφέλη τὸ πρωΐ, καὶ ἀπαροῦσιν ἡμέρας ἢ νυκτός·

Κολιτσάρα

Ὅταν ἡ νεφέλη σκεπάζῃ τὴν Σκηνὴν ἀπὸ τὸ βράδυ ἕως τὸ πρωΐ, τὸ δὲ πρωῒ ἀποσυρθῇ, οἱ Ἰσραηλῖται θὰ ἀναχωρήσουν κατὰ τὴν ἡμέραν ἢ κατὰ τὴν νύκτα, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολήν, ποὺ θὰ σημάνῃ δι’ αὐτοὺς ἡ νεφέλη.

Τρεμπέλα

καὶ ὅταν τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον σκεπάζῃ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ἀπὸ τὸ βράδυ μέχρι τὸ πρωῒ καὶ κατόπιν ἀποσυρθῇ τὸ πρωΐ, τότε οἱ Ἰσραηλῖται θὰ λύσουν τὶς σκηνές των καὶ θὰ ἀναχωρήσουν δι’ ἄλλον τόπον, ὅταν ἀνατείλῃ ἡ ἡμέρα ἢ πολὺ πρωΐ·

Ἀριθ. 9,22

μηνὸς ἡμέρας πλεοναζούσης τῆς νεφέλης σκιαζούσης ἐπ’ αὐτῆς παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, καὶ οὐ μὴ ἀπάρωσιν·

Κολιτσάρα

Ὅταν ἡ νεφέλη σκεπάζῃ καὶ σκιάζῃ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου περισσότερον καὶ ἀπὸ ἕνα μῆνα, οἱ Ἰσραηλῖται δὲν θὰ βιασθοῦν δι’ ἀναχώρησιν. Θὰ σταθμεύσουν καθ’ ὅλον αὐτὸ τὸ διάστημα ἐκεῖ καὶ δὲν θὰ ἀναχωρήσουν.

Τρεμπέλα

ἢ ὅταν τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον σκεπάζῃ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου περισσότερον ἀπὸ ἕνα μῆνα, οἱ Ἰσραηλῖται δὲν θὰ βιάζωνται, ἀλλὰ θὰ μένουν ἥσυχοι εἰς τὸ στρατόπεδόν των καὶ δὲν θὰ ἀναχωροῦν δι’ ἄλλον τόπον·

Ἀριθ. 9,23

ὅτι διὰ προστάγματος Κυρίου ἀπαροῦσι, τὴν φυλακὴν Κυρίου ἐφυλάξαντο διὰ προστάγματος Κυρίου ἐν χειρὶ Μωϋσῆ.

Κολιτσάρα

Κατόπιν ἐντολῆς Κυρίου θὰ ἀναχωροῦν». Αὐτὴν τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου, τὴν ὁποίαν ἔδωκεν ὁ Θεὸς διὰ τοῦ Μωϋσέως, τὴν ἐτήρησαν οἱ Ἰσραηλῖται.

Τρεμπέλα

διότι μόνον ὅταν λάβουν ἐντολὴν ἀπὸ τὸν Κύριον θὰ λύουν τὶς σκηνές των καὶ θὰ ἀναχωροῦν δι’ ἄλλον τόπον. Οἱ Ἰσραηλῖται ἐτήρησαν τὴν ἐντολὴν αὐτὴν τοῦ Κυρίου σύμφωνα μὲ τὴν προσταγήν, ποὺ τοὺς ἔδωσεν ὁ Κύριος διὰ τοῦ Μωϋσῆ.

Κεφάλαιο 10

Ἀριθ. 10,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὠμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τοῦ εἶπε:

Ἀριθ. 10,2

ποίησον σεαυτῷ δύο σάλπιγγας ἀργυρᾶς, ἐλατὰς ποιήσεις αὐτάς, καὶ ἔσονταί σοι ἀνακαλεῖν τὴν συναγωγὴν καὶ ἐξαίρειν τὰς παρεμβολάς.

Κολιτσάρα

«νὰ κατασκευάσῃς δύο ἀργυρᾶς σάλπιγγας· μὲ σφυρηλασίαν θὰ κατεργασθῇς αὐτάς. Θὰ χρησιμοποιῇς αὐτὰς διὰ τὴν συγκέντρωσιν τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ τὴν κατὰ τάξιν ἐκκίνησιν τῶν τμημάτων τοῦ στρατοπέδου.

Τρεμπέλα

«Κατασκεύασε διὰ τὸν ἑαυτόν σου δύο ἀργυρὲς σάλπιγγες· νὰ τὶς κατασκευάσῃς ἀπὸ σφυρηλατημένον μέταλλον· αὐτὲς θὰ χρησιμεύουν εἰς σὲ διὰ νὰ προσκαλῇς καὶ συγκαλῇς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ διὰ τὴν ἐκκίνησιν τῶν διαφόρων τμημάτων τοῦ στρατοπέδου.

Ἀριθ. 10,3

καὶ σαλπιεῖς ἐν αὐταῖς καὶ συναχθήσεται πᾶσα ἡ συναγωγὴ ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου·

Κολιτσάρα

Ὅταν θὰ σαλπίσῃς καὶ μὲ τὰς δύο, θὰ συγκεντρωθῇ ὅλον τὸ πλῆθος ἐμπρὸς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Ὅταν θὰ σαλπίσῃς μὲ αὐτὲς τὶς δύο συνεχὲς σάλπισμα, Θὰ συγκεντρωθῇ ὅλη ἡ συναγωγὴ τῶν Ἰσραηλιτῶν κοντά σου, εἰς τὴν εἴσοδον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου·

Ἀριθ. 10,4

ἐὰν δὲ ἐν μιᾷ σαλπίσωσι, προσελεύσονται πρὸς σὲ πάντες οἱ ἄρχοντες ἀρχηγοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ἐὰν σαλπίσουν μὲ τὴν μίαν σάλπιγγα, θὰ ἔλθουν καὶ θὰ παρουσιασθοῦν ἐνώπιόν σου ὅλοι οἱ ἄρχοντες τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Ἐὰν σαλπίσουν μόνον μὲ τὴν μίαν σάλπιγγα, θὰ συγκεντρωθοῦν καὶ θὰ παρουσιασθοῦν κοντά σου ὅλοι οἱ ἀρχηγοὶ τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 10,5

καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν, καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι ἀνατολάς·

Κολιτσάρα

Ἐὰν σαλπίσετε ἕνα ὡρισμένον σάλπισμα, τότε θὰ ξεκινήσουν εἰς πορείαν τὰ τμήματα ἐκεῖνα, τὰ ὁποία εἶναι στρατοπεδευμένα πρὸς ἀνατολάς.

Τρεμπέλα

Ὅταν σαλπίσετε εἰδικὸν διακεκομμένον σάλπισμα συναγερμοῦ, θὰ ξεκινήσουν τὰ τμήματα, ποὺ εἶναι στρατοπεδευμένα εἰς τὰ ἀνατολικὰ τοῦ στρατοπέδου τῶν Ἰσραηλιτῶν, δηλαδὴ οἱ φυλὲς τοῦ Ἰούδᾳ, Ἰσσάχαρ καὶ Ζαβουλών.

Ἀριθ. 10,6

καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν δευτέραν, καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι λίβα· καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν τρίτην, καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι παρὰ θάλασσαν· καὶ σαλπιεῖτε σημασίαν τετάρτην, καὶ ἐξαροῦσιν αἱ παρεμβολαὶ αἱ παρεμβάλλουσαι πρὸς βορρᾶν· σημασία σαλπιοῦσιν ἐν τῇ ἐξάρσει αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ σαλπίσετε μὲ δεύτερον εἶδος σαλπίσματος καὶ τὰ τμήματα τὰ στρατοπεδευμένα πρὸς νότον θὰ ἀναχωρήσουν. Θὰ σαλπίσετε τρίτον εἶδος σαλπίσματος καὶ θὰ ἀναχωρήσουν τὰ τμήματα, τὰ ὁποία εἶναι στοοθμευμένα πρὸς δυσμάς. Θὰ σαλπίσετε τέταρτον εἶδος σαλπίσματος καὶ θὰ ἀναχωρήσουν τὰ τμήματα τὰ εὑρισκόμενα πρὸς βορρᾶν. Εἰδικὸν σάλπισμα θὰ σαλπίζουν διὰ τὴν ἀναχώρησιν ἑκάστου τμήματος.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν σαλπίσετε δεύτερον εἰδικὸν διακεκομμένον σάλπισμα συναγερμοῦ, θὰ ξεκινήσουν τὰ τμήματα, ποὺ εἶναι στρατοπεδευμένα εἰς τὰ νότια τοῦ στρατοπέδου τῶν Ἰσραηλιτῶν, δηλαδή οἱ φυλὲς τοῦ Ρουβήν, Συμεὼν καὶ Γάδ· καὶ ὅταν σαλπίσετε τρίτον εἰδικὸν διακεκομμένον σάλπισμα συναγερμοῦ θὰ ξεκινήσουν τὰ τμήματα, ποὺ εἶναι στρατοπεδευμένα εἰς τὰ δυτικὰ τοῦ στρατοπέδου τῶν Ἰσραηλιτῶν, δηλαδὴ οἱ φυλὲς τοῦ Ἐφραίμ, Μανασσῆ καὶ Βενιαμίν· καὶ ὅταν σαλπίσετε τέταρτον εἰδικὸν διακεκομμένον σάλπισμα συναγερμοῦ, θὰ ξεκινήσουν τὰ τμήματα, ποὺ εἶναι στρατοπεδευμένα εἰς τὰ βόρεια τοῦ στρατοπέδου τῶν Ἰσραηλιτῶν δηλαδὴ οἱ φυλὲς τοῦ Δάν, Ἀσήρ καὶ Νεφθαλίμ. Κατὰ τρόπον εἰδικόν, μὲ διακεκομμένον σάλπισμα συναγερμοῦ θὰ σαλπίζουν κατὰ τὴν ἀναχώρησιν τῶν τμημάτων τοῦ στρατοπέδου τοῦ Ἰσραήλ.

Ἀριθ. 10,7

καὶ ὅταν συναγάγητε τὴν συναγωγήν, σαλπιεῖτε καὶ οὐ σημασίᾳ

Κολιτσάρα

Ὅταν ὅμως πρόκειται διὰ γενικὴν συγκέντρωσιν τῶν Ἰσραηλιτῶν, θὰ σαλπίζετε ἁπλῶς χωρὶς κανένα ἰδιαίτερον σάλπισμα.

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ πρόκειται νὰ συγκεντρωθῇ ἡ συναγωγὴ τῶν Ἰσραηλιτῶν, δὲν θὰ σαλπίζετε κατὰ εἰδικὸν τρόπον, μὲ διακεκομμένον σάλπισμα συναγερμοῦ, ἀλλὰ ἁπλῶς.

Ἀριθ. 10,8

καὶ οἱ υἱοὶ Ἀαρὼν οἱ ἱερεῖς σαλπιοῦσι ταῖς σάλπιγξι, καὶ ἔσται ὑμῖν νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Μόνον οἱ υἱοὶ τοῦ Ἀαρὼν θὰ σαλπίσουν μὲ τὰς σάλπιγγας. Αὐτὸ θὰ εἶναι κανῶν παντοτεινὸς δι’ ὅλας τὰς γεγενᾶς σας.

Τρεμπέλα

Καὶ μόνον τὰ παιδιὰ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, οἱ ἱερεῖς θὰ σαλπίζουν μὲ τὶς σάλπιγγες, καὶ αὐτὸ θὰ εἶναι διὰ σᾶς νόμος παντοτινός, αἰώνιος δι’ ὅλες τὶς γενεές σας.

Ἀριθ. 10,9

ἐὰν δὲ ἐξέλθητε εἰς πόλεμον ἐν τῇ γῇ ὑμῶν πρὸς τοὺς ὑπεναντίους τοὺς ἀνθεστηκότας ὑμῖν, καὶ σημανεῖτε ταῖς σάλπιγξι καὶ ἀναμνησθήσεσθε ἔναντι Κυρίου καὶ διασωθήσεσθε ἀπὸ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Ἐὰν δὲ εἰς τὴν χώραν σας ἐξέλθετε εἰς πόλεμον ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν σας, οἱ ὁποῖοι σᾶς παρενοχλοῦν καὶ σᾶς πιέζουν, θὰ σαλπίσετε μὲ τὰς σάλπιγγας. Θὰ σᾶς ἐνθυμηθῇ ὁ Θεός, διὰ νὰ σᾶς δώσῃ βοήθειαν καὶ θὰ διασωθῆτε ἀπὸ τοὺς ἐχθρούς σας, τοὺς ὁποίους καὶ θὰ νικήσετε.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐὰν ἀποδυθῆτε εἰς πόλεμον εἰς τὴν χώραν σας ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν σας, οἱ ὁποῖοι σᾶς ἐνοχλοῦν καὶ σᾶς καταπιέζουν, θὰ σαλπίσετε μὲ τὶς σάλπιγγες εἰδικὸν διακεκομμένον σάλπισμα συναγερμοῦ· καὶ τότε θὰ σᾶς ἐνθυμηθῇ ὁ Κύριος καὶ θὰ σωθῆτε ἀπὸ τοὺς ἐχθρούς σας.

Ἀριθ. 10,10

καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς εὐφροσύνης ὑμῶν καὶ ἐν ταῖς ἑορταῖς ὑμῶν καὶ ἐν ταῖς νουμηνίαις ὑμῶν σαλπιεῖτε ταῖς σάλπιγξιν ἐπὶ τοῖς ὁλοκαυτώμασι καὶ ἐπὶ ταῖς θυσίαις τῶν σωτηρίων ὑμῶν, καὶ ἔσται ὑμῖν ἀνάμνησις ἔναντι τοῦ Θεοῦ ὑμῶν· ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὰς ἡμέρας τῆς εὐφροσύνης σας, κατὰ τὰς ἑορτάς σας καὶ τὴν ἑορτὴν τῆς πρώτης ἑκάστου μηνός, θὰ σαλπίζετε, μὲ τὰς σάλπιγγας αὐτάς, ὅταν θὰ προσφέρετε τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰς θυσίας τοῦ σωτηρίου, καὶ ἐγὼ ὁ Θεὸς θὰ σᾶς ἐνθυμοῦμαι. Ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος ὁ Θεός σας».

Τρεμπέλα

Ἐπίσης κατὰ τὶς ἡμέρες τῆς εὐφροσύνης σας καὶ κατὰ τὶς ἑορτές σας καὶ τὶς ἑορτὲς τῆς πρώτης ἡμέρας κάθε νέου μηνὸς θὰ σαλπίζετε μὲ τὶς σάλπιγγες, ὅταν θὰ προσφέρετε εἰς τὸν Θεὸν τὰ ὁλοκαυτώματά σας, τὶς εἰρηνικές σας θυσίες τοῦ σωτηρίου, καὶ τότε ἐγὼ ὁ Θεὸς θὰ σᾶς ἐνθυμοῦμαι. Ναί· ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος, ὁ Θεός σας».

Ἀριθ. 10,11

Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ δευτέρῳ ἐν τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ εἰκάδι τοῦ μηνὸς ἀνέβη ἡ νεφέλη ἀπὸ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου,

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν εἰκοστὴν τοῦ δευτέρου μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους ἀπὸ τῆς ἐξόδου τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐκ τῆς Αἰγύπτου ἀνέβη ἡ νεφέλη ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου,

Τρεμπέλα

Καὶ τὴν εἰκοστὴν ἡμέραν τοῦ δευτέρου μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους, ἀπὸ τότε ποὺ ἔφυγαν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον, ποὺ ἐδήλωνε τὴν παρουσίαν τοῦ Θεοῦ μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν, ἐσηκώθη ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 10,12

καὶ ἐξῇραν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ σὺν ἀπαρτίαις αὐτῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινά, καὶ ἔστη ἡ νεφέλη ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ Φαράν.

Κολιτσάρα

καὶ οἱ Ἰσραηλῖται ἀνεχώρησαν μὲ ὅλας τὰς ἀποσκευάς των ἀπὸ τὴν ἔρημον Σινά. Ἡ νεφέλη ἐσταμάτησεν εἰς τὴν ἔρημον Φαράν.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται ἐξεκίνησαν μὲ ὅλες τὶς ἀποσκευές των ἀπὸ τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ· καὶ τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον ἐπροχώρησε καὶ ἐστάθη εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Φαράν.

Ἀριθ. 10,13

καὶ ἐξῇραν πρῶτοι διὰ φωνῆς Κυρίου ἐν χειρὶ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ἐξεκίνησαν ἀπὸ τὴν ἔρημον Σινὰ πρώτην φορὰν εἰς πορείαν οἱ Ἰσραηλῖται, κατόπιν ἐντολῆς τοῦ Κυρίου, ἡ ὁποία τοὺς ἐδόθη διὰ τοῦ Μωϋσέως.

Τρεμπέλα

Ἦταν ἡ πρώτη φορά, ποὺ οἱ Ἰσραηλῖται ἐξεκίνησαν διὰ τὸ ταξίδι των κατόπιν τῆς ἐντολῆς, ποὺ ἔδωκεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 10,14

καὶ ἐξῇραν τάγμα παρεμβολῆς υἱῶν Ἰούδα πρῶτοι σὺν δυνάμει αὐτῶν· καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Ναασσὼν υἱὸς Ἀμιναδάβ,

Κολιτσάρα

Πρῶτον ἐξεκίνησε τὸ τμῆμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα μὲ ὅλην τὴν πολεμικήν του δύναμιν. Ἐπὶ τῆς πολεμικῆς αὐτῆς δυνάμεως ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Ναασών, υἱὸς τοῦ Ἀμιναδάβ.

Τρεμπέλα

Καὶ πρῶτον ἐξεκίνησε τὸ στρατοπεδευμένον τμῆμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα μὲ ὅλην τὴν στρατιωτικήν του δύναμιν. Ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεώς των ἦταν ὁ Ναασσών, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀμιναδάβ·

Ἀριθ. 10,15

καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Ἰσσάχαρ Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ,

Κολιτσάρα

Ἐπὶ τῆς πολεμικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ ἦτο ὁ Ναθαναήλ, υἱὸς τοῦ Σωγάρ.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Ἰσσάχαρ ἦταν ὁ Ναθαναήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Σωγάρ·

Ἀριθ. 10,16

καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Ζαβουλὼν Ἐλιὰβ υἱὸς Χαιλών.

Κολιτσάρα

Τῆς πολεμικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς Ζαβουλὼν ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Ἐλιάβ, υἱὸς τοῦ Χαιλών.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Ζαβουλὼν ἦταν ὁ Ἐλιάβ, ὁ υἱὸς τοῦ Χαιλών.

Ἀριθ. 10,17

καὶ καθελοῦσι τὴν σκηνὴν καὶ ἐξαροῦσιν οἱ υἱοὶ Γεδσὼν καὶ οἱ υἱοὶ Μεραρί, οἱ αἴροντες τὴν σκηνήν.

Κολιτσάρα

Ἔπειτα ἀπὸ αὐτοὺς οἱ υἱοὶ τοῦ Γεδσὼν καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Μεραρὶ λύσαντες τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ἀνεχώρησαν μεταφέροντες αὐτήν.

Τρεμπέλα

Καὶ κατόπιν ἔλυσαν τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου οἱ υἱοὶ τοῦ Γεδσὼν καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Μεραρὶ καὶ ἐξεκίνησαν μεταφέροντες τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 10,18

καὶ ἐξῇραν τάγμα παρεμβολῆς Ῥουβὴν σὺν δυνάμει αὐτῶν· καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Ἐλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ,

Κολιτσάρα

Ἔπειτα ἀπὸ αὐτοὺς ἐξεκίνησε τὸ τμῆμα τῆς στρατοπεδεύσεως τῆς φυλῆς Ρουβὴν μὲ τὴν στρατιωτικήν του δύναμιν. Τῆς στρατιωτικῆς αὐτῆς δυνάμεως ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Ἑλισοὺρ, υἱὸς τοῦ Σεδιούρ.

Τρεμπέλα

Δεύτερον ἐξεκίνησε τὸ στρατοπεδευμένον τμῆμα τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβὴν μὲ ὅλην τὴν στρατιωτικήν του δύναμιν· καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεώς των ἦταν ὁ Ἑλισοὺρ, ὁ υἱὸς τοῦ Σεδιούρ·

Ἀριθ. 10,19

καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς Συμεών, Σαλαμιὴλ υἱὸς Σουρισαδαῒ,

Κολιτσάρα

Ἐπὶ τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Συμεὼν ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Σαλαμιήλ, υἱὸς τοῦ Σουρισαδαΐ,

Τρεμπέλα

καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Συμεὼν ἦταν ὁ Σαλαμιήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Σουρισαδαΐ·

Ἀριθ. 10,20

καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Γὰδ Ἑλισὰφ ὁ τοῦ Ῥαγουήλ.

Κολιτσάρα

Ἐπὶ τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Γὰδ ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Ἐλισάφ, υἱὸς τοῦ Ραγουήλ.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Γὰδ ἦταν ὁ Ἐλισάφ, ὁ υἱὸς τοῦ Ραγουήλ.

Ἀριθ. 10,21

καὶ ἐξαροῦσιν υἱοὶ Καὰθ αἴροντες τὰ ἅγια καὶ στήσουσι τὴν σκηνήν, ἕως παραγένωνται.

Κολιτσάρα

Ἐπειτα ἀπὸ αὐτοὺς ἐξεκίνησαν οἱ υἱοὶ τοῦ Καὰθ μεταφέροντες τὰ ἅγια σκεύη καὶ λοιπὰ ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς, ἕως ὅτου φθάσουν ὅπου ἡ νεφέλη σταματήσῃ, διὰ νὰ στήσουν ἐκεῖ τὴν Σκηνήν.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ἐξεκίνησαν οἱ υἱοὶ τοῦ Καάθ, μεταφέροντες τὰ ἅγια ἀντικείμενα τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, μέχρις ὅτου φθάσουν εἰς τὸν τόπον, εἰς τὸν ὁποῖον ἐστάθμευσε τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον, καὶ εἰς τὸν ὁποῖον θὰ ἔχουν στήσει ἐν τῷ μεταξὺ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου οἱ Γεδσωνῖται καὶ οἱ Μεραρῖται.

Ἀριθ. 10,22

καὶ ἐξαροῦσι τάγμα παρεμβολῆς Ἐφραΐμ σὺν δυνάμει αὐτῶν· καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Ἐλισαμὰ υἱὸς Σεμιούδ,

Κολιτσάρα

Κατόπιν ἀπὸ τοὺς υἱοὺς τοῦ Καὰθ θὰ ἀναχωρήσῃ ἐκ τῆς στρατοπεδεύσεως τὸ τμῆμα τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ μὲ τὴν στρατιωτικὴν αὐτοῦ δύναμιν. Τῆς στρατιωτικῆς αὐτῆς δυνάμεως ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Ἐλισαμά, υἱὸς τοῦ Σεμιούδ.

Τρεμπέλα

Τρίτον θὰ ξεκινήσῃ τὸ στρατοπεδευμένον τμῆμα τῆς φυλῆς τοῦ Ἐφραὶμ μὲ ὅλην τὴν στρατιωτικήν του δύναμιν· καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεώς των ἦταν ὁ Ἐλισαμά, ὁ υἱὸς τοῦ Σεμιούδ·

Ἀριθ. 10,23

καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Μανασσῆ Γαμαλιὴλ ὁ τοῦ Φαδασσούρ,

Κολιτσάρα

Ἐπὶ τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Γαμαλιήλ, υἱὸς τοῦ Φαδασσούρ.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ ἦταν ὁ Γαμαλιήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Φαδασσούρ·

Ἀριθ. 10,24

καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Βενιαμὶν Ἀβιδὰν ὁ τοῦ Γαδεωνί.

Κολιτσάρα

Ἐπὶ τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς Βενιαμὶν ἦτο ὁ Ἀβιδάν, υἱὸς τοῦ Γαδεωνί.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Βενιαμὶν ἦταν ὁ Ἀβιδάν, ὁ υἱὸς τοῦ Γαδεωνί.

Ἀριθ. 10,25

καὶ ἐξαροῦσι τάγμα παρεμβολῆς υἱῶν Δάν, ἔσχατοι πασῶν τῶν παρεμβολῶν, σὺν δυνάμει αὐτῶν· καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Ἀχιέζερ ὁ τοῦ Ἀμισαδαΐ,

Κολιτσάρα

Τὸ δὲ στρατοπεδευμένον τμῆμα τῆς φυλῆς τοῦ Δὰν θὰ ἀναχωρήσῃ τελευταῖον ἀπὸ τὰ ἄλλα τμήματα μὲ τὴν στρατιωτικήν του δύναμιν. Τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τούτων ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Ἀχιέζερ, υἱός τοῦ Ἀμισαδαΐ.

Τρεμπέλα

Τέταρτον καὶ τελευταῖον ὅλων τῶν στρατιωτικῶν τμημάτων, ὡς ὀπισθοφυλακή, θὰ ξεκινήσῃ τὸ στρατοπεδευμένον τμῆμα τῆς φυλῆς τοῦ Δὰν μὲ ὅλην τὴν στρατιωτικήν του δύναμιν· καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεώς των ἦταν ὁ Ἀχιέζερ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἀμισαδαΐ·

Ἀριθ. 10,26

καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Ἀσὴρ Φαγεὴλ υἱὸς Ἐχράν,

Κολιτσάρα

Ἐπὶ τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Ἀσὴρ ἀρχηγὸς ἦτο ὁ Φαγεήλ, υἱὸς τοῦ Ἐχράν.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Ἀσὴρ ἦταν ὁ Φαγεήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἐχράν·

Ἀριθ. 10,27

καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Νεφθαλὶ Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν.

Κολιτσάρα

Ἐπὶ τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς Νεφθαλὶμ ἦτο ὁ Ἀχιρέ, υἱός τοῦ Αἰνάν.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπὶ κεφαλῆς τῆς στρατιωτικῆς δυνάμεως τῆς φυλῆς τοῦ Νεφθαλὶ ἦταν ὁ Ἀχιρέ, ὁ υἱὸς τοῦ Αἰνάν.

Ἀριθ. 10,28

αὗται αἱ στρατιαὶ υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἐξῇραν σὺν δυνάμει αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Αὐτὰ ἦσαν τὰ στρατοπεδευμένα τιμήματα τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ κατ’ αὐτὴν τὴν σειρὰν ἐξεκίνησαν μὲ ὅλας τὰς στρατιωτικάς των δυνάμεις.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ σειρὰ καὶ ἡ κατάταξις τῆς πορείας τοῦ ταξιδιοῦ τῶν στρατοπεδευμένων τμημάτων τῶν Ἰσραηλιτῶν· αὐτὰ ἐξεκίνησαν καὶ ἔτσι ἐπροχωροῦσαν συντεταγμένα μὲ ὅλην τὴν στρατιωτικήν των δύναμιν.

Ἀριθ. 10,29

Καὶ εἶπε Μωϋσῆς τῷ Ὀβὰβ υἱῷ Ῥαγουὴλ τῷ Μαδιανίτῃ τῷ γαμβρῷ Μωϋσῇ· ἐξαίρομεν ἡμεῖς εἰς τὸν τόπον, ὃν εἶπε Κύριος, τοῦτον δώσω ὑμῖν· δεῦρο μεθ’ ἡμῶν, καὶ εὖ σε ποιήσομεν, ὅτι Κύριος ἐλάλησε καλὰ περὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς εἶπεν εἰς τὸν Ὀβάβ, τὸν υἱὸν τοῦ πενθεροῦ τοῦ Ραγουὴλ τοῦ Μαδιανίτου· «ἡμεῖς ἀναχωροῦμεν τώρα, διὰ νὰ μεταβῶμεν εἰς τὸν τόπον, τὸν ὁποῖον ὑπεσχέθη ὁ Κύριος ὅτι θὰ μᾶς δώσῃ. Ἔλα καὶ σὺ μαζῆ μας, καὶ ἡμεῖς θὰ σὲ περιποιηθῶμεν, θὰ σοῦ προσφέρωμεν πολλὰ ἀγαθά· διότι ὁ Κύριος πολλὰ ἀγαθὰ καὶ εὐχάριστα πράγματα ὑπεσχέθη διὰ τους Ἰσραηλίτας».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς εἶπεν εἰς τὸν Ὀβάβ, τὸν υἱὸν τοῦ πενθεροῦ τοῦ Ραγουὴλ τοῦ Μαδιανίτου: «Ἐμεῖς φεύγομεν καὶ πηγαίνομεν εἰς τὸν τόπον, διὰ τὸν ὁποῖον μᾶς εἶπεν ὁ Κύριος· «αὐτόν (τὸν τόπον) θὰ τὸν δώσω εἰς σᾶς». Ἔλα καὶ σὺ μαζί μας καὶ θὰ σὲ κάμωμεν εὐτυχισμένον, διότι ὁ Κύριος ὑπεσχέθη εὐλογίαν, πολλὰ ἀγαθὰ καὶ εὐχάριστα πράγματα διὰ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν».

Ἀριθ. 10,30

καὶ εἶπε πρὸς αὐτόν· οὐ πορεύσομαι, ἀλλὰ εἰς τὴν γῆν μου καὶ εἰς τὴν γενεάν μου.

Κολιτσάρα

Ὁ Ὀβὰβ ἀπήντησε πρὸς αὐτόν· «δὲν θὰ ἔλθω μαζῆ σας, ἀλλὰ θὰ ἐπιστρέψω εἰς τὴν πατρίδα μου καὶ εἰς τοὺς συγγενεῖς μου».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ὀβὰβ ἀπεκρίθη πρὸς τὸν Μωϋσῆν: «Ὄχι, δὲν θὰ σᾶς ἀκολουθήσω, οὔτε θὰ μεταβῶ ἀλλοῦ πουθενά· ἀλλὰ θὰ ἀναχωρήσω καὶ θὰ ἐπιστρέψω εἰς τὸν τόπον μου, εἰς τὴν πατρίδα μου καὶ εἰς τοὺς συγγενεῖς μου».

Ἀριθ. 10,31

καὶ εἶπε· μὴ ἐγκαταλίπῃς ἡμᾶς, οὗ ἕνεκεν ἦσθα μεθ’ ἡμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ ἔσῃ ἐν ἡμῖν πρεσβύτης·

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς εἶπε καὶ πάλιν πρὸς αὐτόν· «μὴ μᾶς ἐγκαταλίπῃς. Ἀφοῦ μαζῆ μας ἔμεινες εἰς τὴν ἔρημον, μαζῆ μας θὰ εἶσαι καὶ ὠσὰν μεγαλύτερος καὶ ὠσὰν ὁδηγὸς πρὸς τὴν Χαναάν.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς τοῦ εἶπε πάλιν: «Σὲ παρακαλῶ, μὴ μᾶς ἀφήνῃς· εὑρέθης μαζί μας εἰς τὴν ἔρημον καὶ μᾶς ἐξυπηρέτησες· καὶ ὅπως μέχρι τώρα ἤσουν μαζί μας καὶ μᾶς ἐβοήθησες, ἔτσι καὶ εἰς τὸ ἑξῆς θὰ εἶσαι μεταξύ μας ὡς σεβαστὸς γέροντας καὶ τιμημένος προεστός· θὰ εἶσαι πολύτιμος ὁδηγὸς εἰς τὴν πορείαν, ποὺ ἔχομεν ἀκόμη νὰ κάμωμεν εἰς τὴν ἔρημον·

Ἀριθ. 10,32

καὶ ἔσται ἐὰν πορευθῇς μεθ’ ἡμῶν, καὶ ἔσται τὰ ἀγαθὰ ἐκεῖνα, ὅσα ἂν ἀγαθοποιήσῃ Κύριος ἡμᾶς, καὶ εὖ σε ποιήσομεν.

Κολιτσάρα

Ἐὰν λοιπὸν ἔλθης μαζῆ μας, τὰ ἀγαθὰ ἐκεῖνα, τὰ ὁποία ὁ Κύριος ἐν τῇ καλωσύνῃ του θὰ μᾶς δώσῃ, θὰ εἶναι καὶ δικά σου. Ἡμεῖς θὰ σὲ περιποιηθῶμεν καὶ θὰ σὲ εὐεργετήσωμεν».

Τρεμπέλα

ἐὰν ἀποφασίσῃς νὰ μᾶς ἀκολουθήσῃς καὶ ἔλθῃς μαζί μας, ὅλες ἐκεῖνες τὶς εὐλογίες καὶ τὰ πολλὰ ἀγαθά, τὰ ὁποῖα ὁι Κύριος θὰ δώσῃ εἰς ἐμᾶς τοὺς Ἰσραηλίτες, τὰ ἴδια θὰ σοῦ ἀνταποδώσωμεν· θὰ σὲ εὐεργετήσωμεν καὶ θὰ σὲ περιποιηθῶμεν καλά».

Ἀριθ. 10,33

Καὶ ἐξῇραν ἐκ τοῦ ὄρους Κυρίου ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν, καὶ ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης Κυρίου προεπορεύετο προτέρα αὐτῶν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν κατασκέψασθαι αὐτοῖς ἀνάπαυσιν.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὸ ὄρος τοῦ Κυρίου, τὸ Σινά, καὶ ἔκαμαν πορείαν τριῶν ἡμερῶν. Ἡ κιβωτὸς τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου ἐπήγαινε ἐμπρὸς ἀπὸ αὐτοὺς κατὰ τὰς τρεῖς αὐτάς ἡμέρας, διὰ νὰ ὁρίσῃ δι’ αὐτῆς ὁ Θεὸς τὸν τόπον τῆς νέας σταθμεύσεως καὶ ἀναπαύσεώς των.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὸ ὄρος τοῦ Κυρίου, τὸ Σινᾶ, ὅπου ἦσαν στρατοπεδευμένοι, καὶ ἐβάδισαν δρόμον τριῶν ἡμερῶν καὶ ἡ Κιβωτὸς τῆς Διαθήκης ἐπροπορεύετο κατὰ τὴν διάρκειαν τῶν τριῶν αὐτῶν ἡμερῶν, διὰ νὰ εὕρῃ καὶ νὰ καθορίσῃ τόπον, εἰς τὸν ὁποῖον νὰ σταθμεύσουν καὶ νὰ ἀναπαυθοῦν.

Ἀριθ. 10,34

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐξαίρειν τὴν κιβωτὸν καὶ εἶπε Μωϋσῆς· ἐξεγέρθητι, Κύριε, καὶ διασκορπισθήτωσαν οἱ ἐχθροί σου, φυγέτωσαν πάντες οἱ μισοῦντές σε.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἡ κιβωτὸς ἐπρόκειτο νὰ ξεκινήσῃ, προσηυχήθη ὁ Μωϋσῆς πρὸς τὸν Θεὸν καὶ εἶπε· «σήκω, Κύριε, καὶ ἔλα μαζῆ μας καὶ ἂς διασκορπισθοῦν ἀπὸ ἐμπρός μας οἱ ἐχθροί σου, ἂς τραποῦν εἰς φυγὴν ὅλοι ὅσοι σὲ μισοῦν».

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν ἐξεκινοῦσεν ἡ Κιβωτὸς τῆς Διαθήκης, ὁ Μωϋσῆς προσηυχήθη εἰς τὸν Θεὸν καὶ εἶπε: «Σήκω ἐπάνω, Κύριε· σήκω καὶ ἔλα μαζί μας πρὸς δρᾶσιν καὶ ἐκδίκησιν καὶ τιμωρίαν· καὶ ἂς διασκορπισθοῦν ἀμέσως οἱ ἐχθροί σου καὶ ἂς φύγουν μακριὰ τρομαγμένοι ὅλοι ἐκεῖνοι, ποὺ σὲ μισοῦν».

Ἀριθ. 10,35

καὶ ἐν τῇ καταπαύσει εἶπεν· ἐπίστρεφε, Κύριε, χιλιάδας μυριάδας ἐν τῷ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Καὶ ὅταν ἡ κιβωτὸς ἐσταματοῦσεν ὁ Μωϋσῆς προσηύχετο πάλιν καὶ ἔλεγε· «ἔλα, Κύριε, ἐν μέσῳ ἡμῶν τῶν Ἰσραηλιτῶν, διὰ νὰ εἶσαι ὑπερασπιστής μας περισσότερον ἀπὸ χιλιάδας καὶ μυριάδας».

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν ἡ Κιβωτὸς τῆς Διαθήκης ἐσταματοῦσε καὶ ἐστάθμευεν, ὁ Μωϋσῆς προσηύχετο εἰς τὸν Θεὸν καὶ ἔλεγε: «Γύρισε πίσω, Κύριε, καὶ μεῖνε μεταξὺ ἡμῶν τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀντὶ χιλιάδων καὶ μυριάδων ὑπερασπιστῶν (ἢ κατ’ ἄλλην ἑρμηνείαν: Μεῖνε μαζί μας καὶ ὑπεράσπισέ μας μὲ χιλιάδες καὶ μυριάδες ἀγγέλους)».

Ἀριθ. 10,36

καὶ ἡ νεφέλη ἐγένετο σκιάζουσα ἐπ’ αὐτοῖς ἡμέρας ἐν τῷ ἐξαίρειν αὐτοὺς ἐκ τῆς παρεμβολῆς.

Κολιτσάρα

Ὅταν οἱ Ἰσραηλῖται ἐξεκινοῦσαν κατ’ ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ ἀπὸ τὴν κατασκήνωσίν των, ἡ νεφέλη ἔρριπτεν εἰς αὐτοὺς τὴν σκιάν της κατὰ τὸ διάστημα τῆς ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Καὶ τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον, ποὺ ἐφανέρωνε τὴν παρουσίαν τοῦ Θεοῦ μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν, τοὺς ἐσκέπαζε μὲ τὴν σκιάν του κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς ἡμέρας, ὅταν ἐξεκινοῦσαν ἀπὸ τὸ στρατόπεδόν των καὶ ἄρχιζαν τὴν πορείαν των εἰς τὴν Ἔρημον.

Κεφάλαιο 11

Ἀριθ. 11,1

Καὶ ἦν ὁ λαὸς γογγύζων πονηρὰ ἔναντι Κυρίου, καὶ ἤκουσε Κύριος καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ, καὶ ἐξεκαύθη ἐν αὐτοῖς πῦρ παρὰ Κυρίου καὶ κατέφαγε μέρος τι τῆς παρεμβολῆς.

Κολιτσάρα

Μετὰ πορείαν τριῶν ἡμερῶν ἔφθασαν οἱ Ἰσραηλῖται εἰς ἔρημον περιοχήν. Ἐκεῖ ὁ λαὸς ἐγόγγυζε καὶ ἐξεφράζετο μὲ ἀσέβειαν ἐναντίον τοῦ Κυρίου. Ἤκουσεν ὁ Κύριος αὐτά, ὠργίσθη καὶ ἠγανάκτησεν ἐναντίον αὐτῶν. Φωτιὰ ἐκ μέρους τοῦ Κυρίου ἤναψε μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ κατέφαγεν ἕνα μέρος ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ λαὸς παρεπονεῖτο καὶ διεμαρτύρετο κατὰ τοῦ Κυρίου διὰ τὶς ταλαιπωρίες του· καὶ ἔφθασαν εἰς τὰ αὐτιὰ τοῦ Κυρίου τὰ παράπονα καὶ οἱ διαμαρτυρίες αὐτὲς καὶ ἐθύμωσε πάρα πολύ· ἀποτέλεσμα τοῦ μεγάλου θυμοῦ τοῦ Θεοῦ ἦταν ὅτι ἄναψε μεταξὺ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ καταστρεπτικὴ φωτιά, τὴν ὁποίαν ἔστειλεν ὁ Κύριος· καὶ οἱ φλόγες τῆς φωτιᾶς κατέστρεψαν καὶ μετέβαλαν εἰς κάρβουνον μέρος τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 11,2

καὶ ἐκέκραξεν ὁ λαὸς πρὸς Μωϋσῆν, καὶ ηὔξατο Μωϋσῆς πρὸς Κύριον, καὶ ἐκόπασε τὸ πῦρ.

Κολιτσάρα

Ἐκραύγασε τότε ὁ λαὸς πρὸς τὸν Μωϋσῆν ζητῶν τὴν ἐπέμβασίν του πρὸς τὸν Θεόν, ὁ δὲ Μωϋσῆς προσηυχήθη πρὸς τὸν Κύριον καὶ ἐσταμάτησε τὸ πῦρ.

Τρεμπέλα

Τότε ὁ λαός, τρομοκρατημένος ἀπὸ τὶς φλόγες τοῦ Θανάτου, ἐφώναζε μὲ φωνὴν δυνατὴν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τοῦ ἐζήτησε νὰ μεσιτεύσῃ εἰς τὸν Θεόν· καὶ ὁ Μωϋσῆς προσηυχήθη εἰς τὸν Κύριον καὶ ἐζήτησεν ἔλεος καὶ συγχώρησιν διὰ τὸν λαόν του καὶ ἐσταμάτησεν ἡ καταστρεπτικὴ φωτιά.

Ἀριθ. 11,3

καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Ἐμπυρισμός, ὅτι ἐξεκαύθη ἐν αὐτοῖς παρὰ Κυρίου.

Κολιτσάρα

«Ἐμπυρισμὸς» ὠνομάσθη ὁ τόπος ἐκεῖνος, διότι ἐκεῖ ἤναψε φωτιὰ ἐκ μέρους τοῦ Κυρίου ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὠνομάσθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου, εἰς τὸν ὁποῖον ἔγινε τὸ θλιβερὸν αὐτὸ περιστατικόν, τόπος «φλεγόμενος», διότι ἐκεῖ ἄναψε μεταξὺ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ καταστρεπτικὴ φωτιά, τὴν ὁποίαν ἔστειλεν ὁ Κύριος.

Ἀριθ. 11,4

Καὶ ὁ ἐπίμικτος ὁ ἐν αὐτοῖς ἐπεθύμησεν ἐπιθυμίαν, καὶ καθίσαντες ἔκλαιον καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καὶ εἶπαν· τίς ἡμᾶς ψωμιεῖ κρέα;

Κολιτσάρα

Πολλοὶ Αἰγύπτιοι ἀναμιχθέντες μὲ τοὺς Ἰσραηλίτας εἰς τὴν ἔρημον καὶ ἀκολουθήσαντες αὐτοὺς ἐκυριεύθησαν ἀπὸ πολλὰς ὑλικὰς ἐπιθυμίας. Ἐκάθισαν λοιπὸν αὐτοί, μαζῆ δὲ μὲ αὐτοὺς καὶ οἱ Ἰσραηλῖται, καὶ ἔκλαιον καὶ ἔλεγον· «ποιὸς θὰ μᾶς δώσῃ κρέας νὰ φάγωμεν;

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ὄχλος, ὁ συρφετὸς τῶν Αἰγυπτίων, ποὺ ἦταν ἀνακατεμένος μὲ τὸν γνήσιον λαὸν τοῦ Θεοῦ καὶ ὁ ὁποῖος (ὄχλος) ἔφυγεν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον χωρὶς νὰ κινῆται ἀπὸ γνήσια θρησκευτικὰ ἐλατήρια, ἦταν γεμᾶτος ἀπὸ ἁμαρτωλὲς ὑλικὲς ἐπιθυμίες καὶ παρεπονεῖτο· παρεσύρθη ἀπὸ τοὺς Αἰγυπτίους αὐτοὺς καὶ ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς καὶ παρεπονεῖτο πάλιν κατὰ τοῦ Θεοῦ καὶ ἔκλαιε καὶ ἐθρηνοῦσε καὶ ἔλεγε: «Ποῖος θὰ μᾶς προμηθεύσῃ καὶ θὰ μᾶς θρέψῃ μὲ κρέας;

Ἀριθ. 11,5

ἐμνήσθημεν τοὺς ἰχθύας, οὓς ἠσθίομεν ἐν Αἰγύπτῳ δωρεάν, καὶ τοὺς σικύους καὶ τοὺς πέπονας καὶ τὰ πράσα καὶ τὰ κρόμμυα καὶ τὰ σκόρδα·

Κολιτσάρα

Ἐνθυμούμεθα τὰ ψάρια, ποὺ ἐτρώγαμεν δωρεὰν εἰς τὴν Αἴγυπτον, ὅπως ἐπίσης τὰ ἀγγούρια, τὰ πεπόνια, τὰ πράσα, τὰ κρεμμύδια καὶ τὰ σκόρδα.

Τρεμπέλα

Ἐνθυμούμεθα τὰ ψάρια, ποὺ ἐτρώγαμεν εἰς τὴν Αἴγυπτον δωρεάν, καὶ τὰ ἀγγούρια καὶ τὰ πεπόνια καὶ τὰ πράσα καὶ τὰ κρεμμύδια καὶ τὰ σκόρδα·

Ἀριθ. 11,6

νυνὶ δὲ ἡ ψυχὴ ἡμῶν κατάξηρος, οὐδὲν πλὴν εἰς τὸ μάννα οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν·

Κολιτσάρα

Τώρα δὲ ἡ ψυχή μας εἶναι κατάξηρος, τίποτε ἄλλο δὲν βλέπομεν ἐκτὸς ἀπὸ τὸ μάννα».

Τρεμπέλα

ἐνῷ τώρα ἐστέγνωσεν ἡ ψυχή μας· δὲν ἠμποροῦμεν νὰ δροσίσωμεν τὸν λάρυγγά μας. Τίποτε ἄλλο δὲν βλέπουν τὰ μάτια μας (καὶ τίποτε ἄλλο δὲν γεύεται τὸ στόμα μας), παρὰ μόνον αὐτὸ τὸ μάννα».

Ἀριθ. 11,7

τὸ δὲ μάννα ὡσεὶ σπέρμα κορίου ἐστί, καὶ τὸ εἶδος αὐτοῦ εἶδος κρυστάλλου·

Κολιτσάρα

Τὸ δὲ μάννα ἦτο ὠσὰν σπόροι κοριοῦ, καὶ ἡ μορφή του σὰν κρύσταλλον.

Τρεμπέλα

Τὸ δὲ μάννα ἔμοιαζε κατὰ τὸ σχῆμα μὲ τὸν σπόρον τοῦ κόλιαντρου καὶ ἡ μορφή του ἦταν ὡραία καὶ ἐλκυστικὴ ὡσὰν τὸ κρύσταλλον καὶ ἔλαμπε ὅπως τὸ μαργαριτάρι.

Ἀριθ. 11,8

καὶ διεπορεύετο ὁ λαὸς καὶ συνέλεγον καὶ ἤληθον αὐτὸ ἐν τῷ μύλῳ καὶ ἔτριβον ἐν τῇ θυΐᾳ καὶ ἥψουν αὐτὸ ἐν τῇ χύτρᾳ καὶ ἐποίουν αὐτὸ ἐγκρυφίας, καὶ ἦν ἡ ἡδονὴ αὐτοῦ ὡσεὶ γεῦμα ἐγκρὶς ἐξ ἐλαίου·

Κολιτσάρα

Ὁ λαὸς ἐπορεύετο γύρω ἀπὸ τὴν κατασκήνωσιν, ἐμάζευαν αὐτό, τὸ ἄλεθαν εἰς τὸν χειρόμυλον, τὸ ἔτριβαν εἰς ξύλινο γουδί, τὸ ἔβραζαν εἰς τὴν χύτραν καὶ κατεσκεύαζαν ἔπειτα μὲ αὐτὸ πίττες. Ἡ εὐχάριστος γεῦσίς του ἦτο ὠσὰν γεύσις τηγανίτας μὲ λάδι.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ λαὸς ἐπήγαινε τὸ πρωῒ γύρω ἀπὸ τὸν τόπον ποὺ ἦταν στρατοπεδευμένος καὶ τὸ ἐμάζευαν καὶ τὸ ἄλεθαν εἰς τὸν χειρόμυλον καὶ τὸ ἐκοπάνιζαν εἰς τὸ γουδί, τὸ ἐζύμωναν καὶ τὸ ἔβραζαν εἰς τὴν χύτραν καὶ κατεσκεύαζαν μὲ αὐτὸ πίττες· καὶ ἡ εὐχάριστη, γλυκειὰ καὶ νόστιμη γεῦσις του ἦταν ὅπως ἐκείνη τῆς τηγανίτας μὲ τὸ λάδι.

Ἀριθ. 11,9

καὶ ὅταν κατέβη ἡ δρόσος ἐπὶ τὴν παρεμβολὴν νυκτός, κατέβαινε τὸ μάννα ἐπ’ αὐτῆς.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἔπιπτε κατὰ τὸ διάστημα τῆς νυκτὸς ἡ δροσιὰ εἰς τὸ στρατόπεδον, μαζῆ μὲ αὐτὴν κατέβαινε καὶ τὸ μάννα.

Τρεμπέλα

Ὅταν κατέβαινε ἡ δροσιὰ καὶ ἐσκέπαζε τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν τὴν νύκτα, τότε ἔπεφτε εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ λαοῦ τοῦ Θεοῦ καὶ τὸ μάννα.

Ἀριθ. 11,10

καὶ ἤκουσε Μωϋσῆς κλαιόντων αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν, ἕκαστον ἐπὶ τῆς θύρας αὐτοῦ· καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Κύριος σφόδρα, καὶ ἔναντι Μωϋσῆ ἦν πονηρόν.

Κολιτσάρα

Ἤκουσεν ὁ Μωϋσῆς τοὺς Ἰσραηλίτας νὰ κλαίουν κατὰ τοὺς δήμους αὐτῶν, ὁ καθένας εἰς τὴν θύραν τῆς σκηνῆς του. Ὁ Κύριος ἠγανάκτησε καὶ ὠργίσθη πολὺ ἐναντίον των. Ἀλλὰ καὶ εἰς τὸν Μωϋσέα ἐφάνη πολὺ κακὸς ὁ θρῆνος αὐτὸς τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἄκουσε τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν νὰ κλαίῃ κατὰ δήμους, τὸν κάθε Ἰσραηλίτην εἰς τὴν πόρταν τῆς σκηνῆς του. Καὶ ὁ Κύριος ἐθύμωσε πάρα πολύ· ἀλλὰ καὶ εἰς τὰ μάτια τοῦ Μωϋσῆ τὰ παραπονα καὶ τὰ κλάματα τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ τοῦ ἐφάνησαν πολὺ κακὸν καὶ ἀνησυχητικὸν πρᾶγμα.

Ἀριθ. 11,11

καὶ εἶπε Μωϋσῆς πρὸς Κύριον· ἱνατί ἐκάκωσας τὸν θεράποντά σου, καὶ διατί οὐχ εὕρηκα χάριν ἐναντίον σου, ἐπιθεῖναι τὴν ὁρμὴν τοῦ λαοῦ τούτου ἐπ’ ἐμέ;

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς εἶπε τότε πρὸς τὸν Κύριον· «διατί ἐταλαιπώρησες καὶ ἐπίκρανες ἐμὲ τὸν ὑπηρέτην σου καὶ διατί δὲν εὑρῆκα κάποιαν εὐμένειαν ἐνώπιόν σου, ὥστε νὰ μοῦ φορτώσῃς τὸν ἀπερίσκεπτον καὶ ὁρμητικὸν αὐτὸν λαόν;

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς γεμᾶτος ἀπογοήτευσιν καὶ παράπονον εἶπεν εἰς τὸν Κύριον: «Διατί καταταλαιπωρεῖς ἐμὲ τὸν δοῦλον σου καὶ διατί δὲν εὑρῆκα χάριν ἐνώπιόν σου, ὥστε ἐφόρτωσες ἐπάνω μου ὅλην τὴν βιαιότητα καὶ τὴν ὁρμὴν τοῦ ἀδαμάστου καὶ ἀπειθάρχητου αὐτοῦ λαοῦ;

Ἀριθ. 11,12

μὴ ἐγὼ ἐν γαστρὶ ἔλαβον πάντα τὸν λαὸν τοῦτον, ἢ ἐγὼ ἔτεκον αὐτούς, ὅτι λέγεις μοι, λάβε αὐτὸν εἰς τὸν κόλπον σου, ὡσεὶ ἄραι τιθηνὸς τὸν θηλάζοντα, εἰς τὴν γῆν ἣν ὤμοσας τοῖς πατράσιν αὐτῶν;

Κολιτσάρα

Μήπως ἐγὼ συνέλαβα εἰς τὴν κοιλίαν μου ὅλον αὐτὸν τὸν λαὸν ἢ ἐγὼ τὸν ἐγέννησα, ὥστε νὰ μοῦ λέγῃς, πάρε αὐτὸν τὸν λαὸν εἰς τὴν ἀγκάλην σου, ὅπως ἡ τροφὸς παίρνει εἰς τὴν ἀγκάλην της τὸ θηλάζον νήπιον, καὶ ὁδήγησέ τους εἰς τὴν γῆν, τὴν ὁποίαν ὡρκίσθης εἰς τοὺς πατέρας των;

Τρεμπέλα

Μήπως ἐγὼ ἔχω συλλάβει εἰς τὴν κοιλία μου ὅλον αὐτὸν τὸν λαόν; Ἢ μήπως ἐγὼ ἐγέννησα ὅλους αὐτούς, ὥστε νὰ μοῦ λέγῃς· «πάρε τους εἰς τὴν ἀγκαλιά σου, ὅπως παίρνει εἰς τὴν ἀγκαλιά της ἡ τροφὸς τὸ βρέφος ποὺ θηλάζει· πάρε τους καὶ ὁδήγησέ τους εἰς τὴν χώραν, τὴν ὁποίαν ὡρκίσθης ὅτι θὰ δώσῃς ὡς κληρονομίαν εἰς τοὺς πατέρας των»;

Ἀριθ. 11,13

πόθεν μοι κρέα δοῦναι παντὶ τῷ λαῷ τούτῳ; ὅτι κλαίουσιν ἐπ’ ἐμοί, λέγοντες· δὸς ἡμῖν κρέα, ἵνα φάγωμεν.

Κολιτσάρα

Ποὺ θὰ εὕρω ἐγὼ κρέατα νὰ δώσω εἰς ὅλον αὐτὸ τὸ πλῆθος; Διότι κλαίουν ὁλόγυρά μου καὶ μὲ στενοχωροῦν λέγοντες· Δός μας κρέας νὰ φάγωμεν!

Τρεμπέλα

Ἀπὸ ποῦ θὰ εὕρω τόσα κρέατα, διὰ νὰ χορτάσω ὅλον αὐτὸν τὸν λαόν; Διότι κλαίουν καὶ θρηνοῦν ἐμπρός μου καὶ μὲ στενοχωροῦν καὶ λέγουν· «δῶσε μας κρέας νὰ φάγωμεν».

Ἀριθ. 11,14

οὐ δυνήσομαι ἐγὼ μόνος φέρειν τὸν λαὸν τοῦτον, ὅτι βαρύτερόν μοί ἐστι τὸ ῥῆμα τοῦτο.

Κολιτσάρα

Δὲν ἠμπορῶ ἐγὼ μόνος μου νὰ ὁδηγῶ καὶ νὰ ὑποφέρω αὐτὸν τὸν λαόν, διότι, αὐτὸ τὸ ἔργον εἶναι πολὺ βαρύτερον, ἀπὸ ὅσον δύναμαι καὶ ἀντέχω.

Τρεμπέλα

Δὲν ἀντέχω πλέον· δὲν ἠμπορῶ μόνος μου νὰ βαστάσω τὸ βάρος τοῦτο καὶ νὰ ὁδηγήσω τὸν λαὸν αὐτόν, διότι ἡ εὐθύνη τέτοιου ἔργου εἶναι πολὺ βαρειὰ διὰ τοὺς ὤμους μου.

Ἀριθ. 11,15

εἰ δ’ οὕτω σὺ ποιεῖς μοι, ἀπόκτεινόν με ἀναιρέσει, εἰ εὕρηκα ἔλεος παρὰ σοί, ἵνα μὴ ἴδω τὴν κάκωσίν μου.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως σὺ ἐπιμένῃς νὰ καταθλίβομαι εἰς τὴν κατάστασιν αὐτήν, πάρε τὴν ζωήν μου, ἐὰν ἔχω εὕρει κάποιο ἔλεος κοντά σου, διὰ νὰ μὴ βλέπω πλέον αὐτὴν τὴν ταλαιπωρίαν μου ἀπὸ τὸν γογγύζοντα αὐτὸν λαόν».

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως σὺ ἐπιμένῃς νὰ συνεχίσω τὸ δύσκολον τοῦτο ἔργον καὶ νὰ κάμω αὐτὸ ποὺ μο·υ ἀνέθεσες, θανάτωσέ με ἀμέσως καὶ βγάλε με ἀπὸ τὴν μέσην - ἐὰν εὑρῆκα χάριν ἐμπρός σου - διὰ νὰ μὴ βλέπω τὴν δυστυχίαν ποὺ μὲ εὑρῆκε, δηλαδὴ τὸν ἀγαπημένον λαόν σου νὰ παραπονῆται καὶ νὰ ἀγανακτῇ ἐναντίον σου, ποὺ εἶσαι ὁ εὐεργέτης του».

Ἀριθ. 11,16

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· συνάγαγέ μοι ἑβδομήκοντα ἄνδρας ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων Ἰσραήλ, οὓς αὐτὸς σὺ οἶδας, ὅτι οὗτοί εἰσι πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ καὶ γραμματεῖς αὐτῶν. καὶ ἄξεις αὐτοὺς πρὸς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ στήσονται ἐκεῖ μετὰ σοῦ.

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «συγκέντρωσέ μου ἑβδομήκοντὰ ἄνδρας, ἀπὸ τοὺς γεροντοτέρους Ἰσραηλίτας, τοὺς ὁποίους σὺ γνωρίζεις ὅτι εἶναι οἱ γεροντότεροι τοῦ λαοῦ, συγκέντρωσέ μου καὶ τοὺς γραμματεῖς τῶν Ἰσραηλιτῶν. Θὰ τοὺς φέρης εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ ἐκεῖ θὰ σταθοῦν ὄρθιοι μαζῆ μὲ σέ.

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἀπάντησε εἰς τὸν Μωϋσῆν: «Συγκέντρωσέ μου ἑβδομῆντα ἄνδρες ἀπὸ τοὺς πρεσβυτέρους τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, τοὺς ὁποίους σὺ γνωρίζεις ὅτι εἶναι οἱ γεροντότεροι, οἱ πλέον σεβαστοὶ καὶ συνετοὶ ἀπὸ τὸν λαόν, καὶ τοὺς γραμματεῖς των. Ὅλους αὐτοὺς φέρε καὶ ὁδήγησέ τους εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, καὶ ἐκεῖ νὰ σταθοῦν ὄρθιοι μαζί σου.

Ἀριθ. 11,17

καὶ καταβήσομαι καὶ λαλήσω ἐκεῖ μετὰ σοῦ καὶ ἀφελῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἐπὶ σοὶ καὶ ἐπιθήσω ἐπ’ αὐτούς, καὶ συναντιλήψονται μετὰ σοῦ τὴν ὁρμὴν τοῦ λαοῦ, καὶ οὐκ οἴσεις αὐτοὺς σὺ μόνος.

Κολιτσάρα

Ἐγὼ δὲ θὰ κατεβῶ ἐκεῖ, θὰ ὁμιλήσω μαζῆ σου, θὰ πάρω ἀπὸ τὴν χάριν καὶ τὴν ἱκανότητα ποὺ ἔχω δώσει εἰς σέ, καὶ θὰ δώσω εἰς αὐτούς. Ἔτσι δὲ αὐτοί, προικισμένοι μὲ ὁμοίας πρὸς τὰς ἰδικάς σου ἱκανότητας, θὰ σὲ βοηθήσουν εἰς τὸ ἔργον σου, ὥστε νὰ βαστάζῃς τὴν ἀπερίσκεπτον ὁρμὴν τοῦ λαοῦ τούτου καὶ δὲν θὰ τοὺς ὁδηγῇς πλέον μόνος σου.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐγὼ θὰ κατεβῶ καὶ θὰ ὁμιλήσω μαζί σου ἐκεῖ· καὶ χωρὶς νὰ ὀλιγοστεύσω τὸ διοικητικὸν χάρισμα, τὸ ὁποῖον σοῦ ἔδωκα θὰ πάρω ἀπὸ τὸ ἴδιον τὸ ἰδικόν σου χάρισμα καὶ θὰ μεταδώσω εἰς τοὺς ἄνδρες αὐτούς, ὥστε νὰ γίνουν ἱκανοὶ νὰ σὲ βοηθήσουν καὶ νὰ βαστάζουν μαζί σου τὴν ὁρμὴν καὶ τὴν βιαιότητα τοῦ ἀνυποτάκτου αὐτοῦ λαοῦ καὶ ἔτσι δὲν θὰ τοὺς ὑποφέρῃς μόνος σου.

Ἀριθ. 11,18

καὶ τῷ λαῷ ἐρεῖς· ἁγνίσασθε εἰς αὔριον, καὶ φάγεσθε κρέα, ὅτι ἐκλαύσατε ἔναντι Κυρίου λέγοντες· τίς ἡμᾶς ψωμιεῖ κρέα; ὅτι καλὸν ἡμῖν ἐστιν ἐν Αἰγύπτῳ. καὶ δώσει Κύριος ὑμῖν φαγεῖν κρέα, καὶ φάγεσθε κρέα.

Κολιτσάρα

Εἰς δὲ τὸν λαὸν θὰ εἴπῃς· Ἀγνισθῆτε διὰ τὴν ἑπομένην ἡμέραν, διότι ἐκλαύσατε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου λέγοντες· Ποιὸς θὰ μᾶς δώσῃ κρέας νὰ φάγωμεν; Καλύτερα εἴμεθα εἰς τὴν Αἴγυπτον. Λοιπὸν ὁ Κύριος θὰ σᾶς δώσῃ νὰ φάγετε κρέας, καὶ θὰ φάγετε κρέας, ποὺ τόσον πολὺ ἐπιθυμήσατε.

Τρεμπέλα

Καὶ εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν θὰ εἰπῇς: Καθαρισθῆτε καὶ ἑτοιμασθῆτε διὰ τὴν αὐριανὴν ἡμέραν καὶ θὰ φᾶτε κρέας· διότι παρεπονέθητε καὶ ἐκλαύσατε ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον λέγοντες· ποῖος θὰ μᾶς προμηθεύσει καὶ θὰ μᾶς θρέψῃ μὲ κρέας; Διότι καλὰ ἤμεθα καὶ ἐζούσαμεν εἰς τὴν Αἴγυπτον. Διὰ τοῦτο νά· ὁ Κύριος θὰ σᾶς δώσῃ νὰ φάγετε κρέας· ναί, θὰ φάγετε κρέατα ὅσα θέλετε.

Ἀριθ. 11,19

οὐχ ἡμέραν μίαν φάγεσθε, οὐδὲ δύο, οὐδὲ πέντε ἡμέρας, οὐδὲ δέκα ἡμέρας, οὐδὲ εἴκοσιν ἡμέρας.

Κολιτσάρα

Καὶ θὰ φάγετε ὄχι μόνον μίαν ἡμέραν, οὔτε δύο, οὔτε πέντε, οὔτε δέκα, οὔτε εἴκοσι ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ φάγετε κρέας μόνον μίαν ἡμέραν, οὔτε δύο, οὔτε πέντε ἥμερες, οὔτε δέκα ἥμερες, οὔτε ἐπὶ εἴκοσι ἥμερες.

Ἀριθ. 11,20

ἕως μηνὸς ἡμερῶν φάγεσθε, ἕως ἂν ἐξέλθῃ ἐκ τῶν μυκτήρων ὑμῶν. καὶ ἔσται ὑμῖν εἰς χολέραν, ὅτι ἠπειθήσατε Κυρίῳ, ὅς ἐστιν ἐν ὑμῖν, καὶ ἐκλαύσατε ἐναντίον αὐτοῦ λέγοντες· ἱνατί ἡμῖν ἐξελθεῖν ἐξ Αἰγύπτου;

Κολιτσάρα

Ὅλας τὰς ἡμέρας ἑνὸς μηνὸς ὁλοκλήρου θὰ τρώγετε κρέας, ἕως ὅτου ἐξέλθῃ ἀπὸ τὶς μύτες σας, καὶ θὰ γίνῃ διὰ σᾶς χολέρα ἡ πολυφαγία, διότι ἐδείξατε παρακοὴν εἰς τὸν Κύριον, ποὺ εἶναι πάντοτε μαζῆ σας βοηθός, καὶ γογγύζοντες ἐκλαύσατε ἐνώπιόν του λέγοντες· Διατί ἐφύγαμεν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον;»

Τρεμπέλα

Θὰ τρώγετε ἐπὶ ἕνα ὁλόκληρον μῆνα, μέχρις ὅτου βγῇ τὸ κρέας ἀπὸ τὰ ρουθούνια σας· καὶ ἀπὸ τὰ κρέατα τὰ πολλά, ποὺ θά φατε, θὰ σᾶς πιάσῃ χολέρα. Διότι δὲν ἐπειθαρχήσατε εἰς τὸν Κύριον, ὁ ὁποῖος εἶναι μεταξύ σας καὶ ἐργάζεται θαύματα· καὶ ἀντὶ νὰ τὸν εὐχαριστήσετε ἀρχίσατε νὰ κλαίετε καὶ νὰ παραπονῆσθε ἐναντίον του λέγοντες· διατί νὰ φύγωμεν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον;»

Ἀριθ. 11,21

καὶ εἶπε Μωϋσῆς· ἑξακόσιαι χιλιάδες πεζῶν ὁ λαός, ἐν οἷς εἰμι ἐν αὐτοῖς. καὶ σὺ εἶπας, κρέα δώσω αὐτοῖς φαγεῖν, καὶ φάγονται μῆνα ἡμερῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς εἶπε πρὸς τὸν Θεόν· «ἑξακόσιαι χιλιάδες πολεμιστῶν ἀνδρῶν εἶναι αὐτὸς ὁ λαός, ἐν μέσῳ τοῦ ὁποίου ἐγὼ εὑρίσκομαι. Καὶ σὺ μοῦ εἶπες νὰ δώσω νὰ φάγουν αὐτοὶ κρέας ἐπὶ ἕνα κατὰ συνέχειαν μῆνα!

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς εἶπε πρὸς τὸν Θεόν: «Ὁ λαός, μεταξὺ τοῦ ὁποίου εὑρίσκομαι ἐγώ, εἶναι, μόνον οἱ πεζοὶ ποὺ φέρουν ὅπλα καὶ στρατεύονται, ἑξακόσιες χιλιάδες. Καὶ Σὺ (ὁ Κύριος) εἶπες· θὰ δώσω εἰς αὐτοὺς κρέας καὶ ὅλοι αὐτοὶ θὰ φάγουν κρέατα ἐπὶ ἕνα ὁλόκληρον μῆνα.

Ἀριθ. 11,22

μὴ πρόβατα καὶ βόες σφαγήσονται αὐτοῖς, καὶ ἀρκέσει αὐτοῖς; ἢ πᾶν τὸ ὄψος τῆς θαλάσσης συναχθήσεται αὐτοῖς, καὶ ἀρκέσει αὐτοῖς;

Κολιτσάρα

Μήπως καὶ ἂν σφαγοῦν ὅλα τὰ πρόβατα καὶ ὅλα τὰ βόδια, εἶναι δυνατὸν νὰ ἐπαρκέσουν δι’ αὐτούς; Ἢ ἂν συγκεντρώσωμεν ὅλα τὰ ψάρια τῆς θαλάσσης, θὰ ἀρκέσουν δι’ αὐτούς;»

Τρεμπέλα

Μήπως ἐὰν σφαγοῦν πρὸς χάριν των ολα τὰ πρόβατα καὶ ὅλα τὰ βόδια θὰ ἐπαρκέσουν ἐπὶ ἕνα μῆνα νὰ θρέψουν τόσον λαόν; Ἢ μήπως ἂν συγκεντρώσωμεν ὅλα τὰ ψάρια τῆς θαλάσσης πρὸς χάριν των, θὰ ἐπαρκέσουν ἐπὶ ἕνα μῆνα νὰ χορτάσουν τόσους ἀνθρώπους;»

Ἀριθ. 11,23

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· μὴ χεὶρ Κυρίου οὐκ ἐξαρκέσει; ἤδη γνώσῃ εἰ ἐπικαταλήψεταί σε ὁ λόγος μου ἢ οὔ.

Κολιτσάρα

Ἀπήντησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «μήπως ἡ παντοδύναμος δεξιὰ τοῦ Κυρίου δὲν εἶναι ἱκανὴ νὰ πραγματοποιήσῃ τὸ ἔργον τοῦ χορτασμοῦ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ; Τώρα θὰ ἴδης καὶ θὰ μάθης, ἐὰν ὁ λόγος μου θὰ πραγματοποιηθῇ ἀμέσως ἐνώπιόν μου ἢ ὄχι».

Τρεμπέλα

Εἰς τοὺς δισταγμοὺς αὐτοὺς τοῦ Μωύσεως ὁ Κύριος ἀπάντησε: «Ἐφαντάσθης μήπως ὅτι τόσον περιωρισμένη εἶναι ἡ δύναμις τοῦ Κυρίου, ὥστε τὸ παντοδύναμον χέρι του δὲν θὰ ἐπαρκέσῃ; Τώρα θὰ ἰδῇς καὶ θὰ μάθῃς καλά, ἐὰν ὁ λόγος μου θὰ γίνῃ ἔργον ἀμέσως, ἔξαφνα, καὶ θὰ ἐπαληθεύσῃ ἀκριβῶς ἢ ὄχι».

Ἀριθ. 11,24

καὶ ἐξῆλθε Μωϋσῆς καὶ ἐλάλησε πρὸς τὸν λαὸν τὰ ῥήματα Κυρίου καὶ συνήγαγεν ἑβδομήκοντα ἄνδρας ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ καὶ ἔστησεν αὐτοὺς κύκλῳ τῆς σκηνῆς.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἐβγῆκε καὶ ἀνεκοίνωσε πρὸς τὸν λαὸν τὰ λόγια αὐτὰ τοῦ Κυρίου, συνήθροισε τοὺς ἑβδομήκοντα πρεσβυτέρους ἀπὸ τοὺς γεροντοτέρους τοῦ λαοῦ καὶ ἔθεσεν αὐτοὺς ὀρθίους κύκλῳ ἀπὸ τὴν Σκηνήν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐβγῆκε καὶ ἐγνωστοποίησεν εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν τὰ λόγια, ποὺ τοῦ εἶπεν ὁ Κύριος· καὶ ἐδιάλεξε ἑβδομῆντα ἄνδρες ἀπὸ τοὺς γεροντοτέρους τοῦ λαοῦ καὶ τοὺς ἔστησε γύρω-γύρω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 11,25

καὶ κατέβη Κύριος ἐν νεφέλῃ καὶ ἐλάλησε πρὸς αὐτόν· καὶ παρείλατο ἀπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἐπ’ αὐτῷ καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τοὺς ἑβδομήκοντα ἄνδρας τοὺς πρεσβυτέρους· ὡς δὲ ἐπανεπαύσατο πνεῦμα ἐπ’ αὐτούς, καὶ ἐπροφήτευσαν καὶ οὐκ ἔτι προσέθεντο.

Κολιτσάρα

Κατέβηκεν ὁ Κύριος εἰς τὴν νεφέλην καὶ ὡμίλησε πρὸς αὐτόν. Ἐπῆρε ἀπὸ τὸ πνεῦμα, ποὺ εἶχε δώσει εἰς τὸν Μωϋσῆν, καὶ ἔδωσεν αὐτὸ εἰς τοὺς ἑβδομήκοντα πρεσβυτέρους. Ὅταν δὲ τὸ Πνεῦμα ἐπανεπαύθη εἰς αὐτοὺς καὶ τοὺς ἐφώτισεν, ἐκεῖνοι φωτισμένοι πλέον ὡμίλησαν τότε λόγια Θεοῦ. Ἄλλην ὅμως φορὰν δὲν ἐπανελήφθη αὐτό.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν τοὺς παρουσίασε ἐκεῖ, κατέβη ὁ Θεὸς μέσα εἰς ὑπερφυσικόν, φωτεινόν, λαμπρὸν σύννεφον καὶ ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν. Καὶ χωρὶς νὰ ὀλιγοστεύσῃ τὸ διοικητικὸν χάρισμα, ποὺ ἔδωκεν εἰς τὸν Μωϋσῆν, ἐπῆρε ἀπὸ τὸ ἴδιον ἐκεῖνο χάρισμα καὶ μετέδωσεν εἰς τοὺς ἑβδομῆντα ἄνδρες, τοὺς πρεσβυτέρους, ποὺ ἐδιάλεξεν ὁ Μωϋσῆς. Καὶ μόλις τὸ Πνεῦμα ἦλθεν ἐπάνω τους καὶ τοὺς μετέδωσε τὸ χάρισμα, ἐπροφήτευσαν· τοῦτο ὅμως ἔγινε μόνον μίαν φορὰν κατόπιν δὲν συνέχισαν νὰ προφητεύουν.

Ἀριθ. 11,26

καὶ κατελείφθησαν δύο ἄνδρες ἐν τῇ παρεμβολῇ, ὄνομα τῷ ἑνὶ Ἑλδὰδ καὶ ὄνομα τῷ δευτέρῳ Μωδάδ, καὶ ἐπανεπαύσατο ἐπ’ αὐτοὺς πνεῦμα· καὶ οὗτοι ἦσαν τῶν καταγεγραμμένων καὶ οὐκ ἦλθον πρὸς τὴν σκηνήν· καὶ ἐπροφήτευσαν ἐν τῇ παρεμβολῇ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τοὺς ἑβδομήκοντα πρεσβυτέρους ἔμειναν δύο ἄνδρες εἰς τὴν κατασκήνωσιν, ὁ ἕνας ἐκ τῶν ὁποίων ὠνομάζετο Ἑλδάδ, ὁ δὲ δεύτερος Μωδάδ. Τὸ πνεῦμα ἦλθε καὶ εἰς αὐτούς. Ἦσαν καὶ αὐτοὶ γραμμένοι μεταξὺ τῶν ἑβδομήκοντα ἀλλὰ (διὰ λόγους ἴσως ταπεινοφροσύνης) δὲν ἦλθον μαζῆ μὲ τοὺς ἄλλους εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου· φωτισμένοι καὶ αὐτοὶ ἀπὸ τὸν Θεὸν ὡμίλησαν εἰς τὸ στρατόπεδον τὰ λόγια τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Ἔμειναν ὅμως ἀπὸ τοὺς ἑβδομῆντα πρεσβυτέρους δύο ἄνδρες εἰς τὸ στρατόπεδον· τὸ ὄνομα τοῦ ἑνὸς ἦταν Ἑλδὰδ καὶ τὸ ὄνομα τοῦ δευτέρου Μωδάδ. Ἐνῷ δὲ ἦσαν εἰς τὶς σκηνές των, ἦλθε καὶ ἐπάνω τοὺς τὸ Πνεῦμα καὶ ἄρχισαν καὶ αὐτοὶ νὰ προφητεύουν, ὅπως οἱ ἄλλοι. Καὶ οἱ δύο αὐτοὶ ἦσαν μεταξὺ ἐκείνων ποὺ εἶχε διαλέξει καὶ καταγράψει ὁ Μωϋσῆς, ἀλλὰ δὲν ἦλθαν ὅπως οἱ ἄλλοι καὶ δὲν παρουσιάσθησαν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Ἐφωτίσθησαν ὅμως καὶ αὐτοὶ ἀπὸ τὸ Πνεῦμα καὶ ἐπροφήτευσαν καὶ αὐτοὶ εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραήλ.

Ἀριθ. 11,27

καὶ προσδραμὼν ὁ νεανίσκος ἀπήγγειλε Μωϋσῇ καὶ εἶπε λέγων· Ἑλδὰδ καὶ Μωδὰδ προφητεύουσιν ἐν τῇ παρεμβολῇ.

Κολιτσάρα

Ἕνας νεαρὸς ἀνήρ ἔτρεξε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν· «ὁ Ἑλδὰδ καὶ ὁ Μωδὰδ προφητεύουν εἰς τὴν κατασκήνωσιν».

Τρεμπέλα

Καὶ ἕνας νεαρὸς ετρεξε καὶ ἀνέφερεν εἰς τὸν Μωϋσῆν τὸ γεγονὸς καὶ τοῦ εἶπεν: «Ὁ Ἑλδὰδ καὶ ὁ Μωδὰδ προφητεύουν εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραήλ».

Ἀριθ. 11,28

καὶ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυὴ ὁ παρεστηκὼς Μωϋσῇ, ὁ ἐκλεκτός, εἶπε· κύριε Μωϋσῆ, κώλυσον αὐτούς.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυῆ ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ Μωϋσέως, ὁ εὑρισκόμενος πάντοτε πλησίον αὐτοῦ, εἶπε· «κύριε Μωϋσῆ, ἐμπόδισαν αὐτοὺς νὰ ὁμιλοῦν ὡς ἐκπρόσωποι τοῦ Θεοῦ»!

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ἰησοῦς, ὁ υἱὸς τοῦ Ναυῆ, ὁ ἰδιαίτερος, ἐκλεκτὸς καὶ ἔμπιστος (γραμματεύς) τοῦ Μωϋσῆ, εἶπε γεμᾶτος ἀνησυχίαν: «Κύριε, Μωϋσῆ, ἐμπόδισέ τους καὶ ἀπαγόρευσέ τους νὰ προφητεύουν».

Ἀριθ. 11,29

καὶ εἶπε Μωϋσῆς αὐτῷ· μὴ ζηλοῖς ἐμέ; καὶ τίς δῴη πάντα τὸν λαὸν Κυρίου προφήτας, ὅταν δῷ Κύριος τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐπ’ αὐτούς;

Κολιτσάρα

Εἶπε πρὸς αὐτὸν ὁ Μωϋσῆς· «διατί σὲ κατέλαβε ζηλοφθονία πρὸς χάριν μου; Εἴθε ὅλον τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν νὰ ἀναδειχθοῦν προφῆται τοῦ Θεοῦ, ὅταν ὁ Κύριος δώσῃ τὸ Πνεῦμα του εἰς αὐτούς»!

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς τοῦ ἀπάντησε καὶ τοῦ εἶπε: «Ζηλεύεις διὰ λογαριασμόν μου καὶ φοβεῖσαι ὅτι θὰ χάσω τὸ κῦρος μου; Εἴθε ὅλος ὁ λαὸς τοῦ Θεοῦ νὰ ἦσαν προφῆται. Ποῖος ἠμπορεῖ νὰ ἐμποδίσῃ τὸν Κύριον νὰ κάμῃ ὅλον τὸν λαὸν προφῆτες, ὅταν ἀποφασίσῃ νὰ δώσῃ τὸ Πνεῦμα του εἰς αὐτούς;»

Ἀριθ. 11,30

καὶ ἀπῆλθε Μωϋσῆς εἰς τὴν παρεμβολὴν αὐτὸς καὶ οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ἔπειτα ἀπὸ αὐτὰ ἐπέστρεψεν ὁ Μωϋσῆς εἰς τὸ στρατόπεδον καὶ μαζῆ μὲ αὐτὸν οἱ βοηθοί του, οἱ πρεσβύτεροι τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐπέστρεψεν εἰς τὸ στρατόπεδον μαζὶ μὲ τοὺς πρεσβυτέρους τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ ποὺ ἔλαβαν τὸ χάρισμα τῆς προφητείας καὶ ἔγιναν βοηθοί του εἰς τὸ ἔργον τῆς διοικήσεως τοῦ Ἰσραήλ.

Ἀριθ. 11,31

καὶ πνεῦμα ἐξῆλθε παρὰ Κυρίου καὶ ἐξεπέρασεν ὀρτυγομήτραν ἀπὸ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπέβαλεν ἐπὶ τὴν παρεμβολὴν ὁδὸν ἡμέρας ἐντεῦθεν καὶ ὁδὸν ἡμέρας ἐντεῦθεν, κύκλῳ τῆς παρεμβολῆς, ὡσεὶ δίπηχυ ἀπὸ τῆς γῆς.

Κολιτσάρα

Ἠγέρθη τότε παρὰ τοῦ Κυρίου ἄνεμος, ὁ ὁποῖος ἔφερεν ἀπὸ τὸ μέρος τῆς θαλάσσης πλῆθος ὀρτύκια καὶ τὰ ἔρριψεν εἰς τὴν περιοχὴν τῆς κατασκηνώσεως ἀπὸ ἐδῶ καὶ ἀπὸ ἐκεῖ κύκλῳ ἀπὸ τὴν κατασκήνωσιν εἰς ἔκτασιν πορείας μιᾶς ἡμέρας. Τὸ στρῶμα τῶν ὀρτυκιῶν ἐπάνω εἰς τὸ ἔδαφος ἔφθασε τοὺς δύο πήχεις (ἕνα καὶ πλέον μέτρον).

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος ἐσήκωσεν ἔξαφνα ἄνεμον δυνατόν, ἡ πνοὴ τοῦ ὁποίου ἔφερεν ἀπὸ τὴν θάλασσαν εἰς τὸν τόπον, ποὺ ἦσαν στρατοπεδευμένοι οἱ Ἰσραηλῖται, πλῆθος ὀρτύκια, τὰ ὁποῖα ἔρριψεν εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραὴλ εἰς ἔκτασιν πορείας μιᾶς ἡμέρας ἀπὸ τὸ ἕνα μέρος καὶ εἰς ἔκτασιν πορείας μιᾶς ἡμέρας ἀπὸ τὸ ἄλλο μέρος, γύρω-γύρω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον. Τὰ πουλιὰ ἦσαν τόσον πολλά, ὥστε ἐσχηματίσθη εἰς τὸ ἔδαφος ἕνα στρῶμα ἀπὸ ὀρτύκια, ποὺ εἶχε πάχος ἕως δύο πήχεις (ἑβραϊκούς)· δηλαδὴ περισσότερον ἀπὸ ἕνα μέτρον.

Ἀριθ. 11,32

καὶ ἀναστὰς ὁ λαὸς ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ὅλην τὴν νύκτα καὶ ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν ἐπαύριον καὶ συνήγαγον τὴν ὀρτυγομήτραν, ὁ τὸ ὀλίγον, συνήγαγε δέκα κόρους, καὶ ἔψυξαν ἑαυτοῖς ψυγμοὺς κύκλῳ τῆς παρεμβολῆς.

Κολιτσάρα

Ὁ λαὸς ἐσηκώθηκε ὅλην τὴν ἡμέραν ἐκείνην καὶ ὅλην τὴν νύκτα καὶ ὅλην τὴν ἑπομένην ἡμέραν καὶ ἐμάζευαν ὀρτύκια. Τόσον πολὺ ἦτο τὸ πλῆθος τῶν ὀρτυκιῶν, ὥστε καὶ ὁ τὰ ὀλιγώτερα μαζεύσας ἔφθασε τοὺς δέκα κόρους (ὑπὲρ τὰ 2000 κιλά). Ἐξήραναν αὐτὰ κύκλω ἀπὸ τὴν κατασκήνωσιν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἐσηκώθη τὸ πρωΐ καὶ ὅλην ἐκείνην τὴν ἡμέραν καὶ ὅλην τὴν νύκτα καὶ ὅλην τὴν ἄλλην ἡμέραν ἐμάζευαν τὰ ὀρτύκια. Ἐμάζευσαν τόσα πολλά, ὥστε αὐτὸς ποὺ ἐμάζευσε τὰ ὀλιγώτερα, εἶχε μαζεύσει δέκα κόρους (περίπου 4.090 κιλά). Καὶ διὰ νὰ μὴ βρωμήσουν τὰ κρέατα τὰ ἄπλωσαν εἰς τὸν ἥλιον γύρω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον καὶ τὰ ἐξήραναν.

Ἀριθ. 11,33

τὰ κρέα ἔτι ἦν ἐν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν πρινὴ ἐκλείπειν, καὶ Κύριος ἐθυμώθη εἰς τὸν λαόν, καὶ ἐπάταξε Κύριος τὸν λαὸν πληγὴν μεγάλην σφόδρα.

Κολιτσάρα

Τὰ κρέατα ἀπὸ τὰ ὀρτύκια ἦσαν ἀκόμη εἰς τὰ δόντια των καὶ δὲν εἶχαν ἀκόμη σταματήσει νὰ τρώγουν, ὅταν ὁ Κύριος ἐξωργίσθη ἐναντίον τοῦ λαοῦ διὰ τὴν λαιμαργίαν καὶ ἐθανάτωσε πολλοὺς ἀπὸ αὐτούς.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐνῷ ἀκόμη τὰ κρέατα ἦσαν εἰς τὰ δόντια τους καὶ τὰ ἐμασοῦσαν καὶ πρὶν τὰ καταπιοῦν καὶ κατεβῇ ἡ τροφὴ εἰς τὸ στομάχι τους, ὁ Κύριος ἐθύμωσε ἐναντίον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ διὰ τὴν λαιμαργίαν του καὶ τὸν ἐκτύπησε μὲ πληγὴν πολὺ μεγάλην· μὲ μολυσματικήν, λοιμικὴν ἀρρώστιαν πολὺ φοβερήν, ὥστε οἱ Ἰσραηλῖται νὰ ἀρρωσταίνουν καὶ νὰ ἀποθνήσκουν κατὰ σωροὺς καὶ ὁ ἕνας πίσω ἀπὸ τὸν ἄλλον.

Ἀριθ. 11,34

καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Μνήματα τῆς ἐπιθυμίας, ὅτι ἐκεῖ ἔθαψαν τὸν λαὸν τὸν ἐπιθυμητήν.

Κολιτσάρα

Ἐδόθη δὲ εἰς τὸν τόπον ἐκεῖνον τὸ ὄνομα «Μνήματα τῆς ἐπιθυμίας», διότι ἐκεῖ ἔθαψαν πολλοὺς ἀπὸ τὸν λαίμαργον αὐτὸν λαόν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπὸ τοὺς πολλοὺς τάφους, ποὺ ἐγέμισεν ὁ τόπος ἐκεῖνος, ὠνομάσθη «μνήματα τῆς ἐπιθυμίας», διότι ἐκεῖ ἔθαψαν πάρα πολλοὺς ἀπὸ τὸν λαίμαργον λαόν, ποὺ ἐπεθύμησε τὰ κρέατα.

Ἀριθ. 11,35

Ἀπὸ Μνημάτων ἐπιθυμίας ἐξῇρεν ὁ λαὸς εἰς Ἀσηρώθ, καὶ ἐγένετο ὁ λαὸς ἐν Ἀσηρώθ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὰ «Μνήματα τῆς ἐπιθυμίας» ἀνεχώρησεν ὁ λαὸς διὰ τὴν Ἀσηρώθ, ὅπου καὶ ἔφθασε.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὰ «μνήματα τῆς ἐπιθυμίας» ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἔφυγε διὰ τὴν Ἀσηρώθ· καὶ ὁ λαὸς ἔφθασε καὶ ἐστρατοπέδευσεν εἰς τὴν Ἀσηρώθ.

Κεφάλαιο 12

Ἀριθ. 12,1

Καὶ ἐλάλησε Μαριὰμ καὶ Ἀαρὼν κατὰ Μωϋσῆ, ἕνεκεν τῆς γυναικὸς τῆς Αἰθιοπίσσης ἣν ἔλαβε Μωϋσῆς, ὅτι γυναῖκα Αἰθιόπισσαν ἔλαβε,

Κολιτσάρα

Εἰς Ἀσηρώθ ὡμίλησεν ἡ Μαριὰμ καὶ ὁ Ἀαρὼν ἀπρεπῶς κατὰ τοῦ Μωϋσέως ἕνεκα τῆς Αἰθιοπίσσης συζύγου του, τὴν ὁποίαν αὐτὸς εἶχε λάβει ὡς σύζυγον, διότι πράγματι εἶχε λάβει γυναῖκα Αἰθιόπισσαν.

Τρεμπέλα

Ἡ Μαριὰμ καὶ ὁ Ἀαρὼν ἐμίλησαν ἐναντίον τοῦ ἀδελφοῦ των Μωϋσῆ καὶ τὸν ἐκακολόγησαν, ἕνεκα τῆς Αἰθιόπισσας γυναίκας, τὴν ὁποίαν ἐνυμφευθη ὁ Μωϋσῆς· διότι εἶχε νυμφευθῆ πράγματι γυναῖκα Αἰθιόπισσαν, τὴν κόρην τοῦ ἱερέως Ἰοθόρ·

Ἀριθ. 12,2

καὶ εἶπαν· μὴ Μωϋσῇ μόνῳ λελάληκε Κύριος; οὐχὶ καὶ ἡμῖν ἐλάλησε; καὶ ἤκουσε Κύριος.

Κολιτσάρα

Καὶ εἶπαν· «μήπως εἰς τὸν Μωϋσῆν μόνον ὡμίλησεν ὁ Θεός; Δὲν ὡμίλησε καὶ εἰς ἡμᾶς;» Ἤκουσεν ὁ Θεὸς αὐτὸν τὸν γογγυσμόν.

Τρεμπέλα

καὶ εἶπαν: «Μήπως εἰς τὸν Μωϋσῆν μόνον ἐμίλησε ὁ Κύριος; Δεν ἐμίλησε ἐπίσης καὶ εἰς ἐμᾶς;» Καὶ τὰ λόγια αὐτὰ τὰ ἄκουσε ὁ Κύριος καὶ ἀνέλαβεν αὐτὸς νὰ ἀποδώσῃ τὸ δίκαιον εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 12,3

καὶ ὁ ἄνθρωπος Μωϋσῆς πραΰς σφόδρα παρὰ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ὄντας ἐπὶ τῆς γῆς.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ὅμως ἦτο ἄνθρωπος πολὺ πρᾶος, πραότερος ἀπὸ ὅλους τοὺς ἀνθρώπους ποὺ εὑρίσκοντο εἰς τὴν γῆν, καὶ δὲν ἐθύμωσε δι’ ὅσα ἔλεγον ἐναντίον του οἱ ἀδελφοί του.

Τρεμπέλα

Ἄλλα ὁ Μωϋσῆς ἦταν ἄνθρωπος πάρα πολὺ πρᾶος, πραότατος, περισσότερον ἀπὸ ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, ποὺ κατοικοῦσαν εἰς τὴν γῆν· δι’ αὐτὸ δὲν ἐθύμωσε ἐναντίον τῶν ἀδελφῶν του.

Ἀριθ. 12,4

καὶ εἶπε Κύριος παραχρῆμα πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ Μαριάμ· ἐξέλθετε ὑμεῖς οἱ τρεῖς εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὅμως εἶπεν ἀμέσως πρὸς τὸν Μωϋσῆν, τὸν Ἀαρὼν καὶ τὴν Μαριάμ· «πηγαίνετε καὶ οἱ τρεῖς σας εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου».

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ὅμως ἐμίλησε ἔξαφνα, εὐθὺς ἀμέσως, τὴν ἰδίαν στιγμήν, χωρὶς νὰ τὸ περιμένουν, εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ τὴν Μαριὰμ καὶ τοὺς εἶπε: «Ἐβγᾶτε ἀπὸ τὶς σκηνές σας καὶ πηγαίνετε καὶ οἱ τρεῖς σας εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου».

Ἀριθ. 12,5

καὶ ἐξῆλθον οἱ τρεῖς εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου. καὶ κατέβη Κύριος ἐν στύλῳ νεφέλης καὶ ἔστη ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἐκλήθησαν Ἀαρὼν καὶ Μαριὰμ καὶ ἐξήλθοσαν ἀμφότεροι.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνοι μετέβησαν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Κατέβη ὁ Κύριος εἰς νεφέλην, ποὺ εἶχε τὴν μορφὴν στύλου, ἐστάθη εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ ἐκάλεσε τὸν Ἀαρὼν καὶ τὴν Μαριάμ, οἱ ὁποῖοι καὶ προσῆλθον.

Τρεμπέλα

Πράγματι ἐβγῆκαν καὶ ἐπῆγαν καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Καὶ ὁ Κύριος κατέβη καὶ ἔκαμε αἰσθητὴν τὴν παρουσίαν του εἰς τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον μὲ τὴν μορφὴν στύλου καὶ ἐστάθη εἰς τὴν πόρταν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου. Καὶ ἐκλήθησαν ὁ Ἀαρὼν καὶ ἡ Μαριὰμ καὶ ἐπἡγαν καὶ οἱ δύο ἐκεῖ.

Ἀριθ. 12,6

καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· ἀκούσατε τῶν λόγων μου· ἐὰν γένηται προφήτης ὑμῶν Κυρίῳ, ἐν ὁράματι αὐτῷ γνωσθήσομαι καὶ ἐν ὕπνῳ λαλήσω αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Κύριος πρὸς αὐτούς· «ἀκούσατε προσεκτικὰ τοὺς λόγους μου· ἐὰν κανεὶς ἀπὸ σᾶς γίνῃ προφήτης Κυρίου, ἐγὼ ὁ Κύριος θὰ γίνω γνωστὸς καὶ θὰ ὁμιλήσω πρὸς αὐτὸν ἢ ἐν ὁράματι ἢ κατὰ τὸν ὕπνον του.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος εἶπε πρὸς αὐτούς: «Ἀκοῦστε τὰ λόγια μου· ἐὰν γίνῃ κανεὶς ἀπὸ σᾶς προφήτης τοῦ Κυρίου, θὰ γνωρίσω τὸν ἑαυτόν μου εἰς αὐτὸν μὲ ὀπτασίαν, ὅταν εἶναι ξύπνιος, ἢ θὰ τοῦ ὁμιλήσω μὲ ὄνειρα, ὄταν κοιμᾶται.

Ἀριθ. 12,7

οὐχ οὕτως ὁ θεράπων μου Μωϋσῆς· ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ μου πιστός ἐστι·

Κολιτσάρα

Δὲν ἔγινεν ὅμως τὸ ἴδιον καὶ διὰ τὸν ὑπηρέτην μου τὸν Μωϋσῆν. Αὐτὸς εἶναι ὁ ἔμπιστός μου δι’ ὅλον τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν μου.

Τρεμπέλα

Δὲν ἔγινε ὅμως ἔτσι διὰ τὸν ὑπηρέτην μου Μωϋσῆν· αὐτὸς ἀπεδείχθη πιστὸς εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, ποὺ εἶναι σπίτι ἰδικόν μου· δι’ αὐτὸ ἀπολαμβάνει ὅλην τὴν ἐμπιστοσύνην μου καὶ κατέχει κοντά μου θέσιν ἑξαρετικὰ τιμητικήν.

Ἀριθ. 12,8

στόμα κατὰ στόμα λαλήσω αὐτῷ, ἐν εἴδει καὶ οὐ δι’ αἰνιγμάτων, καὶ τὴν δόξαν Κυρίου εἶδε· καὶ διατί οὐκ ἐφοβήθητε καταλαλῆσαι κατὰ τοῦ θεράποντός μου Μωϋσῆ;

Κολιτσάρα

Στόμα μὲ στόμα ὡμίλησα πρὸς αὐτόν, κατὰ πρόσωπον καὶ ὄχι μὲ παραβολὰς καὶ σύμβολα. Αὐτὸς εἶδε τὴν δόξαν Κυρίου. Σεῖς διατί δὲν ἐφοβηθήκατε νὰ καταλαλήσετε ἕνα τέτοιον ὑπηρέτην μου, ὅπως εἶναι ὁ Μωϋσῆς;»

Τρεμπέλα

Τοῦ ἐμίλησα ἐπάνω εἰς τὸ Σινᾶ· θὰ τοῦ ὁμιλῶ ὅμως καὶ εἰς τὸ μέλλον κατ’ εὐθεῖαν, στόμα μὲ στόμα καὶ θὰ φανερώνωμαι εἰς αὐτὸν μὲ τὴν δόξαν μου, ὁλοκάθαρα, φανερά, μὲ τρόπον κατανοητὸν καὶ ὄχι μὲ σκοτεινὰ αἰνίγματα καὶ εἰκόνες. Αὐτὸς εἶδε τὴν δόξαν μου· δεν ἠμπορεῖτε νὰ συγκριθῆτε καθόλου μὲ αὐτὸν τὸν μεγάλον καὶ μοναδικὸν προφήτην. Διατί λοιπὸν δὲν ἐφοβηθήκατε τὴν ὀργήν μου καὶ ἐτολμήσατε νὰ κακολογήσετε αὐτόν, τὸν τόσον πιστὸν ὑπηρέτην μου Μωϋσῆν;»

Ἀριθ. 12,9

καὶ ὀργὴ θυμοῦ Κυρίου ἐπ’ αὐτοῖς, καὶ ἀπῆλθε.

Κολιτσάρα

Ὠργίσθη καὶ ἠγανάκτησεν ἐναντίον αὐτῶν ὁ Κύριος, καὶ πλήρης θυμοῦ ἀπῆλθεν.

Τρεμπέλα

Καὶ χωρὶς ὁ Κύριος νὰ περιμένῃ νὰ ἀκούσῃ τὴν ἀπολογίαν των, ἀφῆκε νὰ ξεσπάσῃ ὁ θυμὸς καὶ ἡ ὀργή του ἀπὸ τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον καὶ ὁ Κύριος ἔφυγεν ὀργισμένος καὶ οἱ δύο ἔνοχοι ἔμειναν μόνοι.

Ἀριθ. 12,10

καὶ ἡ νεφέλη ἀπέστη ἀπὸ τῆς σκηνῆς, καὶ ἰδοὺ Μαριὰμ λεπρῶσα ὡσεὶ χιών· καὶ ἐπέβλεψεν Ἀαρὼν ἐπὶ Μαριάμ, καὶ ἰδοὺ λεπρῶσα.

Κολιτσάρα

Ἡ νεφέλη ἀπεμακρύνθη τότε ἀπὸ τὴν Σκηνὴν καὶ ἰδοὺ ἡ Μαριὰμ ἐγέμισε λέπραν καὶ ἔγινε λευκὴ ὠσὰν τὸ χιόνι. Ἔρριψε τὸ βλέμμα του ὁ Ἀαρὼν εἰς τὴν Μαριὰμ καὶ τὴν εἶδε γεμάτην λέπραν.

Τρεμπέλα

Καὶ τὸ ὑπερφυσικὸν συννεφον, ὁ στῦλος, ἀπεμακρύνθη ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου· καὶ ἀμέσως ὑη Μαριὰμ ἐγέμισεν ἀπὸ λέπραν βαρυτάτης μορφῆς, ὥστε καὶ τὸ πρόσωπον καὶ τὰ χέρια της καὶ ὅλον τὸ σῶμα της νὰ γίνουν ἄσπρα καὶ εὐδιάλυτα καὶ μαλακὰ ὅπως τὸ χιόνι. Καὶ ὁ ἀδελφός της Ἀαρών, ὁ ἀρχιερεύς, ἐκύτταξε τὴν Μαριὰμ καὶ νά, αὐτὴ ἦταν γεμᾶτη ἀπὸ φοβερὰν λέπραν!

Ἀριθ. 12,11

καὶ εἶπεν Ἀαρὼν πρὸς Μωϋσῆν· δέομαι, κύριε, μὴ συνεπιθῇ ἡμῖν ἁμαρτίαν, διότι ἠγνοήσαμεν καθ’ ὅτι ἡμάρτομεν·

Κολιτσάρα

Ἔντρομος τότε εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «κύριε, σὲ παρακαλῶ νὰ μὴ μᾶς ἀποδώσῃ ὁ Θεὸς κατὰ τὴν ἁμαρτίαν, τὴν ὁποίαν χωρὶς ἐπίγνωσιν τοῦ βάρους της διεπράξαμεν·

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ἀαρών, γεμᾶτος λύπην καὶ φόβον διὰ τὴν ἀδελφήν του, εἶπε μὲ ταπείνωσιν καὶ συντριβὴν εἰς τὸν Μωϋσῆν: «Ἀλλοίμονον, ἐγὼ ὡς παραβάτης δὲν ἔχω θάρρος νὰ ἱκετεύσω τὸν Θεόν. Δι’ αὐτό, κύριέ μου, παρακάλεσέ τον σὺ καὶ καταπράϋνέ τον νὰ μὴ μᾶς τιμωρήσῃ, διότι ἀπὸ ἄγνοιαν καὶ ἀπερισκεψίαν ἐκάμαμεν μεγάλην ἁμαρτίαν

Ἀριθ. 12,12

μὴ γένηται ὡσεὶ ἴσον θανάτῳ, ὡσεὶ ἔκτρωμα ἐκπορευόμενον ἐκ μήτρας μητρὸς καὶ κατεσθίει τὸ ἥμισυ τῶν σαρκῶν αὐτῆς.

Κολιτσάρα

ἂς μὴ καταντήσῃ ἡ Μαριὰμ ἐξ αἰτίας τῆς λέπρας της ὠσὰν νεκρά, ὠσὰν ἕνα ἔκτρωμα, τὸ ὁποῖον ἐξέρχεται ἀπὸ τὴν κοιλίαν τῆς μητρός του παράκαιρα μὲ φαγωμένον τὸ ἥμισυ ἀπὸ τὰς σάρκας του».

Τρεμπέλα

ἂς μὴ ἀποθάνῃ ἢ ἀδελφή μας Μαριὰμ καὶ ἂς μὴ γίνῃ τὸ λεπρὸν σῶμα της ὅπως τὸ ἄσπρο ἔμβρυον, ποὺ ἀπορρίχνεται σὰν ἔκτρωμα καὶ παράκαιρα ἀπὸ τὴν κοιλία τῆς μητέρας του, καὶ τοῦ ὁποίου οἱ μισὲς σάρκες εἶναι καταφαγωμένες καὶ σαπισμένες»:

Ἀριθ. 12,13

καὶ ἐβόησε Μωϋσῆς πρὸς Κύριον λέγων· ὁ Θεὸς δέομαί σου, ἴασαι αὐτήν.

Κολιτσάρα

Καὶ ὁ ἀνεξίκακος Μωϋσῆς ἐβόησε πρὸς τὸν Κύριον λέγων· «ὦ! Θεέ μου! Σὲ θερμοπαρακαλῶ θεράπευσε αὐτήν»!

Τρεμπέλα

Ὁ πρᾶος καὶ ἀνεξίκακος Μωϋσῆς, ποὺ ἐδοκίμασε πολλὴν θλῖψιν καὶ πόνον διὰ τὴν τιμωρίαν καὶ τὴν ἀρρώστιαν τῆς Μαριάμ, χωρὶς καθυστέρησιν ἐφώναξε μὲ δυνατὴν φωνὴν πρὸς τὸν Κύριον καὶ εἶπε: «Θεέ μου, σὲ παρακαλῶ, θεράπευσέ την».

Ἀριθ. 12,14

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· εἰ ὁ πατὴρ αὐτῆς πτύων ἐνέπτυσεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτῆς, οὐκ ἐντραπήσεται ἑπτὰ ἡμέρας; ἀφορισθήτω ἑπτὰ ἡμέρας ἔξω τῆς παρεμβολῆς καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσεται.

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἐὰν ὁ πατέρας της τὴν ἔφτυνεν εἰς τὸ πρόσωπον, δὲν θὰ ἐντρέπετο; Καὶ ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας δὲν θὰ ἔμενεν ἀπομονωμένη λόγω ἐντροπῆς; Πρὸς τιμωρίαν της ἂς ἀπαμακρυνθῇ ἔξω ἀπὸ τὴν κατασκήνωσιν ἑπτὰ ἡμέρας καὶ μετὰ ταῦτα θὰ ἐπανέλθῃ».

Τρεμπέλα

Ὁ εὐσπλαγχνικὸς Κύριος ἀπάντησε ἀμέσως εἰς τὴν προσευχὴν τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ εἶπε: «Ὑπόθεσε ὅτι ὁ πατέρας της τὴν ἐμάλλωνε, τὴν ἐπέπληττε διὰ κάποιαν παρεκτροπήν της καὶ τὴν ἔφτυνε δημοσίᾳ εἰς τὸ πρόσωπον· δὲν θὰ ἐντροπιάζετο διὰ τὴν ἐπίπληξιν καὶ ἀπὸ ἐντροπὴν δὲν θὰ ἀπεμακρύνετο ἀπὸ τὸν πατέρα της ἑπτὰ ἡμέρες; Τώρα ποὺ ὁ Θεὸς τὴν ἐτιμώρησε καὶ ἐφανέρωσε τὴν δυσαρέσκειάν του, διὰ νὰ καταλάβῃ τὴν ἐνοχήν της καὶ μετανοήσῃ, ἂς χωρισθῇ ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραὴλ ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρες καὶ ἂς μείνῃ ἔξω καὶ μακριὰ ἀπὸ αὐτὸ χωρὶς νὰ τὴν πλησιάζῃ κανένας. Καὶ ἀφοῦ διδαχθῇ ἀπὸ τὸ πάθημά της, κατόπιν νὰ ἐπιστρέψῃ πάλιν ὑγιὴς εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραήλ».

Ἀριθ. 12,15

καὶ ἀφωρίσθη Μαριὰμ ἔξω τῆς παρεμβολῆς ἑπτὰ ἡμέρας· καὶ ὁ λαὸς οὐκ ἐξῇρεν, ἕως ἐκαθαρίσθη Μαριάμ.

Κολιτσάρα

Καὶ ἐχωρίσθη ἡ Μαριὰμ καὶ ἔμεινεν ἔξω ἀπὸ τὴν κατασκήνωσιν ἑπτὰ ἡμέρας. Ὁ δὲ λαὸς δὲν ἀνεχώρησεν ἀπὸ τὴν Ἀσηρώθ, ἕως ὅτου ἐκαθαρίσθη ἡ Μαριὰμ ἀπὸ τὴν λέπραν.

Τρεμπέλα

Ἔτσι ἡ Μαριὰμ ἐχωρίσθη καὶ ἔφυγεν ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραὴλ ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρες. Καὶ κατὰ τὶς ἑπτὰ ἡμέρες, ποὺ ἔμεινε χωρισμένη ἀπὸ τὸ στρατόπεδον, ὁ Ἰουδαϊκὸς λαὸς δὲν μετεκινήθη ἀπὸ τὸν τόπον ἐκεῖνον, μέχρις ὅτου ἐκαθαρίσθη ἡ Μαριὰμ ἀπὸ τὴν λέπραν.

Κεφάλαιο 13

Ἀριθ. 13,1

Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῇρεν ὁ λαὸς ἐξ Ἀσηρώθ, καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ Φαράν.

Κολιτσάρα

Μετὰ ταῦτα ἀνεχώρησεν ὁ λαὸς ἀπὸ Ἀσηρώθ καὶ κατεσκήνωσαν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Φαράν.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἡ Μαριὰμ ἐκαθαρίσθη καὶ ἐπέστρεψεν εἰς τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν, οἱ Ἰσραηλῖται ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ἀσηρὼθ καὶ ἀφοῦ ἐπροχώρησαν, ἔστησαν τὶς σκηνές τους εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Φαράν.

Ἀριθ. 13,2

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ἐκεῖ ἐλάλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 13,3

ἀπόστειλον σεαυτῷ ἄνδρας, καὶ κατασκεψάσθωσαν τὴν γῆν τῶν Χαναναίων, ἣν ἐγὼ δίδωμι τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εἰς κατάσχεσιν, ἄνδρα ἕνα κατὰ φυλήν, κατὰ δήμους πατριῶν αὐτῶν ἀποστελεῖς αὐτούς, πάντα ἀρχηγὸν ἐξ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

«διάλεξε καὶ στεῖλε σὺ ὁ ἴδιος ἄνδρας, διὰ νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν τῶν Χαναναίων, τὴν ὁποίαν ἐγὼ θὰ δώσω ὡς ἰδιοκτησίαν εἰς τους Ἰσραηλίτας. Θὰ ἐκλέξῃς ἀνὰ ἕνα ἄνδρα ἀπὸ κάθε φυλήν, ἄρχοντα κατὰ τὰς πατριαρχικάς των οἰκογενείας καὶ θὰ στείλῃς αὐτοὺς εἰς κατασκόπευσιν τῆς Χαναάν».

Τρεμπέλα

«Στεῖλε σὺ ὁ ἴδιος ἄνδρες, οἱ ὁποῖοι θὰ κατασκοπεύσουν καὶ θὰ ἐξετάσουν μὲ προσοχὴν τὴν χώραν τῶν Χαναναίων, τὴν ὁποίαν δίδω ὡς κληρονομίαν καὶ πρὸς κατάκτησιν εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες· νὰ διαλέξῃς ἀνὰ ἕνα ἄνδρα ἀπὸ κάθε φυλήν, κατὰ τὴν πατριαρχικὴν του οἰκογένειαν καὶ θὰ τοὺς ἀποστείλῃς. Ὅλοι, ὅσους θὰ ἀποστείλῃς ὡς κατασκόπους, θὰ εἶναι ἄρχοντες».

Ἀριθ. 13,4

καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτοὺς Μωϋσῆς ἐκ τῆς ἐρήμου Φαρὰν διὰ φωνῆς Κυρίου· πάντες ἄνδρες ἀρχηγοὶ υἱῶν Ἰσραὴλ οὗτοι.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἐξέλεξε καὶ ἔστειλεν αὐτοὺς ἀπὸ τὴν ἔρημον Φαράν σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου. Ὅλοι αὐτοὶ οἱ ἄνδρες ἦσαν ἀρχηγοὶ τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς τοὺς ἐδιάλεξε καὶ τοὺς ἔστειλε ἀπὸ τὴν ἔρημον τοῦ Φαρὰν σύμφωνα πρὸς τὴν ἐντολήν, ποὺ τοῦ ἔδωκεν ὁ Θεός. Ὅλοι οἱ ἄνδρες αὐτοὶ ἦσαν ἀρχηγοὶ τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Ἀριθ. 13,5

καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν· τῆς φυλῆς Ῥουβὴν Σαμουὴλ υἱὸς Ζαχούρ·

Κολιτσάρα

Αὐτὰ δὲ εἶναι τὰ ὀνόματά των· Τῆς φυλῆς Ρουβὴν ὁ Σαιμουήλ, υἱὸς τοῦ Ζαχούρ·

Τρεμπέλα

Τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων ἦσαν τὰ ἀκόλουθα: Τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβήν, ὁ Σαμουήλ, υἱὸς τοῦ Ζαχούρ·

Ἀριθ. 13,6

τῆς φυλῆς Συμεὼν Σαφὰτ υἱὸς Σουρί·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Συμεὼν ὁ Σαφάτ, υἱὸς τοῦ Σουρί·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Συμεών, ὁ Σαφάτ, υἱὸς τοῦ Σουρί·

Ἀριθ. 13,7

τῆς φυλῆς Ἰούδα Χάλεφ υἱὸς Ἰεφοννή·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Ἰούδα ὁ Χάλεφ, υἱὸς τοῦ Ἰεφοννή·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα, ὁ Χάλεφ, υἱὸς τοῦ Ἰεφοννῆ·

Ἀριθ. 13,8

τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ Ἰλαὰλ υἱὸς Ἰωσήφ·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ ὁ Ἰλαάλ, υἱὸς τοῦ Ἰωσήφ·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Ἰσσάχαρ, ὁ Ἰλαάλ, υἱὸς τοῦ Ἰωσήφ·

Ἀριθ. 13,9

τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ Αὐσὴ υἱὸς Ναυή·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Ἐφραὶμ ὁ Αὐή, υἱὸς τοῦ Ναυῆ·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Ἐφραίμ, ὁ Αὐσή, υἱὸς τοῦ Ναυῆ·

Ἀριθ. 13,10

τῆς φυλῆς Βενιαμὶν Φαλτὶ υἱὸς Ῥαφοῦ·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Βενιαμὶν ὁ Φαλτί, υἱὸς τοῦ Ραφοῦ·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Βενιαμίν, ὁ Φαλτί υἱὸς τοῦ Ραφοῦ·

Ἀριθ. 13,11

τῆς φυλῆς Ζαβουλὼν Γουδιὴλ υἱὸς Σουδί·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Ζαβουλὼν ὁ Γουδιήλ, υἱὸς τοῦ Σουδί·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Ζαβουλών, ὁ Γουδιήλ, υἱὸς τοῦ Σουδί·

Ἀριθ. 13,12

τῆς φυλῆς Ἰωσὴφ τῶν υἱῶν Μανασσῆ, Γαδὶ υἱὸς Σουσί·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Ἰωσὴφ ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τοῦ Μανασσῆ ὁ Γαδί, υἱὸς τοῦ Σουσί·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Ἰωσήφ, δηλαδὴ ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τοῦ Μανασσῆ, ὁ Γαδί, υἱὸς τοῦ Σουσί·

Ἀριθ. 13,13

τῆς φυλῆς Δὰν Ἀμιὴλ υἱὸς Γαμαλί·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Δὰν ὁ Ἀμιήλ, υἱὸς τοῦ Γαμαλί·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Δάν, ὁ Ἀμιήλ, υἱὸς τοῦ Γαμαλί·

Ἀριθ. 13,14

τῆς φυλῆς Ἀσὴρ Σαθοὺρ υἱὸς Μιχαήλ·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Ἀσὴρ ὁ Σαθούρ, υἱὸς τοῦ Μιχαήλ·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Ἀσήρ, ὁ Σαθούρ, υἱὸς τοῦ Μιχαήλ·

Ἀριθ. 13,15

τῆς φυλῆς Νεφθαλὶ Ναβὶ υἱὸς Σαβί·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Νεφθαλὶμ ὁ Ναβί, υἱὸς τοῦ Σαβί·

Τρεμπέλα

τῆς φυλῆς τοῦ Νεφθαλί, ὁ Ναβί, υἱὸς τοῦ Σαβί.

Ἀριθ. 13,16

τῆς φυλῆς Γὰδ Γουδιὴλ υἱὸς Μακχί·

Κολιτσάρα

τῆς φυλῆς Γὰδ ὁ Γουδιήλ, υἱὸς τοῦ Μακχί·

Τρεμπέλα

Τῆς φυλῆς τοῦ Γάδ, ὁ Γουδιήλ, υἱὸς τοῦ Μακχί.

Ἀριθ. 13,17

ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οὓς ἀπέστειλε Μωϋσῆς κατασκέψασθαι τὴν γῆν. καὶ ἐπωνόμασε Μωϋσῆς τὸν Αὐσὴ υἱὸν Ναυὴ Ἰησοῦν.

Κολιτσάρα

Αὐτὰ ἦσαν τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, τοὺς ὁποίους ἀπέστειλεν ὁ Μωϋσῆς νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν Χαναάν. Ὁ Μωϋσῆς ἐπωνόμασεν Ἰησοῦν τὸν Αὐσή, τὸν υἱὸν τοῦ Ναυῆ.

Τρεμπέλα

Αὐτὰ εἶναι τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, τοὺς ὁποίους ἀπέστειλεν ὁ Μωϋσῆς διὰ νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν τῆς Χαναάν. Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἄλλαξε τὸ ὄνομα τοῦ Αὐσή, τοῦ υἱοῦ τοῦ Ναυῆ, καὶ τὸν ὠνόμασεν Ἰησοῦν.

Ἀριθ. 13,18

καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς Μωϋσῆς κατασκέψασθαι τὴν γῆν Χαναὰν καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· ἀνάβητε ταύτῃ τῇ ἐρήμῳ καὶ ἀναβήσεσθε εἰς τὸ ὄρος,

Κολιτσάρα

Αὐτοὺς ἀπέστειλεν ὁ Μωϋσῆς νὰ κατασκοπεύσουν τὴν Χαναάν καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· «θὰ ἀνεβῆτε αὐτὴν τὴν ἔρημον καὶ ἐν συνεχείᾳ θὰ ἀνεβῆτε εἰς τὸ ὄρος·

Τρεμπέλα

Τοὺς ἄνδρες αὐτοὺς τοὺς ἔστειλεν ὁ Μωϋσῆς διὰ νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν τῆς Χαναὰν καὶ τοὺς εἶπε: «Προχωρῆστε τώρα βόρεια, ἀνεβῆτε ἀπὸ αὐτὸν τὸν δρόμον τῆς ἐρήμου πρὸς τὰ νότια τῆς Χαναὰν καὶ κατόπιν θὰ ἀνεβῆτε εἰς τὰ ὀρεινὰ τῆς Ἰουδαίας,

Ἀριθ. 13,19

καὶ ὄψεσθε τὴν γῆν, τίς ἐστι, καὶ τὸν λαὸν τὸν ἐγκαθήμενον ἐπ’ αὐτῆς, εἰ ἰσχυρός ἐστιν ἢ ἀσθενής, εἰ ὀλίγοι εἰσὶν ἢ πολλοί·

Κολιτσάρα

καὶ θὰ ἴδετε τὴν χώραν τί λογῆς εἶναι αὐτή, τὸν λαὸν ὁ ὁποῖος κατοικεῖ εἰς αὐτήν, ἐὰν εἶναι ἰσχυρὸς ἢ ἀσθενής, ἐὰν εἶναι ὀλίγοι ἢ πολλοί.

Τρεμπέλα

καὶ θὰ ἰδῆτε τὴν χώραν καὶ θὰ ἐξετάσετε πῶς εἶναι ἀκριβῶς καὶ τὸν λαόν, ποὺ κατοικεῖ εἰς αὐτήν, ἐὰν εἶναι ἰσχυρὸς ἢ ἀδύνατος, ἐὰν εἶναι ὀλίγοι ἢ πολλοί·

Ἀριθ. 13,20

καὶ τίς ἡ γῆ, εἰς ἣν οὗτοι ἐγκάθηνται ἐπ’ αὐτῆς, εἰ καλὴ ἐστιν ἢ πονηρά· καὶ τίνες αἱ πόλεις, ἃς οὗτοι κατοικοῦσιν ἐν αὐταῖς, εἰ ἐν τειχήρεσιν ἢ ἐν ἀτειχίστοις·

Κολιτσάρα

Ἐξακριβώσατε ὁποία τις εἶναι ἡ γῆ, εἰς τὴν ὁποίαν αὐτοὶ κατοικοῦν, ἐὰν εἶναι ὡραῖα καὶ εὔφορος ἢ ἐὰν εἶναι ἄγονος καὶ ξηρά· ποῖαι εἶναι αἱ πόλεις, εἰς τὰς ὁποίας αὐτοὶ κατοικοῦν, ἐὰν εἶναι περιτειχισμέναι ἢ ἀτείχιστοι·

Τρεμπέλα

θὰ ἑξακριβώσετε πῶς εἶναι ἡ χώρα, εἰς τὴν ὁποίαν κατοικοῦν οἱ ἄνθρωποι αὐτοί, ἐὰν εἶναι εὔφορη ἢ ἄγονη· καὶ ποιὲς εἶναι οἱ πόλεις, εἰς τὶς ὁποῖες κατοικοῦν, ἐὰν εἶναι ὠχυρωμένες μὲ τείχη, ἢ εἶναι χωρὶς τείχη·

Ἀριθ. 13,21

καὶ τίς ἡ γῆ, εἰ πίων ἢ παρειμένη, εἰ ἔστιν ἐν αὐτῇ δένδρα ἢ οὔ· καὶ προσκαρτερήσαντες λήψεσθε ἀπὸ τῶν καρπῶν τῆς γῆς. καὶ αἱ ἡμέραι ἡμέραι ἔαρος, πρόδρομοι σταφυλῆς.

Κολιτσάρα

ποία εἶναι ἡ γῆ αὐτή, ἐὰν εἶναι πλούσια ἢ παραμελημένη, ἐὰν ἔχῃ δένδρα ἢ ὄχι. Θὰ μείνετε ἐπὶ ὀλίγον διάστημα εἰς τὴν χώραν καὶ θὰ πάρετε ἀπὸ τοὺς καρποὺς αὐτῆς». Τότε δὲ ποὺ ἀπεστάλησαν ἦσαν αἱ τελευταῖαι ἡμέραι τοῦ ἔαρος καὶ ἡ ἀρχὴ τοῦ θέρους, ὅταν πλέον εἶχον ὠριμάσει τὰ πρώϊμα σταφύλια.

Τρεμπέλα

θὰ ἑξακριβώσετε πῶς εἶναι ἡ γῆ τῆς χώρας αὐτῆς, ἐὰν εἶναι πλούσια καὶ παχειὰ ἢ ἀκαλλιέργητη καὶ παραμελημένη, ἐὰν ὑπάρχῃ εἰς αὐτὴν δάσος ἢ ὄχι. Καὶ ἀφοῦ παραμείνετε ἐπὶ σύντομον χρονικὸν διάστημα εἰς αὐτήν, νὰ παρέτε ἀπὸ τοὺς καρπούς, ποὺ παράγει ἡ γῆ». Ὅταν ἐστάλησαν οἱ κατάσκοποι, ἦταν τὸ τέλος τῆς ἀνοίξεως, ἀρχὴ τοῦ θέρους, ὁ καιρὸς ποὺ ὠρίμαζαν τὰ πρῶτα σταφύλια.

Ἀριθ. 13,22

καὶ ἀναβάντες κατεσκέψαντο τὴν γῆν ἀπὸ τῆς ἐρήμου Σὶν ἕως Ῥοόβ, εἰσπορευομένων Αἰμάθ.

Κολιτσάρα

Ἀνέβησαν οἱ δώδεκα αὐτοὶ κατάσκοποι καὶ κατεσκόπευσαν τὴν χώραν ἀπὸ τὴν ἔρημον Σὶν ἕως τὴν Ροόβ, ποὺ κεῖται ἐπὶ τῆς ὁδοῦ, διὰ τῆς ὁποίας εἰσέρχονται εἰς Αἰμάθ.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀφοῦ ἀνέβησαν οἱ κατάσκοποι, κατεσκόπευσαν καὶ ἐξήτασαν τὴν χώραν ἀπὸ τὴν ἔρημον Σὶν μέχρι τὴν Ροόβ, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὸν δρόμον, ποὺ ὁδηγεῖ εἰς τὴν Αἱμάθ.

Ἀριθ. 13,23

καὶ ἀνέβησαν κατὰ τὴν ἔρημον καὶ ἀπῆλθον ἕως Χεβρών, καὶ ἐκεῖ Ἀχιμὰν καὶ Σεσσὶ καὶ Θελαμί, γενεαὶ Ἐνάχ· καὶ Χεβρὼν ἑπτὰ ἔτεσιν ᾠκοδομήθη πρὸ τοῦ Τανὶν Αἰγύπτου.

Κολιτσάρα

Ἐν συνεχείᾳ ἐπέστρεψαν εἰς τὴν ἔρημον, ἔφθασαν ἕως τὴν Χεβρών, ὅπου κατοικοῦσαν οἱ Ἀχιμάν, οἱ Σεσσὶ καὶ οἱ Θελαμί, ἀπόγονοι τοῦ Ἐνάχ. Ἡ δὲ Χεβρὼν εἶχεν οἰκοδομηθῆ ἑπτὰ ἔτη, πρὶν κτισθῆ ἡ Τανὶν τῆς Αἰγύπου.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀνέβησαν ἀπὸ τὰ νότια καὶ ἔφθασαν μέχρι τὴν Χεβρών, ἐκεῖ ὅπου κατοικοῦσαν οἱ Ἀχιμὰν καὶ οἱ Σεσσὶ καὶ οἱ Θελαμί, οἱ ἀπόγονοι τοῦ Ἐνάχ. Ἡ Χεβρὼν εἶχε κτισθῆ ἑπτὰ χρόνια πρὶν ἀπὸ τὴν πόλιν Τανὶν τῆς Αἰγύπτου.

Ἀριθ. 13,24

καὶ ἤλθοσαν ἕως Φάραγγος βότρυος, καὶ κατεσκέψαντο αὐτὴν· καὶ ἔκοψαν ἐκεῖθεν κλῆμα καὶ βότρυν σταφυλῆς ἕνα ἐπ’ αὐτοῦ καὶ ᾖραν αὐτὸν ἐπ’ ἀναφορεῦσι καὶ ἀπὸ τῶν ῥοῶν, καὶ ἀπὸ τῶν συκῶν.

Κολιτσάρα

Ἔφθασσε εἰς μίαν φάραγγα, ἡ ὁποία ὠνομάσθη «Φάραγξ βότρυος», διὰ τὰ πολλὰ καὶ ἐκλεκτὰ σταφύλια της, καὶ τὴν κατεσκόπευσαν. Ἀπὸ ἔχει ἔκοψαν ἕνα κλῆμα μὲ μίαν σταφυλὴν εἰς αὐτό, ἐσήκωσαν αὐτὸ μὲ ἀναφορεῖς, ἔκοψαν πίσης καὶ ἐπῆραν μαζῆ των ρόδια καὶ σύκα.

Τρεμπέλα

Καὶ ἔφθασαν μέχρι τὴν λαγγαδιά, ποὺ ὀνομάζεται Σταφυλοφαράγγι, καὶ τὴν κατεσκόπευσαν. Καὶ ἀπὸ ἐκεῖ ἔκοψαν μίαν βέργαν ἀμπελιοῦ ποὺ εἶχε ἐπάνω της ἕνα τσαμπὶ σταφυλιοῦ τόσον μεγάλο καὶ βαρύ, ὥστε διὰ τὸ μεταφέρουν τὸ ἐκρέμασαν καὶ τὸ ἐσήκωσαν δύο ἄνθρωποι ἐπάνω εἰς ἕνα ξύλον (ἀναφορέα)· ἔκοψαν ἐπίσης καὶ ἐπῆραν ρόδια ἀπὸ ροδιὲς καὶ σῦκα ἀπὸ συκιές.

Ἀριθ. 13,25

καὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ἐπωνόμασαν Φάραγξ βότρυος διὰ τὸν βότρυν, ὃν ἔκοψαν ἐκεῖθεν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Τὸν τόπον δὲ αὐτὸν ὠνόμασαν «Φάραγξ βότρυος» διὰ τὸ σταφύλι, τὸ ὁποῖον ἔκοψαν ἀπὸ ἐκεῖ οἱ Ἰσραηλῖται.

Τρεμπέλα

Καὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον τὸν ὠνόμασαν Σταφυλοφαράγγι, διὰ τὸ μεγάλο τσαμπὶ τοῦ σταφυλιοῦ, ποὺ ἔκοψαν ἀπὸ ἐκεῖ οἱ κατάσκοποι Ἰσραηλῖται.

Ἀριθ. 13,26

Καὶ ἀπέστρεψαν ἐκεῖθεν κατασκεψάμενοι τὴν γῆν μετὰ τεσσαράκοντα ἡμέρας.

Κολιτσάρα

Ἀφοῦ κατεσκόπευσαν ἐπὶ τεσσαράκοντα ἡμέρας τὴν χώραν, ἐπέστρεψαν εἰς τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπὸ ἐκεῖ ἐγύρισαν πίσω εἰς τὸ στρατόπεδόν των, ἀφοῦ κατεσκόπευσαν τὴν χώραν ἐπὶ σαράντα ἡμέρες.

Ἀριθ. 13,27

καὶ πορευθέντες ἦλθον πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραήλ, εἰς τὴν ἔρημον Φαρὰν Κάδης καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτοῖς ῥῆμα καὶ πάσῃ συναγωγῇ καὶ ἔδειξαν τὸν καρπὸν τῆς γῆς.

Κολιτσάρα

Ἐπορεύθησαν καὶ ἦλθαν πρὸς τὸν Μωϋσῆν, πρὸς τὸν Ἀαρὼν καὶ πρὸς ὅλον τὸν λαὸν τῶν Ἰσραηλιτῶν εἰς τὴν ἔρημον Φαρὰν εἰς τὸν τόπον Κάδης, διηγήθησαν εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς τὸν λαὸν ὅσα εἶδον καὶ ἔδειξαν τὸν καρπὸν τῆς χώρας.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἐπέστρεψαν εἰς τὸ στρατόπεδον, παρουσίασθησαν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ εἰς ὅλον τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν, ποὺ ἦσαν στρατοπεδευμένοι εἰς τὴν ἔρημον Φαρὰν τῆς Κάδης· καὶ ἔφεραν ἀπόκρισιν εἰς αὐτοὺς καὶ εἰς ὅλον τὸ στρατόπεδὸν τοῦ λαοῦ καὶ ἔδειξαν εἰς αὐτοὺς τὸν καρπὸν τῆς χώρας, ποὺ κατεσκόπευσαν.

Ἀριθ. 13,28

καὶ διηγήσαντο αὐτῷ καὶ εἶπαν· ἤλθαμεν εἰς τὴν γῆν, εἰς ἣν ἀπέστειλας ἡμᾶς, γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι, καὶ οὗτος ὁ καρπὸς αὐτῆς·

Κολιτσάρα

Διηγήθησαν δηλαδὴ εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπαν· «ἐπήγαμε εἰς τὴν χώραν, εἰς τὴν ὁποίαν μᾶς ἔστειλες νὰ κατασκοπεύσωμεν, εἰς τὴν χώραν τὴν ρέουσαν γάλα καὶ μέλι, καὶ αὐτὸς εἶναι ὁ καρπός της.

Τρεμπέλα

Οἱ κατάσκοποι ἀνέφεραν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τοῦ εἶπαν: «Ἐπήγαμεν εἰς τὴν χώραν, εἰς τὴν ὁποίαν μᾶς ἀπέστειλες, καὶ πράγματι αὐτὴ εἶναι χώρα, ποὺ ἀναβρύζει γάλα καὶ μέλι· καὶ αὐτὸς εἶναι ὁ καρπὸς τῆς χώρας αὐτῆς.

Ἀριθ. 13,29

ἀλλ’ ἢ ὅτι θρασὺ τὸ ἔθνος τὸ κατοικοῦν ἐπ’ αὐτῆς, καὶ αἱ πόλεις ὀχυραὶ τετειχισμέναι μεγάλαι σφόδρα, καὶ τὴν γενεὰν Ἐνὰχ ἑωράκαμεν ἐκεῖ,

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ ὁ λαός, ποὺ κατοικεῖ εἰς αὐτήν, εἶναι ἰσχυρός, αἱ πόλεις εἶναι πολὺ μεγάλαι, ὠχυρωμέναι μὲ τείχη ὁλόγυρά των. Ἐκεῖ εἴδομεν τὴν γενεὰν Ἐνάχ, τοὺς γίγαντας.

Τρεμπέλα

Ὁ λαὸς ὅμως, ποὺ κατοικεῖ εἰς αὐτήν, εἶναι δυνατός, καὶ οἱ πόλεις εἶναι ὠχυρωμένες γύρω-γύρω μὲ τείχη, καὶ εἶναι πολὺ μεγάλες· ἐκεῖ εἴδαμεν ἀκόμη καὶ τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἐνάχ.

Ἀριθ. 13,30

καὶ Ἀμαλὴκ κατοικεῖ ἐν τῇ γῇ τῇ πρὸς νότον, καὶ ὁ Χετταῖος καὶ ὁ Εὐαῖος καὶ ὁ Ἰεβουσαῖος καὶ ὁ Ἀμορραῖος κατοικεῖ ἐν τῇ ὀρεινῇ, καὶ ὁ Χαναναῖος κατοικεῖ παρὰ θάλασσαν καὶ παρὰ τὸν Ἰορδάνην ποταμόν.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀμαλήκ ἐπίσης κατοικεῖ εἰς τὴν νότιον περιοχὴν τῆς χώρας, ὁ δὲ Χετταῖος, ὁ Εὐαῖος, ὁ Ἰεβουσαῖος καὶ ὁ Ἀμορραῖος κατοικοῦν εἰς τὴν ὀρεινὴν περιοχήν, ὁ δὲ Χαναναῖος κατοικεῖ τὴν περιοχὴν μεταξὺ Μεσογείου Θαλάσσης καὶ Ἰορδάνου ποταμοῦ». Ὁ λαὸς ἔμεινεν σιωπηλὸς καὶ κατηφής.

Τρεμπέλα

Οἱ Ἀμαληκῖται κατοικοῦν εἰς τὰ νότια τῆς χώρας αὐτῆς καὶ οἱ Χετταῖοι καὶ οἱ Εὐαῖοι καὶ οἱ Ἰεβουσαῖοι καὶ οἱ Ἀμορραῖοι κατοικοῦν εἰς τὰ ὀρεινὰ καὶ οἱ Χαναναῖοι κατοικοῦν εἰς τὰ παράλια τῆς Μεσογείου θαλάσσης καὶ κατὰ μῆκος τοῦ ποταμοῦ Ἰορδάνη».

Ἀριθ. 13,31

καὶ κατεσιώπησε Χάλεβ τὸν λαὸν πρὸς Μωϋσῆν καὶ εἶπεν αὐτῷ· οὐχί, ἀλλὰ ἀναβάντες ἀναβησόμεθα καὶ κατακληρονομήσομεν αὐτήν, ὅτι δυνατοὶ δυνησόμεθα πρὸς αὐτούς.

Κολιτσάρα

Ὁ Χάλεβ ὅμως καθησύχασε τὸν λαόν, ὁ ὁποῖος εἶχεν ἀρχίσει νὰ δασφορῇ κατὰ τοῦ Μωϋσέως, καὶ εἶπε πρὸς ὅλους· «Ὄχι! Θὰ προχωρήσωμεν, θὰ κατακτήσωμεν καὶ θὰ κληρονομήσωμεν τὴν χώραν αὐτήν, διότι εἴμεθα ἰσχυροὶ καὶ θὰ ὑπερισχύσωμεν ἀπέναντι τῶν κατοίκων της»!

Τρεμπέλα

Καὶ ἐπειδὴ ὁ λαός, ὅταν ἄκουσε τὰ λόγια αὐτά, ἐφοβήθη καὶ δὲν ἤθελε νὰ προχωρήσῃ πρὸς τὴν Χαναάν, ὁ Χάλεβ καθησύχασε τὸν λαόν, ὁ ὁποῖος εἶχε στραφῇ ἐναντίον τοῦ Μωϋσῆ, καὶ εἶπεν εἰς αὐτόν: «Ὄχι, θὰ ἀνεβοῦμε χωρὶς καθυστέρησιν καὶ θὰ προχωρήσωμεν ἀμέσως πρὸς τὴν Χαναὰν καὶ θὰ τὴν κατακτήσωμεν καὶ θὰ τὴν κάμωμεν κληρονομίαν ἰδικήν μας· διότι εἴμεθα δυνατοὶ καὶ ἠμποροῦμεν νὰ τοὺς νικήσωμεν καὶ νὰ τοὺς ὑποτάξωμεν».

Ἀριθ. 13,32

καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ συναναβάντες μετ’ αὐτοῦ εἶπαν· οὐκ ἀναβαίνομεν, ὅτι οὐ μὴ δυνώμεθα ἀναβῆναι πρὸς τὸ ἔθνος, ὅτι ἰσχυρότερον ἡμῶν ἐστι μᾶλλον.

Κολιτσάρα

Οἱ ἄλλοι ὅμως κατάσκοποι, οἱ ὁποῖοι εἶχαν ἀνέβη μαζῆ μὲ αὐτόν, ἔλεγαν καὶ ξαναέλεγαν· «ὄχι! Δὲν ἀναβαίνομεν πρὸς τὴν χώραν αὐτήν, διότι δὲν ἠμποροῦμεν νὰ ἀντιπαραταχθῶμεν πρὸς τὸν λαόν της, ἐπειδὴ εἶναι πολὺ ἰσχυρότερος ἀπὸ ἡμᾶς».

Τρεμπέλα

Οἱ ἄλλοι ὅμὼς ἄνθρωποι, ποὺ εἶχαν ἀνέβη μαζί του εἰς τὴν χώραν τῆς Χαναάν, εἶπαν: «Δὲν ἀνεβαίνομεν εἰς τὴν χώραν αὐτὴν ἐπειδὴ δὲν θὰ ἠμπορέσωμεν νὰ ἀναμετρηθῶμεν μὲ τὸν λαόν, ποὺ κατοικεῖ ἐκεῖ, διότι εἶναι πολὺ πιὸ δυνατὸς ἀπὸ ἡμᾶς».

Ἀριθ. 13,33

καὶ ἐξήνεγκαν ἔκστασιν τῆς γῆς, ἣν κατεσκέψαντο αὐτὴν πρὸς τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ, λέγοντες· τὴν γῆν, ἣν παρήλθομεν αὐτὴν κατασκέψασθαι, γῆ κατέσθουσα τοὺς κατοικοῦντας ἐπ’ αὐτῆς ἐστι· καὶ πᾶς ὁ λαός, ὃν ἑωράκαμεν ἐν αὐτῇ, ἄνδρες ὑπερμήκεις·

Κολιτσάρα

Οἱ ἄνδρες αὐτοὶ ἔδωσαν πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας πολὺ ἀποθαρρυντικὴν περιγραφὴν διὰ τὴν χώραν, ποὺ εἶχαν κατασκοπεύσει, λέγοντες· «ἡ γῆ, τὴν ὁποίαν ἐπήγαμε νὰ κατασκοπεύσωμεν, εἶναι γῆ ποὺ κατατρώγει τοὺς κατοίκους της· ὁ δὲ λαός, τὸν ὁποῖον εἰς αὐτὴν εἴδομεν, εἶναι ἄνδρες ὑπερμεγέθεις.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐδυσφήμησαν τὴν χώραν, ποὺ εἶχαν κατασκοπεύσει καὶ ἐξώγκωσαν τὰ πράγματα εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ εἶπαν: «Ἡ χώρα, εἰς τὴν ὁποίαν ἐπήγαμεν διὰ νὰ τὴν κατασκοπεύσωμεν, εἶναι χώρα ποὺ κατατρώγει τοὺς ἀνθρώπους, οἱ ὁποῖοι τὴν κατοικοῦν· καὶ ὅλος ὁ λαός, ποὺ εἴδαμεν εἰς αὐτήν, εἶναι ἄνδρες πολὺ ὑψηλοὶ καὶ μεγαλόκορμοι·

Ἀριθ. 13,34

καὶ ἐκεῖ ἑωράκαμεν τοὺς γίγαντας καὶ ἦμεν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ ἀκρίδες, ἀλλὰ καὶ οὕτως ἦμεν ἐνώπιον αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖ εἴδομεν τοὺς γίγαντας, ἐνώπιον τῶν ὁποίων ἡμεῖς ἐφαινόμεθα, ὅπως καὶ πράγματι εἴμεθα, σὰν ἀκρίδες.

Τρεμπέλα

καὶ ἐκεῖ εἴδαμεν τοὺς γίγαντες, τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἐνάχ, καὶ ἐμεῖς συγκρινόμενοι πρὸς ἐκείνους ἐφαινόμεθα ἐμπρός τους σὰν ἀκρίδες. Ἀλλὰ καὶ εἰς τὰ μάτια τους ἐφανήκαμε ὅτι εἴμεθα πράγματι σὰν ἀκρίδες».

Κεφάλαιο 14

Ἀριθ. 14,1

Καὶ ἀναλαβοῦσα πᾶσα ἡ συναγωγὴ ἐνέδωκε φωνήν, καὶ ἔκλαιεν ὁ λαὸς ὅλην τὴν νύκτα ἐκείνην.

Κολιτσάρα

Ἐξ αἰτίας τῶν ἀποθαρρυντικῶν αὐτῶν πληροφοριῶν συνεκλονίσθη καὶ ἠγέρθη ὅλος ὁ λαὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὕψωσαν τὴν φωνὴν καὶ ἐθρηναλογοῦσαν ὀλόκληρον τὴν νύκτα.

Τρεμπέλα

Τότε ὅλον τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν ὕψωσε τὴν φωνήν του, ἐφώναζε γεμᾶτο ἀπελπισίαν καὶ ὅλος ὁ λαὸς ἔκλαιε ἀπαρηγόρητα ὅλην ἐκείνην τὴν νύκτα.

Ἀριθ. 14,2

καὶ διεγόγγυζον ἐπὶ Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν πάντες οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, καὶ εἶπαν πρὸς αὐτοὺς πᾶσα ἡ συναγωγή· ὄφελον ἀπεθάνομεν ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, ἢ ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ εἰ ἀπεθάνομεν.

Κολιτσάρα

Ὅλοι ἐγόγγυζον ἐναντίον τοῦ Μωϋσέως καὶ τοῦ Ἀαρών. Ὅλον αὐτὸ τὸ πλῆθος εἶπαν πρὸς αὐτούς. «Εἴθε νὰ εἴχομεν ἀποθάνει εἰς τὴν Αἴγυπτον παρὰ νὰ ἀποθάνωμεν εἰς τὴν ἔρημον αὐτὴν τώρα.

Τρεμπέλα

Ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται ἐγόγγυζαν καὶ παρεπονοῦντο ἐναντίον τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ Ἀαρών· καὶ ὅλο τὸ πλῆθος εἶπε πρὸς αὐτούς: «Μακάρι νὰ ἀπεθνήσκαμεν εἰς τὴν Αἴγυπτον, παρὰ νὰ ἀποθάνωμεν τώρα εἰς τὴν ἔρημον αὐτήν (ἢ κατ’ ἄλλην ἑρμηνείαν: Μακάρι νὰ ἀποθάνωμεν τώρα εἰς αὐτὴν ἐδὼ τὴν ἔρημον!)

Ἀριθ. 14,3

καὶ ἱνατί Κύριος εἰσάγει ἡμᾶς εἰς τὴν γῆν ταύτην πεσεῖν ἐν πολέμῳ; αἱ γυναῖκες ἡμῶν καὶ τὰ παιδία ἔσονται εἰς διαρπαγήν· νῦν οὖν βέλτιον ἡμῖν ἐστιν ἀποστραφῆναι εἰς Αἴγυπτον.

Κολιτσάρα

Διατί ὁ Κύριος μᾶς εἰσάγει εἰς τὴν χώραν αὐτήν, ὥστε ἡμεῖς μὲν νὰ φονευθῶμεν εἰς τὸν πόλεμον, αἱ δὲ γυναῖκες καὶ τὰ παιδιά μας νὰ πέσουν αἰχμάλωτοι εἰς τὰ χέρια ἐκείνων; Τὸ καλύτερον λοιπὸν ποὺ ἔχομεν νὰ κάμωμεν τώρα, εἶναι νὰ ἐπιστρέψωμεν εἰς τὴν Αἴγυπτον.

Τρεμπέλα

Διατί ὁ Κύριος μᾶς ὡδήγησε καὶ μᾶς ἔφερεν εἰς τὴν χώραν αὐτήν, τὴν Χαναάν, διὰ νὰ πέσωμεν πολεμοῦντες ἐναντίον τῶν Χαναναίων; Οἱ γυναῖκες καὶ τὰ παιδιά μας θὰ μείνουν ἀπροστάτευτοι καὶ θὰ τὰ σύρουν αἰχμαλώτους οἱ ἐχθροί· τώρα λοιπὸν εἶναι καλύτερα δι’ ἡμᾶς νὰ γυρίσωμεν πίσῳ εἰς τὴν Αἴγυπτον!»

Ἀριθ. 14,4

καὶ εἶπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ· δῶμεν ἀρχηγὸν καὶ ἀποστρέψωμεν εἰς Αἴγυπτον.

Κολιτσάρα

Ἐν συνεχείᾳ δὲ ἐξερεθισμένοι εἶπαν ὁ ἕνας πρὸς τὸν ἄλλον· ἂς ἐκλέξωμεν ἀρχηγόν, διὰ νὰ μᾶς ὁδηγήσῃ αὐτὸς πλέον καὶ νὰ ἐπιστρέψωμεν εἰς τὴν Αἴγυπτον.

Τρεμπέλα

Καὶ εἶπαν μεταξύ των, ὁ ἕνας πρὸς τὸν ἄλλον: «Ἂς ἐκλέξωμεν ἀρχηγὸν καὶ ἂς γυρίσωμεν πίσῳ εἰς τὴν Αἴγυπτον».

Ἀριθ. 14,5

καὶ ἔπεσε Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν ἐπὶ πρόσωπον ἐναντίον πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἤκουσεν αὐτὰ ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔπεσαν κατὰ γῆς ἐνώπιον ὅλου του λαοῦ τῶν Ἰσραηλιτῶν παρακαλοῦντες αὐτούς, νὰ μὴ προχωρήσουν εἰς τὴν ἀνταρσίαν αὐτήν.

Τρεμπέλα

Κατάπληκτοι καὶ φοβισμένοι ἀπὸ τὴν ἀπελπισίαν καὶ τὴν ἀπιστίαν τῶν Ἰσραηλιτῶν, ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔπεσαν μὲ τὸ πρόσωπον κατὰ γῆς, ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια ὅλων τῶν Ἰσραηλιτῶν ἔπεσαν καὶ παρακαλοῦσαν τὸν λαὸν νὰ σταματήσῃ τὴν ἐπανάστασιν.

Ἀριθ. 14,6

Ἰησοῦς δὲ ὁ τοῦ Ναυὴ καὶ Χάλεβ ὁ τοῦ Ἰεφοννή, τῶν κατασκεψαμένων τὴν γῆν, διέρρηξαν τὰ ἱμάτια αὐτῶν

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ Ἰησοῦς τοῦ Ναυὴ καὶ ὁ Χάλεβ ὁ υἱὸς τοῦ Ἰεφοννή, ἐξ ἐκείνων ποὺ κατεσκόπευσαν τὴν χώραν, ἀκούσαντες αὐτὰ ἔσχισαν τὰ ἐνδύματά των

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ἰησοῦς, ὁ υἱὸς τοῦ Ναυῆ, καὶ ὁ Χάλεβ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἰεφοννῆ, οἱ δύο ἀπὸ ἐκείνους ποὺ εἶχαν σταλῇ ὡς κατάσκοποι εἰς τὴν γῆν Χαναάν, γεμᾶτοι θλῖψιν, πικρίαν καὶ ἱερὰν ἀγανάκτησιν διὰ τὴν ἀπιστίαν καὶ τὴν ἀνταρσίαν τοῦ λαοῦ, ἐξέσχισαν τὰ ροῦχα τους

Ἀριθ. 14,7

καὶ εἶπαν πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ λέγοντες· ἡ γῆ, ἣν κατεσκεψάμεθα αὐτήν, ἀγαθή ἐστι σφόδρα σφόδρα·

Κολιτσάρα

καὶ εἶπαν πρὸς ὅλον τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν· «ἡ γῆ τὴν ὁποίαν κατεσκοπεύσαμεν εἶναι πολὺ πάρα πολὺ ὡραῖα καὶ εὔφορος.

Τρεμπέλα

καὶ εἶπαν πρὸς ὅλο τὸ πλῆθος τῆς συναγωγῆς τῶν Ἰσραηλιτῶν: «Ἡ χώρα, εἰς τὴν ὁποίαν ἐπήγαμε διὰ νὰ τὴν κατασκοπεύσωμεν, εἶναι χώρα ὡραία, πάρα πολὺ ὡραία, τιλουσία καὶ εὔφορος.

Ἀριθ. 14,8

εἰ αἱρετίζει ἡμᾶς Κύριος, εἰσάξει ἡμᾶς εἰς τὴν γῆν ταύτην καὶ δώσει αὐτὴν ἡμῖν, γῆ ἥτις ἐστὶ ῥέουσα γάλα καὶ μέλι.

Κολιτσάρα

Ἐφ’ ὅσον δὲ ὁ Κύριος μᾶς ἔχει ἐκλέξει ὡς λαόν του. Θὰ μᾶς εἰσαγάγῃ ὡς κατακτητὰς καὶ κυρίους καὶ θὰ δώσῃ εἰς ἡμᾶς τὴν γῆν αὐτήν, ἡ ὁποία ρέει γάλα καὶ μέλι.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὁ Κύριος μᾶς εὐνοῇ, μᾶς ἀγαπᾷ καὶ εἶναι εὐχαριστημένος μαζί μας, ἀσφαλῶς θὰ μᾶς ὁδηγήσῃ καὶ θὰ μᾶς φέρῃ εἰς τὴν χώραν αὐτήν, καὶ θὰ μᾶς τὴν δώσῃ ὡς κληρονομίαν· θὰ δώσῃ ἰδικήν μας τὴν χώραν αὐτήν, ποὺ εἶναι τόσον πλούσια καὶ εὔφορος, ὥστε ἀναβρύζει ἀπὸ αὐτὴν γάλα καὶ μέλι.

Ἀριθ. 14,9

ἀλλὰ ἀπὸ τοῦ Κυρίου μὴ ἀποστάται γίνεσθε· ὑμεῖς δὲ μὴ φοβηθῆτε τὸν λαὸν τῆς γῆς, ὅτι κατάβρωμα ἡμῖν ἐστιν· ἀφέστηκε γὰρ ὁ καιρὸς ἀπ’ αὐτῶν, ὁ δὲ Κύριος ἐν ἡμῖν· μὴ φοβηθῆτε αὐτούς.

Κολιτσάρα

Λοιπὸν μὴ ἐπαναστατῆτε ἐναντίον τοῦ Κυρίου καὶ μὴ φοφηθῆτε τὸν λαὸν τῆς χώρας αὐτῆς, διότι θὰ τὸν κατακτήσωμεν καὶ θὰ τὸν καταφάγωμεν ὠσὰν ἕνα κομμάτι ψωμιοῦ. Ἔχει πλέον λήξει ὁ καιρὸς τῆς προστασίας τῶν ἀνθρώπων αὐτῶν ὑπὸ τοῦ Θεοῦ. Ὁ Κύριος εἶναι μαζῆ μας. Μὴ φοβηθῆτε αὐτούς»!

Τρεμπέλα

Προσέξετε μόνον νὰ μὴ ἀποστατήσετε ἀπὸ τὸν Κύριον· οὔτε σεῖς νὰ φοβηθῆτε τοὺς Χαναναίους καὶ τοὺς ἄλλους λαοὺς τῆς χώρας αὐτῆς, διότι ὅσον πολλοὶ καὶ δυνατοὶ καὶ ἂν εἶναι, θὰ τοὺς νικήσωμεν, θὰ τοὺς συντρίψωμεν καὶ κυριολεκτικὰ θὰ τοὺς καταφάγωμεν. Διότι ἐπέρασε καὶ συνεπληρώθη ὁ χρόνος τῆς κυριαρχίας των εἰς τὴν χώραν αὐτήν, ποὺ τοὺς ἔχει προσδιορισθῆ κατὰ θείαν συγκατάβασιν. Ὁ δὲ Κύριος εἶναι μαζί μας. Λοιπόν, μὴ τοὺς φοβηθῆτε καθόλου».

Ἀριθ. 14,10

καὶ εἶπε πᾶσα ἡ συναγωγὴ καταλιθοβολῆσαι αὐτοὺς ἐν λίθοις. καὶ ἡ δόξα Κυρίου ὤφθη ἐν τῇ νεφέλῃ ἐπὶ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου πᾶσι τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὅλον ὅμως τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν, ἐξαγριωμένον καὶ ἔξαλλον, ὥρμησε νὰ λιθοβολήσῃ τὸν Ἰησοῦν τοῦ Ναυὴ καὶ τὸν Χάλεβ. Ἀλλὰ θεία λάμψις ἐφάνη εἰς τὴν νεφέλην ἐπάνω ἀπὸ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ἐνώπιον ὅλων τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ τοὺς ἀνεχαίτισεν ἀπὸ τὸ ἔγκλημα.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ εἰς τὸ ἄκουσμα τῶν λόγων αὐτῶν τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ναυῆ καὶ τοῦ Χάλεβ ἐρεθίσθη περισσότερον ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς καὶ ἀπεφάσισαν ὅλοι νὰ τοὺς λιθοβολήσουν καὶ νὰ τοὺς σκοτώσουν. Τότε ὅμως ἡ δόξα τοῦ Κυρίου ἔκαμε φανερὴ τὴν παρουσίαν της μὲ τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον, ἄστραψε καὶ ἔλαμψε εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια ὅλων τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ τοὺς ἐμπόδισε.

Ἀριθ. 14,11

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· ἕως τίνος παροξύνει με ὁ λαὸς οὗτος καὶ ἕως τίνος οὐ πιστεύουσί μοι ἐπὶ πᾶσι τοῖς σημείοις, οἷς ἐποίησα ἐν αὐτοῖς;

Κολιτσάρα

Εἶπε τότε ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἕως πότε θὰ μὲ ἐξοργίζῃ αὐτὸς ὁ λαός; Ἕως πότε δὲν θὰ πιστεύουν εἰς ὅλα τὰ θαύματά μου, τὰ ὁποία ἔκαμα εἰς αὐτούς;

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν: «Μέχρι πότε ὁ λαὸς αὐτὸς θὰ μὲ προκαλῇ καὶ θὰ κινῇ τὴν ὀργήν μου; Καὶ μέχρι πότε δὲν θὰ πιστεύῃ εἰς ἐμὲ καὶ εἰς τὰ λόγια μου καὶ εἰς ὅλα τὰ θαύματα, ποὺ ἔκαμα ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια τους;

Ἀριθ. 14,12

πατάξω αὐτοὺς θανάτῳ καὶ ἀπολῶ αὐτοὺς καὶ ποιήσω σὲ καὶ τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου εἰς ἔθνος μέγα καὶ πολὺ μᾶλλον ἢ τοῦτο.

Κολιτσάρα

Καὶ λοιπὸν θὰ τοὺς κτυπήσω διὰ θανάτου, θὰ τοὺς ἐξολοθρεύσω καὶ θὰ ἀναδείξω σὲ καὶ τὸν πατρικόν σου οἶκον ἔθνος μέγα, πολὺ ἰσχυρότερον ἀπὸ τὸν λαὸν αὐτόν».

Τρεμπέλα

Ἐπειδὴ εἶναι ἄπιστοι καὶ ἄφρονες, θὰ τοὺς κτυπήσω δυνατὰ μὲ θάνατον καὶ θὰ τοὺς ἑξαφανίσω καὶ θὰ πληθύνω σὲ καὶ τοὺς ἀπογόνους τοῦ πατέρα σου καὶ θὰ σᾶς ἀναδείξω ἔθνος μεγάλο· ἔθνος πολὺ μεγαλύτερον καὶ δυνατώτερον ἀπὸ ὅ,τι εἶναι τὸ ἔθνος αὐτό, ποὺ θὰ καταστρέψω».

Ἀριθ. 14,13

καὶ εἶπε Μωϋσῆς πρὸς Κύριον· καὶ ἀκούσεται Αἴγυπτος, ὅτι ἀνήγαγες τῇ ἰσχύϊ σου τὸν λαὸν τοῦτον ἐξ αὐτῶν,

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς εἶπε τότε πρὸς τὸν Κύριον· «οἱ Αἰγύπτιοι ἔχουν πλέον ἀκούσει καὶ μάθει ὅτι σὺ μὲ τὴν ἀκατανίκητον δύναμίν σου ἔβγαλες ἐλεύθερον τὸν λαὸν τοῦτον ἐκ μέσου αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ὁ Μωϋσῆς εἶπε πρὸς τὸν Κύριον: «Νὰ τοὺς ἑξαφανίσῃς· ὅμως οἱ Αἰγύπτιοι ἔχουν ἀκούσει καὶ ἔχουν πληροφορηθῆ, ὅτι σὺ μὲ τὴν δύναμιν καὶ τὰ θαύματά σου ἐπῆρες τὸν λαὸν τοῦτον ἀπὸ τὰ χέρια τους καὶ τὸν ὡδήγησες ἔξω ἀπὸ τὴν χώραν τους·

Ἀριθ. 14,14

ἀλλὰ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς ταύτης ἀκηκόασιν, ὅτι σὺ εἶ Κύριος ἐν τῷ λαῷ τούτῳ, ὅστις ὀφθαλμοῖς κατ’ ὀφθαλμοὺς ὀπτάζῃ, Κύριε, καὶ ἡ νεφέλη σου ἐφέστηκεν ἐπ’ αὐτῶν, καὶ ἐν στύλῳ νεφέλης σὺ πορεύῃ πρότερος αὐτῶν τὴν ἡμέραν καὶ ἐν στύλῳ πυρὸς τὴν νύκτα.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ καὶ ὅλοι ὅσοι κατοικοῦν τὴν χώραν αὐτὴν ἔχουν ἀκούσει διὰ τὰ θαύματά σου καὶ ἔχουν πεισθῆ, ὅτι σὺ εἶσαι ὁ Κύριος καὶ Θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου, τοῦ λαοῦ ὁ ὁποῖος σὲ βλέπει πρόσωπον πρὸς πρόσωπον, καὶ ὅτι ἡ νεφέλη σου εὑρίσκεται ἐπάνω ἀπὸ αὐτούς, σὺ δὲ προπορεύεσαι εἰς αὐτοὺς ὡς ὁδηγὸς κατὰ μὲν τὴν ἡμέραν σὰν στήλη νεφέλης κατὰ δὲ τὴν νύκτα σὰν στήλη πυρός.

Τρεμπέλα

τὸ ἔχουν πληροφορηθῆ ὅμως καὶ ὅλοι οἱ λαοί, ποὺ κατοικοῦν εἰς τὴν χώραν αὐτήν, ὅτι σὺ εἶσαι ὁ Κύριος καὶ ὁ προστάτης μεταξὺ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ· τοῦ λαοῦ, ὁ ὁποῖος σὲ κυττάζει εἰς τὰ μάτια καὶ μὲ τὸν ὁποῖον βλέπεσθε πρόσωπον πρὸς πρόσωπον, καὶ τὸ ὑπερφυσικὸν σύννεφον, δεῖγμα τῆς παρουσίας καὶ προστασίας σου, στέκεται ἀπὸ πάνω του καὶ μὲ τὸν στῦλον τοῦ ὑπερφυσικοῦ νέφους προπορεύεσαι καὶ τὸν ὁδηγεῖς τὴν ἡμέραν καὶ μὲ τὸν πύρινον στῦλον τὸν ὁδηγεῖς τὴν νύκτα.

Ἀριθ. 14,15

καὶ ἐκτρίψεις τὸν λαὸν τοῦτον ὡσεὶ ἄνθρωπον ἕνα, καὶ ἐροῦσι τὰ ἔθνη, ὅσοι ἀκηκόασι τὸ ὄνομά σου, λέγοντες·

Κολιτσάρα

Ἐὰν λοιπὸν ἐξοντώσῃς τὸν λαὸν αὐτὸν ἀμέσως, ὡς ἐὰν πρόκειται δι’ ἕνα ἄνθρωπον, ὅσα ἔθνη ἔχουν ἀκούσει διὰ τὸ θαυμαστὸν καὶ παντοδύναμον ὄνομα σου, θὰ εἴπουν:

Τρεμπέλα

Ἐὰν λοιπὸν θανατώσῃς καὶ ἀφανίσῃς τὸν λαὸν αὐτὸν ἀμέσως καὶ χωρὶς ἐξαίρεσιν ὅλους, σὰν ἕνα ἄνθρωπον, τότε οἱ λαοί, ποὺ ἔχουν ἀκούσει καὶ μάθει διὰ τὸ παντοδύναμον ὄνομά σου, θὰ εἴπουν:

Ἀριθ. 14,16

παρὰ τὸ μὴ δύνασθαι Κύριον εἰσαγαγεῖν τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὴν γῆν, ἣν ὤμοσεν αὐτοῖς, κατέστρωσεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ.

Κολιτσάρα

Ἐπειδὴ δὲν κατόρθωσε νὰ ὁδηγήσῃ ὁ Θεὸς καὶ φέρῃ τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὴν χώραν, τὴν ὁποίαν μὲ ὅρκον εἶχεν ὑποσχεθῆ νὰ τοὺς δώσῃ, τοὺς κατέστρωσε νεκροὺς εἰς τὴν ἔρημον αὐτὴν γῆν!

Τρεμπέλα

Ἐπειδὴ ὁ Κύριος δὲν ἠμπόρεσε να ὁδηγήσῃ τὸν λαὸν αὐτὸν καὶ νὰ τὸν ἐγκαταστήσῃ εἰς τὴν χώραν, τὴν ὁποίαν εἶχεν ὑποσχεθῆ εἰς αὐτοὺς μὲ ὅρκον, τοὺς ἔστρωσε νεκροὺς εἰς τὴν ἔρημον. Ἔτσι ἀντὶ νὰ δοξασθῇ τὸ ὄνομά σου, θὰ ὑβρισθῇ περισσότερον!

Ἀριθ. 14,17

καὶ νῦν ὑψωθήτω ἡ ἰσχύς σου, Κύριε, ὃν τρόπον εἶπας λέγων·

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ, Κύριε, ἂς φανῇ καὶ ἂς ὑψωθῇ καὶ τώρα τὸ μεγαλεῖον τῆς δυνάμεώς σου, ὅπως ἄλλοτε εἶχες διακηρύξει λέγων ὅτι εἶσαι

Τρεμπέλα

Μεγάλος καὶ ἰσχυρὸς καὶ δυνατὸς ἐδείχθης, ὅταν συνέτριβες τὸν Φαραὼ καὶ τὴν δύναμίν του· σὲ ἱκετεύω λοιπόν, Κύριε, ἂς φανῇ καὶ τώρα τὸ μεγαλεῖον τῆς δυνάμεως, τῆς εὐεργεσίας, τῆς ἐπιεικείας σου, σύμφωνα μὲ ὅσα μᾶς εἶπες ἄλλοτε, ὅτι

Ἀριθ. 14,18

Κύριος μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός, ἀφαιρῶν ἀνομίας καὶ ἀδικίας καὶ ἁμαρτίας, καὶ καθαρισμῷ οὐ καθαριεῖ τὸν ἔνοχον ἀποδιδοὺς ἁμαρτίας πατέρων ἐπὶ τέκνα ἕως τρίτης καὶ τετάρτης γενεᾶς.

Κολιτσάρα

Κύριος, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀξιόπιστος εἰς τὰ λόγια σου. Εἶσαι σὺ Κύριος, ὁ ὁποῖος συγχωρεῖ καὶ ἐξαλείφει παρανομίας καὶ ἀδικίας καὶ γενικῶς τὰς ἁμαρτίας, ἀλλὰ καὶ δὲν ἀφήνει ἀτιμώρητον τὸν ἔνοχον φθάνων μέχρι τοῦ σημείου νὰ καταλογίζῃ εὐθύνην καὶ νὰ τιμωρῇ τὰ τέκνα μέχρι τρίτης καὶ τετάρτης γενεᾶς διὰ τὰς ἁμαρτίας τῶν πατέρων των.

Τρεμπέλα

ὁ Κύριος εἶναι μακρόθυμος πρὸς ἐκείνους ποὺ τοῦ πταίουν καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινὸς εἰς τὰ λόγια του καὶ ἐκτελεῖ πάντοτε πιστὰ τὶς ὑποσχέσεις του· εἶναι αὐτός, ποὺ ἀφαιρεῖ καὶ ἐξαλείφει ἀνομίες καὶ ἀδικίες καὶ ἁμαρτίες· εἶναι αὐτός, ποὺ μισεῖ τὴν ἁμαρτίαν, διὰ τοῦτο τὸν ἀμετανόητον ἔνοχον δὲν τὸν ἀθωώνει καὶ δὲν τὸν καθαρίζει, ἀλλὰ ἐπιβάλλει ποινὲς διὰ τὶς ἁμαρτίες καὶ παραβάσεις τῶν ἀμετανοήτων προγόνων καὶ προπάππων εἰς τὰ τέκνα των μέχρι τρίτης καὶ τετάρτης γενεᾶς· μὲ τὸν τρόπον αὐτὸν ζητεῖ, ὡς ἀγαθός, να μετανοήσουν τουλάχιστον οἱ ἀπόγονοί τους.

Ἀριθ. 14,19

ἄφες τὴν ἁμαρτίαν τῷ λαῷ τούτῳ κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου, καθάπερ ἵλεως ἐγένου αὐτοῖς ἀπ’ Αἰγύπτου ἕως τοῦ νῦν.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ, συγχώρησε, Κύριε, κατὰ τὸ μέγα σου ἔλεος τὴν ἁμαρτίαν εἰς τὸν λαὸν τοῦτον. Γίνε εὔσπλαγχνος, ὅπως εὔσπλαγχνος ἔγινες εἰς αὐτοὺς ἀπὸ τὴν ἡμέραν τῆς ἐξόδου των ἀπὸ τῆς Αἰγύπτου μέχρι τώρα»!

Τρεμπέλα

Σὲ ἱκετεύω λοιπόν, Κύριε, συγχώρησε εἰς τὸν λαὸν τοῦτον τὴν μεγάλην ἁμαρτίαν ποὺ ἔκαμε, σύμφωνα μὲ τὸ ἄπειρον, ἀνεξάντλητον καὶ πλούσιον ἔλεός σου, ὅπως ἀκριβῶς ἐδείχθης συμπαθὴς καὶ οἰκτίρμων εἰς αὐτοὺς ἀπὸ τότε, ποὺ ἔφυγαν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, μέχρι τώρα».

Ἀριθ. 14,20

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· ἵλεως αὐτοῖς εἰμι κατὰ τὸ ῥῆμά σου·

Κολιτσάρα

Εἶπε τότε ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «θὰ γίνω εἰς αὐτοὺς ἵλεως σύμφωνα μὲ τὴν παράκλησίν σου.

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἀπάντησε ἀμέσως εἰς τὴν προσευχὴν τοῦ Μωϋσῆ καὶ εἶπε: «Ἀφοῦ τὸ θέλεις καὶ μοῦ τὸ ζητεῖς μὲ τόσην θέρμην, γίνομαι συμπαθὴς καὶ οἰκτίρμων εἰς αὐτοὺς καὶ τοὺς τὸ συγχωρῶ·

Ἀριθ. 14,21

ἀλλὰ ζῶ ἐγὼ καὶ ζῶν τὸ ὄνομά μου καὶ ἐμπλήσει ἡ δόξα Κυρίου πᾶσαν τὴν γῆν,

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ ἐγὼ ζῶ καὶ ζῶν εἶναι τὸ ὄνομα μου, καὶ θὰ πλημμυρίσῃ ὁλόκληρον τὴν γῆν ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις τῆς δικαιοσύνης μου

Τρεμπέλα

ἀλλὰ ἐγὼ εἶμαι Θεὸς ζωντανὸς καὶ εἶναι ζωντανὸν τὸ ὄνομά μου καὶ μὲ τὴν ἐκπλήρωσιν τῆς ὑποσχέσεώς μου θὰ πλημμυρίσῃ ὅλη ἡ γῆ μὲ τὴν δόξαν μου ὡς ἁγίου, δικαίου, ἀμώμου καὶ παντοδυνάμου Θεοῦ.

Ἀριθ. 14,22

ὅτι πάντες οἱ ἄνδρες οἱ ὁρῶντες τὴν δόξαν μου καὶ τὰ σημεῖα, ἃ ἐποίησα ἐν Αἰγύπτῳ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ ἐπείρασάν με τοῦτο δέκατον, καὶ οὐκ εἰσήκουσαν τῆς φωνῆς μου,

Κολιτσάρα

διότι ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται, οἱ ὁποῖοι εἶδον τὴν δόξαν μου καὶ τὰ θαύματα, τὰ ὁποία ἔκαμα εἰς τὴν Αἴγυπτον καὶ εἰς τὴν ἔρημον, καὶ παρ’ ὅλον τοῦτο μὲ παρώργισαν τώρα διὰ δεκάτην φορὰν καὶ δὲν ὑπήκουσαν εἰς τὴν ἐντολήν μου,

Τρεμπέλα

Διότι ὅλοι ἐκεῖνοι οἱ ἄνδρες, ποὺ εἶδαν τὴν ἁγιότητα, τὴν ἔνδοξον δύναμιν καὶ τὰ θαύματα ποὺ ἔκαμα διὰ τὴν προστασίαν των εἰς τὴν Αἴγυπτον καὶ εἰς τὴν ἔρημον καὶ παρ’ ὅλα αὐτὰ μὲ ἐξώργισαν μὲ τὴν ἀγνωμοσύνην καὶ τὴν ἀπιστίαν των διὰ δεκάτην τώρα φορὰν καὶ δὲν ἐδείχθησαν ὑπάκουοι εἰς τὴν φωνήν μου,

Ἀριθ. 14,23

ἦ μὴν οὐκ ὄψονται τὴν γῆν, ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν, ἀλλ’ ἢ τὰ τέκνα αὐτῶν, ἅ ἐστι μετ’ ἐμοῦ ὧδε, ὅσοι οὐκ οἴδασιν ἀγαθὸν οὐδὲ κακόν, πᾶς νεώτερος ἄπειρος, τούτοις δώσω τὴν γῆν, πάντες δὲ οἱ παροξύναντές με οὐκ ὄψονται αὐτήν.

Κολιτσάρα

κατ’ ἀμετάκλητον ἀπόφασίν μου δὲν θὰ ἴδουν τὴν χώραν, τὴν ὁποίαν δι’ ὅρκου ὑπεσχέθην εἰς τοὺς πατέρας των, ἀλλὰ θὰ τὴν ἴδουν μόνον τὰ τέκνα των, τὰ ὁποία εἶναι ἐδῶ μαζῆ μου, ποὺ δὲν ἠμποροῦν ἀκόμη νὰ κάμουν διάκρισιν μεταξὺ καλοῦ καὶ κακοῦ, κάθε νεώτερος καὶ ἄπειρος. Εἰς αὐτὰ ἐγὼ θὰ δώσω τὴν χώραν. Ὅλοι δὲ ἐκεῖνοι, ποὺ μὲ παρώξυναν δὲν θὰ τὴν ἰδοῦν.

Τρεμπέλα

ὅλοι αὐτοὶ δὲν θὰ ἰδοῦν οὔτε θὰ ἀπολαύσουν τὴν χώραν τῆς ἐπαγγελίας, τὴν ὁποίαν ἔχω ὑποσχεθῆ μὲ ὅρκον εἰς τοὺς προγόνους καὶ τοὺς προπάτορές τους· τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελίας θὰ τὴν ἴδουν, θὰ τὴν πατήσουν καὶ θὰ τὴν ἀπολαύσουν μόνον τὰ παιδιά τους, ὅσα εἶναι καὶ ζοῦν μαζί μου ἐδῶ εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραήλ· ὅσα εἶναι τώρα μικρὰ καὶ δὲν ἔχουν ἀκόμη συνείδησιν διὰ τὸ ποῖον εἶναι ἀγαθὸν καὶ ποῖον εἶναι κακόν· ὅλα αὐτὰ τὰ νεώτερα, τὰ ἀθῶα καὶ ἀπονήρευτα παιδιά, ποὺ δὲν ἔχουν πεῖραν τοῦ κακοῦ. Εἰς αὐτὰ τὰ παιδιά, ποὺ δὲν ἔγιναν συνένοχα εἰς τὸν καταγογγυσμὸν μὲ τοὺς γονεῖς των, θὰ δώσω ὡς κληρονομίαν τὴν γῆν Χαναάν. Ὅλοι δὲ ἐκεῖνοι, οἱ ὁποῖοι μὲ ἐξώργισαν, μὲ ἐπεριφρόνησαν καὶ μὲ ἐπίκραναν, δὲν θὰ ἴδουν οὔτε θὰ ἀπολαύσουν τὴν γῆν τῆς Ἐπαγγελίας.

Ἀριθ. 14,24

ὁ δὲ παῖς μου Χάλεβ, ὅτι πνεῦμα ἕτερον ἐν αὐτῷ καὶ ἐπηκολούθησέ μοι, εἰσάξω αὐτὸν εἰς τὴν γῆν, εἰς ἣν εἰσῆλθεν ἐκεῖ, καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ κληρονομήσει αὐτήν.

Κολιτσάρα

Τὸν δοῦλον μου ὅμως τὸν Χάλεβ, διότι εἶναι ἄλλου πνεύματος ἀπὸ τὸν λαὸν αὐτὸν καὶ μὲ ἠκολούθησε, θὰ τὸν εἰσαγάγω εἰς τὴν χώραν, ὅπου εἰσῆλθεν ὡς κατάσκοπος καὶ οἱ ἀπόγονοί του θὰ κληρονομήσουν αὐτήν.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ τὸν δοῦλον μου Χάλεβ, ἐπειδὴ ἔχει μέσα του ἄλλο φρόνημα ἀπὸ ἐκεῖνο τῶν ὑπολοίπων κατασκόπων, πνεῦμα ἐμπιστοσύνης καὶ ὑποταγῆς εἰς ἐμέ, καὶ μὲ ἔχει ἀκολουθήσει μὲ πίστιν καὶ ἀφοσίωσιν, θὰ τὸν ὁδηγήσω καὶ θὰ τὸν φέρω εἰς τὴν γῆν τῆς Ἐπαγγελίας, εἰς τὴν ὁποίαν ἐμπῆκε ὡς κατάσκοπος· καὶ οἱ ἀπόγονοί του θὰ κληρονομήσουν καὶ θὰ κατακτήσουν τὴν χώραν αὐτήν, τὴν Χαναάν.

Ἀριθ. 14,25

ὁ δὲ Ἀμαλήκ καὶ ὁ Χαναναῖος κατοικοῦσιν ἐν τῇ κοιλάδι· αὔριον ἐπιστράφητε καὶ ἀπάρατε ὑμεῖς εἰς τὴν ἔρημον, ὁδὸν θάλασσαν ἐρυθράν.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀμαλὴκ καὶ ὁ Χαναναῖος θὰ κατοικοῦν τώρα αὐτὴν τὴν κοιλάδα. Σεῖς δὲ αὔριον ἀναχωρήσατε καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὴν ἔρημον πρὸς τὴν κατεύθυνσιν τῆς Ἐρυθρᾶς Θαλάσσης».

Τρεμπέλα

Τώρα δὲ ἐπειδὴ οἱ Ἀμαληκῖται καὶ οἱ Χαναναῖοι, οἱ ἐχθροί σας, κατοικοῦν εἰς τὴν κοιλάδα, αὔριον νὰ ἐπιστρέψετε καὶ νὰ φύγετε καὶ νὰ προχωρήσετε πίσω εἰς τὴν ἔρημον Φαράν, πρὸς τὴν κατεύθυνσιν τῆς Ἐρυθρᾶς θαλάσσης, πρὸς τὴν πλευρὰν τοῦ Ἐλανιτικοῦ κόλπου (τοῦ κόλπου τῆς Ἄκαμπα)».

Ἀριθ. 14,26

Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων·

Κολιτσάρα

Εἶπεν ἀκόμη ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρών·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ τοὺς εἶπε:

Ἀριθ. 14,27

ἕως τίνος τὴν συναγωγὴν τὴν πονηρὰν ταύτην; ἃ αὐτοὶ γογγύζουσιν ἐναντίον μου, τὴν γόγγυσιν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ἣν ἐγόγγυσαν περὶ ὑμῶν, ἀκήκοα.

Κολιτσάρα

«ἕως πότε θὰ ἀνέχωμαι τὸν πονηρὸν αὐτὸν λαόν; Ὅσα αὐτοὶ γογγύζουν ἐναντίον μου, ὅπως καὶ τὸν γογγυσμὸν αὐτὸν ἐναντίον σας, ὅλα τὰ ἔχω ἀκούσει.

Τρεμπέλα

«Ἐπὶ πόσον χρόνον θὰ ὑποφέρω τὴν Ἰουδαϊκὴν αὐτὴν συναγωγήν, τὴν πονηρὰν καὶ ἄπιστον; Ὅσα αὐτοὶ καταγογγύζουν καὶ παραπονοῦνται ἐναντίον μου, ὅπως ἐπίσης τὴν ἀγνωμοσύνην, τὸν γογγυσμὸν καὶ τὰ παράπονα τῶν Ἰσραηλιτῶν, τὰ ὁποῖα διατυπώνουν ἐναντίον σας, τὰ ἔχω ἀκούσει

Ἀριθ. 14,28

εἰπὸν αὐτοῖς· ζῶ ἐγώ, λέγει Κύριος, ἦ μὴν ὃν τρόπον λελαλήκατε εἰς τὰ ὦτά μου, οὕτω ποιήσω ὑμῖν.

Κολιτσάρα

Εἶπε λοιπὸν εἰς αὐτούς· Ζῶ ἐγώ, λέγει Κύριος, κατ’ ἀμετάκλητον ἀπόφασίν μου, ἀκριβῶς ὅπως μοῦ εἴπατε καὶ ἤκουσα, ἔτσι θὰ κάμω εἰς σᾶς·

Τρεμπέλα

Νὰ εἰπῇς πρὸς αὐτούς: Ἐγὼ εἶμαι Θεὸς ζωντανός, λέγει ὁ Κύριος· σᾶς βεβαιώνω, ὅτι ὅπως ἐμιλήσατε εἰς τὰ αὐτιά μου καὶ μοῦ τὸ ἐζητήσατε, ἔτσι ἀκριβῶς θὰ κάμω εἰς σᾶς.

Ἀριθ. 14,29

ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ πεσεῖται τὰ κῶλα ὑμῶν, καὶ πᾶσα ἡ ἐπισκοπὴ ὑμῶν καὶ οἱ κατηριθμημένοι ὑμῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, ὅσοι ἐγόγγυζον ἐπ’ ἐμοί·

Κολιτσάρα

δηλαδὴ εἰς τὴν ἔρημον θὰ πέσουν νεκρὰ τὰ σώματά σας. Ἐδῶ θὰ ἀποθάνετε ὅλοι ὅσοι κατὰ τὴν ἀπογραφήν, ποὺ ἔγινε καὶ ἠριθμήθησαν ἀπὸ εἴκοσιν ἐτῶν καὶ ἄνω, ὅλοι ὅσοι ἐγόγγυσαν ἐναντίον μου.

Τρεμπέλα

Εἰς τὴν ἔρημον αὐτὴν θὰ πέσουν νεκρὰ τὰ σώματά σας καὶ θὰ μείνουν τὰ πτώματα καὶ τὰ κόκκαλά σας, καὶ ὅλοι ὅσοι ἔχουν ἀπογραφῆ, καταγραφῆ καὶ ἀριθμηθῆ ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, ὅσοι ἐγόγγυσαν, παρεπονέθησαν καὶ ἐφάνησαν ἀγνώμονες ἀπέναντί μου·

Ἀριθ. 14,30

εἰ ὑμεῖς εἰσελεύσεσθε εἰς τὴν γῆν, ἐφ’ ἣν ἐξέτεινα τὴν χεῖρά μου κατασκηνῶσαι ὑμᾶς ἐπ’ αὐτῆς, ἀλλ’ ἢ Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννὴ καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυή·

Κολιτσάρα

Κανεὶς ἀπὸ σᾶς δὲν θὰ εἰσέλθῃ εἰς τὴν γῆν, ἐπάνω ἀπὸ τὴν ὁποίαν ἄπλωσα ἐγὼ τὰ παντοδύναμον χέρι μου καὶ ὡρκίσθην νὰ σᾶς ἐγκαταστήσω, ἀλλὰ θὰ εἰσέλθουν εἰς αὐτὴν μόνον ὁ Χάλεβ υἱὸς τοῦ Ἰεφοννή, καὶ ὁ Ἰησοῦς ὁ υἱὸς τοῦ Ναυή·

Τρεμπέλα

ἀσφαλῶς σεῖς δὲν θὰ εἰσέλθετε εἰς τὴν χώραν Χαναάν, τὴν ὁποίαν ἔχω ὁρκισθῆ ὅτι θὰ κατακτήσετε καὶ θὰ κληρονομήσετε, ἐκτὸς ἀπὸ τὸν Χάλεβ, τὸν υἱὸν τοῦ Ἰεφοννῆ, καὶ τὸν Ἰησοῦν, τὸν υἱὸν τοῦ Ναυῆ·

Ἀριθ. 14,31

καὶ τὰ παιδία, ἃ εἴπατε ἐν διαρπαγῇ ἔσεσθαι, εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, καὶ κληρονομήσουσι τὴν γῆν, ἣν ὑμεῖς ἀπέστητε ἀπ’ αὐτῆς.

Κολιτσάρα

καὶ τὰ παιδιά, διὰ τὰ ὁποία εἴπατε ὅτι θὰ πέσουν, τάχα, αἰχμάλωτα εἰς τὰ χέρια τῶν ἐχθρῶν, θὰ ὁδηγήσω εἰς τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελίας καὶ θὰ κληρονομήσουν τὴν χώραν, τὴν ὁποίαν σεῖς διὰ τὰς ἁμαρτίας σας ἐχάσατε.

Τρεμπέλα

ἐπίσης καὶ τὰ παιδιά, διὰ τὰ ὁποῖα εἴπατε ὅτι θὰ μείνουν ἀπροστάτευτα καὶ θὰ αἰχμαλωτισθοῦν, θὰ τὰ ὁδηγήσω καὶ θὰ τὰ φέρω εἰς τὴν γῆν Χαναάν, καὶ θὰ κληρονομήσουν καὶ θὰ ἀπολαύσουν τὴν γῆν τῆς Ἐπαγγελίας, τὴν ὁποίαν σεῖς ἔχετε καταφρονήσει καὶ ἔχετε στερηθῇ.

Ἀριθ. 14,32

καὶ τὰ κῶλα ὑμῶν πεσεῖται ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ,

Κολιτσάρα

Τὰ μέλη τοῦ σώματός σας θὰ πέσουν καὶ θὰ μείνουν εἰς τὴν ἔρημον αὐτήν,

Τρεμπέλα

Τὰ σώματά σας ὅμως θὰ πέσουν νεκρὰ καὶ τὰ πτώματα καὶ τὰ κόκκαλά σας θὰ μείνουν εἰς τὴν ἔρημον αὐτήν,

Ἀριθ. 14,33

οἱ δὲ υἱοὶ ὑμῶν ἔσονται νεμόμενοι ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη καὶ ἀνοίσουσι τὴν πορνείαν ὑμῶν, ἕως ἂν ἀναλωθῇ τὰ κῶλα ὑμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ,

Κολιτσάρα

τὰ δὲ παιδιά σας, ὅσα εἶναι κάτω τῶν εἴκοσιν ἐτῶν, θὰ περιπλανῶνται εἰς τὴν ἔρημον ἐπὶ τεσσαράκοντα ἔτη καὶ θὰ ὑποφέρουν τὰς συνεπείας τῆς ἀποστασίας σας ἀπὸ τὸν Θεόν, μέχρις ὅτου ἀποθάνουν εἰς τὴν ἔρημον ὅλοι οἱ ἄνω τῶν εἰκοσιν ἐτῶν.

Τρεμπέλα

τὰ δὲ παιδιά σας, ποὺ ἔχουν ἡλικίαν κάτω τῶν εἴκοσι ἐτῶν, θὰ εἶναι νομάδες καὶ θὰ περιπλανῶνται εἰς τὴν ἔρημον ἐπὶ σαράντα χρόνια, διὰ νὰ εὑρίσκουν βοσκὴν διὰ τὰ ζῶα των, καὶ θὰ ὑποφέρουν ἕνεκα τῆς ἀποστασίας σας ἀπὸ ἐμὲ τὸν Θεόν, μέχρις ὅτου ἀποθάνετε ὅλοι ὅσοι ἔχετε ἡλικίαν ἄνω τῶν εἴκοσι ἐτῶν καὶ πέσουν νεκρὰ τὰ σώματά σας καὶ μείνουν τὰ πτώματα καὶ τὰ κόκκαλά σας εἰς τὴν ἔρημον.

Ἀριθ. 14,34

κατὰ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν, ὅσας κατεσκέψασθε τὴν γῆν, τεσσαράκοντα ἡμέρας, ἡμέραν τοῦ ἐνιαυτοῦ, λήψεσθε τὰς ἁμαρτίας ὑμῶν τεσσαράκοντα ἔτη καὶ γνώσεσθε τὸν θυμὸν τῆς ὀργῆς μου.

Κολιτσάρα

Διὰ τὰς ἁμαρτίας ποὺ διεπράξατε, θὰ ὑποστῆτε τὴν τιμωρίαν τῆς δικαίας ἀγανακτήσεως καὶ ὀργῆς μου ἐπὶ τεσσαράκοντα ἔτη, κατὰ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἡμερῶν, τὰς ὁποίας κατεσκοπεύσατε τὴν χώραν. Κάθε ἡμέρα θὰ ὑπολογισθῇ εἰς ἓν ἔτος.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὸν ἀριθμὸν τῶν σαράντα ἡμερῶν, κατὰ τὶς ὁποῖες ἐκατασκοπεύσατε τὴν χώραν Χαναάν, τῆς κάθε ἡμέρας ὑπολογιζομένης ὡς ἕνα ἔτος, θὰ τιμωρῆσθε διὰ τὶς ἁμαρτίες σας ἐπὶ σαράντα χρόνια καὶ θὰ γνωρίσετε τὴν ἐγκατάλειψιν, τὸν θυμὸν καὶ τὴν ὀργήν μου.

Ἀριθ. 14,35

ἐγὼ Κύριος ἐλάλησα· ἦ μὴν οὕτω ποιήσω τῇ συναγωγῇ τῇ πονηρᾷ ταύτῃ τῇ ἐπισυνισταμένῃ ἐπ’ ἐμέ· ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ ἐξαναλωθήσονται καὶ ἐκεῖ ἀποθανοῦνται.

Κολιτσάρα

Ἐγὼ ὁ Κύριος ὡμίλησα. Ὁριστικῶς καὶ ἀμετακλήτως θὰ κάμω ὅ,τι εἶπα εἰς τὸν ἁμαρτωλόν αὐτὸν λαόν, ὁ ὁποῖος ἐστασίασεν ἐναντίον μου. Εἰς τὴν ἔρημον αὐτὴν θὰ ἐξοντωθοῦν καὶ θὰ ἀποθάνουν».

Τρεμπέλα

Ἐγὼ ὁ παντοδύναμος Κύριος ἐμίλησα. Ὁπωσδήποτε θὰ πραγματοποιήσω ὅλα ὅσα εἶπα, ἔτσι ὅπως τὸ εἶπα, εἰς τὴν ἁμαρτωλὴν αὐτὴν συναγωγὴν τῶν Ἰσραηλιτῶν, ἡ ὁποία ἐγόγγυσε καὶ ἐπανεστάτησε ἐνάντιόν μου· εἰς τὴν ἔρημον αὐτὴν θὰ ἑξαντληθοῦν, θὰ φθαροῦν, θὰ ἐξολοθρευθοῦν καὶ ἐκεῖ θὰ ἀποθάνουν».

Ἀριθ. 14,36

καὶ οἱ ἄνθρωποι, οὓς ἀπέστειλε Μωϋσῆς κατασκέψασθαι τὴν γῆν καὶ παραγενηθέντες διεγόγγυσαν κατ’ αὐτῆς πρὸς τὴν συναγωγὴν ἐξενέγκαι ῥήματα πονηρὰ περὶ τῆς γῆς,

Κολιτσάρα

Οἱ ἄνδρες, τοὺς ὁποίους ἔστειλεν ὁ Μωϋσῆς νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν καὶ οἱ ὁποῖοι ἐπιστρέφοντες ἐξηρέθισαν τὸν λαὸν εἰς γογγυσμὸν κατὰ τῆς χώρας αὐτῆς μὲ τὸ νὰ εἴπουν δόλια καὶ ψευδῆ δι’ αὐτήν,

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἄνδρες, τοὺς ὁποίους εἶχεν ἀποστείλει ὁ Μωϋσῆς νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν τῆς Χαναὰν καὶ οἱ ὁποῖοι, ὅταν ἐπέστρεψαν, ἐδυσφήμησαν τὴν χώραν μὲ ἀνακριβεῖς πληροφορίες καὶ ἐξώγκωσαν τὰ πράγματα καὶ ἔτσι συμπαρέσυραν ὅλον τὸν Ἰσραὴλ νὰ γογγύσῃ καὶ νὰ παραπονεθῇ κατὰ τοῦ Θεοῦ,

Ἀριθ. 14,37

καὶ ἀπέθανον οἱ ἄνθρωποι οἱ κατείπαντες πονηρὰ κατὰ τῆς γῆς ἐν τῇ πληγῇ ἔναντι Κυρίου

Κολιτσάρα

οἱ ἄνδρες αὐτοί, οἱ ὁποῖοι μὲ πεῖσμα εἶπαν καὶ διέδωσαν πονηρὰς πληροφορίας διὰ τὴν χώραν, ἐκτυπήθησαν πρῶτοι ἀπὸ τὸν Κύριον καὶ ἀπέθανον.

Τρεμπέλα

οἱ ἄνθρωποι αὐτοί, ἐπειδὴ μετέδωκαν ἀνακριβεῖς, ψευδεῖς καὶ ἐξωγκωμένες εἰδήσεις διὰ τὴν γῆν τῆς Ἐπαγγελίας, ἐκτυπήθησαν πρῶτοι ἀπὸ τὸν Κύριον μὲ κακοήθη μολυσματικὴν ἀρρώστιαν καὶ ἔπεσαν νεκροί·

Ἀριθ. 14,38

καὶ Ἰησοῦς υἱὸς Ναυή, καὶ Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννὴ ἔζησαν ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων ἐκείνων τῶν πεπορευμένων κατασκέψασθαι τὴν γῆν.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τοὺς ἄνδρας ἐκείνους, οἱ ὁποῖοι μετέβησαν διὰ νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν, ἔζησαν μόνον ὁ Ἰησοῦς υἱὸς Ναυή, καὶ ὁ Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννή.

Τρεμπέλα

οἱ δύο ὅμως ἀπὸ τοὺς δώδεκα ἐκείνους κατασκόπους, οἱ ὁποῖοι εἶχαν πάει διὰ νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν τῆς Χαναάν, ὁ Ἰησοῦς, ὁ υἱὸς τοῦ Ναυῆ, καὶ ὁ Χάλεβ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἰεφοννῆ, ἔζησαν· διεφυλάχθησαν σῶοι καὶ ἀβλαβεῖς.

Ἀριθ. 14,39

Καὶ ἐλάλησε Μωϋσῆς τὰ ῥήματα ταῦτα πρὸς πάντας υἱοὺς Ἰσραήλ, καὶ ἐπένθησεν ὁ λαὸς σφόδρα.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἀνεκοίνωσεν εἰς ὅλους τους Ἰσραηλίτας τὰ λόγια αὐτὰ τοῦ Κυρίου. Ὁ λαὸς ἀκούσας ἐπένθησε πολύ.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ Μωϋσῆς ἀνεκοίνωσε τὰ λόγια αὐτά, τὰ ὁποῖα μόνον ὁ ἴδιος ἐγνώριζε μέχρι τῆς στιγμῆς ἐκείνης, εἰς ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτες. Ὁ λαὸς ἐλυπήθη πάρα πολύ, ἔκλαυσε πικρὰ καὶ ἐθρήνησε.

Ἀριθ. 14,40

καὶ ὀρθρίσαντες τὸ πρωῒ ἀνέβησαν εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους λέγοντες· ἰδοὺ οἵδε ἡμεῖς ἀναβησόμεθα εἰς τὸν τόπον, ὃν εἶπε Κύριος, ὅτι ἡμάρτομεν.

Κολιτσάρα

Διὰ νὰ ἐπανορθώσουν δέ, τάχα, τὴν παρακοήν των καὶ ἀποφύγουν τὴν τιμωρίαν, ἠγέρθησαν οἱ Ἰσραηλῖται πολὺ πρωΐ, ἀνέβησαν εἰς τὴν κορυφήν του ὄρους, λέγοντες πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἰδού, ἡμεῖς τώρα θὰ εἰσέλθωμεν εἰς τὸν τόπον, τὸν ὁποῖον εἶπεν ὁ Κύριος, διότι πράγματι μὲ τὴν παρακοήν μας ἡμαρτήσαμεν ἐνώπιόν του»!

Τρεμπέλα

Τὴν ἄλλην ἡμέραν ἐξύπνησαν πολὺ πρωῒ καὶ ἀνέβησαν εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ βουνοῦ, ποὺ τοὺς ἐχώριζε ἀπὸ τὴν Χαναάν, καὶ εἶπαν εἰς τὸν Μωϋσῆν: «Κύτταξε· θὰ διορθώσωμεν τὸ σφάλμα, ποὺ ἐκάμαμεν, καὶ τὴν παρακοήν, ποὺ ἐδείξαμεν εἰς τὸν Κύριον. Τώρα θὰ ἀνεβοῦμε εἰς τὸ βουνὸ καὶ κατόπιν θὰ προχωρήσωμεν εἰς τὸν τόπον, τὸν ὁποῖον μᾶς ὑπεσχέθη ὁ Κύριος· θὰ ἀνεβοῦμε, διότι παραδεχόμεθα ὅτι πράγματι ἔχομεν ἁμαρτήσει ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ».

Ἀριθ. 14,41

καὶ εἶπε Μωϋσῆς· ἱνατί ὑμεῖς παραβαίνετε τὸ ῥῆμα Κυρίου; οὐκ εὔοδα ἔσται ὑμῖν.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἀπήντησε· «διατί καὶ τώρα σεῖς παραβαίνετε πάλιν τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου; Δὲν θὰ εὐοδωθῇ ἡ ἀπόπειρά σας.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ὅμως τοὺς εἶπε: «Διατί ἐπιμένετε τώρα νὰ προχωρήσετε καὶ νὰ παραβῆτε ἔτσι τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ, ποὺ εἶπε νὰ γυρίσωμεν πίσω; Δὲν θὰ εὐοδωθῇ ἡ πορεία σας αὐτή· θὰ ἀποτύχετε.

Ἀριθ. 14,42

μὴ ἀναβαίνετε· οὐ γάρ ἐστι Κύριος μεθ’ ὑμῶν, καὶ πεσεῖσθε πρὸ προσώπου τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Μὴ προχωρῆτε διότι ὁ Κύριος δὲν εἶναι μαζῆ σας, θὰ νικηθῆτε καὶ θὰ πέσετε ἐνώπιον τῶν ἐχθρῶν σας.

Τρεμπέλα

Μὴ ἀνεβαίνετε εἰς τὸ βουνό· διότι ὁ Κύριος δὲν εἶναι μαζί σας καὶ ἑπομένως οἱ ἐχθροί σας θὰ σᾶς νικήσουν καὶ θὰ σᾶς στρώσουν ὅλους κάτω νεκρούς.

Ἀριθ. 14,43

ὅτι ὁ Ἀμαλήκ καὶ ὁ Χαναναῖος ἐκεῖ ἔμπροσθεν ὑμῶν, καὶ πεσεῖσθε μαχαίρᾳ, οὗ εἵνεκεν ἀπεστράφητε ἀπειθοῦντες Κυρίῳ, καὶ οὐκ ἔσται Κύριος ἐν ὑμῖν.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἀμαληκῖται καὶ οἱ Χαναναῖοι εὑρίσκονται ἐκεῖ ἀντιμέτωποι ἔμπροσθέν σας καὶ θὰ πέσετε ἐν στόματι μαχαίρας, ἐπειδὴ ἀπεστατήσατε καὶ παρηκούσατε τὸν Κύριον καὶ ὁ Κύριος δὲν θὰ εἶναι πλέον μαζῆ σας».

Τρεμπέλα

Διότι οἱ Ἀμαληκῖται καὶ οἱ Χαναναῖοι εἶναι ἐκεῖ, ἐμπρός σας, καὶ θὰ σᾶς, κατασφάξουν ἐπειδὴ ἔχετε ἀπομακρυνθῆ ἀπὸ τὸν Κύριον ἕνεκα τῆς ἀποστασίας καὶ τοῦ γογγυσμοῦ σας καὶ ὁ Κύριος δὲν θὰ εἶναι μαζί σας».

Ἀριθ. 14,44

καὶ διαβιασάμενοι ἀνέβησαν ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους· ἡ δὲ κιβωτὸς τῆς διαθήκης Κυρίου καὶ Μωϋσῆς οὐκ ἐκινήθησαν ἐκ τῆς παρεμβολῆς.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνοι ὅμως ἐπέμειναν εἰς τὴν ἀπερίσκεπτον ἀπόφασίν των, ἐπροχώρησαν καὶ ἀνέβησαν εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους, ἀλλὰ ἡ κιβωτὸς τῆς Διαθήκης καὶ ὁ Μωϋσῆς δὲν ἐκινήθησαν ἀπὸ τὸ στρατόπεδον.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ ὅμως ἐπεριφρόνησαν τὴν συμβουλὴν τοῦ Μωϋσῆ, ἐπέμειναν καὶ ἐτόλμησαν νὰ προχωρήσουν καὶ να ἀνέβουν εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ βουνοῦ· ἀλλὰ ἡ Κιβωτὸς τῆς Διαθήκης τοῦ Κυρίου καὶ ὁ Μωϋσῆς δὲν ἐκινήθησαν ἀπὸ τὸ στρατόπεδον· ἔμειναν εἰς τὴν θέσιν των.

Ἀριθ. 14,45

καὶ κατέβη ὁ Ἀμαλὴκ καὶ ὁ Χαναναῖος ὁ ἐγκαθήμενος ἐν τῷ ὄρει ἐκείνῳ καὶ ἐτρέψαντο αὐτοὺς καὶ κατέκοψαν αὐτοὺς ἕως Ἑρμάν· καὶ ἀπεστράφησαν εἰς τὴν παρεμβολήν.

Κολιτσάρα

Οἱ δὲ Ἀμαληκῖται καὶ οἱ Χαναναῖοι, οἱ κατοικοῦντες εἰς τὸ ὄρος ἐκεῖνο, κατέβησαν καὶ ἐπετέθησαν ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν, τοὺς ἔτρεψαν εἰς φυγὴν καὶ κατέκοψαν αὐτοὺς μέχρις Ἑρμάν. Οἱ δὲ διασωθέντες ἀπὸ τὴν σφαγὴν Ἰσραηλῖται ἐπέστρεψαν εἰς τὸ στρατόπεδον.

Τρεμπέλα

Τότε οἱ Ἀμαληκῖται καὶ οἱ Χαναναῖοι, ποὺ κατοικοῦσαν εἰς τὸ βουνὸ ἐκεῖνο καὶ παρεμόνευαν τοὺς Ἰσραηλίτες, τοὺς ἐπετέθησαν, τοὺς ἔτρεψαν εἰς φυγήν, τοὺς κατεδίωξαν καὶ κατέσφαξαν ὅσους ἐπρόφθαναν μέχρι τῆς πόλεως Ἑρμάν. Ὅσοι διέφυγαν τὴν σφαγήν, ἐγύρισαν πίσω εἰς τὸ στρατόπεδόν των, διὰ νὰ σωθοῦν καὶ ἀσφαλισθοῦν.

Κεφάλαιο 15

Ἀριθ. 15,1

Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 15,2

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ὅταν εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν τῆς κατοικήσεως ὑμῶν, ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν,

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς· Ὅταν εἰσέλθετε εἰς τὴν χώραν τῆς ὁριστικῆς ἐγκαταστάσεώς σας, τὴν ὁποίαν ἐγὼ σᾶς δίδω,

Τρεμπέλα

«Νὰ ὁμιλήσῃς εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς· ὅταν εἰσέλθετε εἰς τὴν χώραν, εἰς τὴν ὁποίαν πρόκειται νὰ ἐγκατασταθῆτε καὶ κατοικήσετε ὁριστικῶς, τὴν χώραν τὴν ὁποίαν ἐγὼ ὁ Θεὸς σᾶς δίδω,

Ἀριθ. 15,3

καὶ ποιήσεις ὁλοκαυτώματα Κυρίῳ, ὁλοκάρπωμα ἢ θυσίαν, μεγαλῦναι εὐχὴν ἢ καθ’ ἑκούσιον ἢ ἐν ταῖς ἑορταῖς ὑμῶν ποιῆσαι ὀσμὴν εὐωδίας τῷ Κυρίῳ, εἰ μὲν ἀπὸ τῶν βοῶν ἢ ἀπὸ τῶν προβάτων,

Κολιτσάρα

θὰ προσφέρετε πρὸς τὸν Κύριον θυσίας ὁλοκαυτωμάτων, αἱματηρὰν ἢ ἀναίμακτον θυσίαν διὰ τὴν ἐκπλήρωσιν ταξίματος ἢ ἄλλην ἑκουσίαν προσφορὰν ἢ θυσίαν κατὰ τὰς ἑορτάς σας, ὥστε αὐτὴ νὰ γίνῃ εὐπρόσδεκτος ὡς ὀσμὴ εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον. Ἂν μὲν ἡ προσφορὰ εἶναι ἀπὸ τὰ βόδια ἢ ἀπὸ τὰ πρόβατα,

Τρεμπέλα

θὰ προσφέρετε εἰς τὸν Κύριον θυσίες ὁλοκαυτωμάτων, θυσίαν αἱματηρὰν ἢ θυσίαν ἀναίμακτον διὰ τὴν ἐκπλήρωσιν κάποιου ταξίματος ἢ ἄλλην ἐθελοντικὴν προσφορὰν ἢ θυσίαν εἰς τὶς καθωρισμένες ἑορτές σας, διὰ νὰ εἶναι ἡ θυσία αὐτὴ σὰν μυρωδιὰ ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον. Εἴτε ἀπὸ τὰ βόδια εἶναι ἡ θυσία αὐτὴ εἴτε ἀπὸ τὰ πρόβατα,

Ἀριθ. 15,4

καὶ προσοίσει ὁ προσφέρων τὸ δῶρον αὐτοῦ Κυρίῳ θυσίαν σεμιδάλεως δέκατον τοῦ οἰφὶ ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ ἐν τετάρτῳ τοῦ ἴν·

Κολιτσάρα

ὁ προσφέρων αὐτὴν τὴν αἱματηρὰν θυσίαν πρὸς τὸν Κύριον θὰ προσφέρῃ συγχρόνως καὶ ἓν δέκατον τοῦ οἰφί (δύο περίπου κιλά) σεμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι ἑνὸς τετάρτου τοῦ ἴν (840 περίπου γραμμάρ.).

Τρεμπέλα

ἐκεῖνος ποὺ προσφερεῖ αὐτὴν τὴν αἱματηρὰν θυσίαν εἰς τὸν Κύριον, πρέπει νὰ προσφέρῃ καὶ τὴν σχετικὴν ἀναίμακτον θυσίαν ἀπὸ τρεῖς περίπου ὀκάδες (κατ’ ἄλλους δύο περίπου κιλὰ) σιμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι βάρους 500 περίπου δραμίων (κατ’ ἄλλους 840 περίπου γραμμαρίων).

Ἀριθ. 15,5

καὶ οἶνον εἰς σπονδὴν τὸ τέταρτον τοῦ ἴν ποιήσετε ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως, ἢ ἐπὶ τῆς θυσίας· τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ ποιήσεις τοσοῦτο, κάρπωμα ὀσμὴν εὐωδίας τῷ Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Εἰς τὴν αἱματηρὰν θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος ἢ εἰς τὴν ἀναίμακτον θυσίαν θὰ προσφέρετε πρὸς σπονδὴν καὶ ἕνα τέταρτον τοῦ ἴν οἴνου (840 περίπου γραμ.) εἰς κάθε θυσίαν ἀμνοῦ θὰ προσφέρῃς καὶ θυσίαν τοῦ οἴνου, ὥστε αὐτὴ νὰ γίνεται εὐάρεστος ὀσμὴ εὐωδίας εἰς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Εἰς τὴν αἱματηρὰν θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος ἢ εἰς τὴν ἀναίμακτον θυσίαν θὰ προσφέρετε κρασὶ βάρους 500 περίπου δραμίων (κατ’ ἄλλους 840 περίπου γραμμαρίων) ὡς θυσίαν σπονδῆς. Διὰ κάθε θυσίαν ἐνὸς ἀμνοῦ θὰ προσθέσῃς τὴν ἰδίαν ποσότητα κρασιοῦ, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία αὐτὴ σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 15,6

καὶ τῷ κριῷ, ὅταν ποιῆτε αὐτὸν εἰς ὁλοκαύτωμα ἢ εἰς θυσίαν, ποιήσεις θυσίαν σεμιδάλεως δύο δέκατα ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ, τὸ τρίτον τοῦ ἴν·

Κολιτσάρα

Καὶ δι’ ἑκάστην θυσίαν κριοῦ, ποὺ προσφέρετε ὡς ὁλοκαύτωμα ἢ ὡς θυσίαν ἄλλου εἴδους, θὰ προσφέρῃς καὶ θυσίαν δύο δέκατα σεμιγδάλι ζυμωμένο μὲ ἓν τρίτον τοῦ ἲν ἐλαίου.

Τρεμπέλα

Καὶ διὰ κάθε θυσίαν κριαριοῦ, ὅταν τὸ προσφέρετε ὡς ὁλοκαύτωμα ἢ ὡς ἄλλην θυσίαν, θὰ προσθέσετε ὡς ἀναίμακτον θυσίαν ἕξι ὀκάδες καὶ τριάντα δράμια σιμιγδάλι ζυμωμένον μὲ 1,77 ὀκάδες λάδι.

Ἀριθ. 15,7

καὶ οἶνον εἰς σπονδὴν τὸ τρίτον τοῦ ἲν προσοίσετε εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἐπίσης καὶ ἓν τρίτον τοῦ ἲν οἴνου εἰς σπονδήν, ὥστε ἡ θυσία σας νὰ γίνῃ εὐπρόσδεκτος ὀσμὴ εὐωδίας εἰς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ προσθέσετε εἰς τὴν θυσίαν τοῦ κριαριοῦ κρασὶ διὰ θυσίαν σπονδῆς 1,77 ὀκάδες, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 15,8

ἐὰν δὲ ποιῆτε ἀπὸ τῶν βοῶν εἰς ὁλοκαύτωσιν ἢ εἰς θυσίαν μεγαλῦναι εὐχήν, ἢ εἰς σωτήριον Κυρίῳ,

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ προσφέρετε βόδια ὡς θυσίαν ὁλοκαυτώματος ἢ ὡς θυσίαν εἰς ἐκτέλεσιν ταξίματος ἢ ὡς σωτήριον πρὸς τὸν Κύριον,

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ προσφέρετε ὡς θυσίαν ὁλοκαυτώματος ἀπὸ τὰ βόδια ἢ δι’ ἄλλην θυσίαν διὰ νὰ ἐκπληρώσετε κάποιο τάξιμον ἢ ὡς εἰρηνικὴν θυσίαν σωτηρίου εἰς τὸν Κύριον,

Ἀριθ. 15,9

καὶ προσοίσει ἐπὶ τοῦ μόσχου θυσίαν σεμιδάλεως τρία δέκατα ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ ἥμισυ τοῦ ἲν

Κολιτσάρα

ὁ προσφέρων θὰ προσθέσῃ εἰς τὸν θυσιαζόμενον μόσχον, ὡς ἀναίμακτον θυσίαν, τρία δέκατα σεμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι ἡμίσεως ἴν,

Τρεμπέλα

τότε αὐτὸς ποὺ προσφέρει τὴν θυσίαν, θὰ προσφέρῃ μαζὶ μὲ τὸ μοσχάρι καὶ ὡς ἀναίμακτον θυσίαν 9 ὀκάδες καὶ 45 δράμια σιμιγδάλι ζυμωμένον μὲ 2,66 ὀκάδες λάδι·

Ἀριθ. 15,10

καὶ οἶνον εἰς σπονδὴν τὸ ἥμισυ τοῦ ἴν, κάρπωμα ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

καὶ οἶνον πρὸς σπονδὴν ἥμισυ τοῦ ἴν, ὥστε ἡ θυσία νὰ γίνῃ εὐπρόσδεκτος ὀσμὴ εὐωδίας εἰς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

ἀκόμη θὰ προσθέσετε εἰς τὴν θυσίαν αὐτὴν καὶ 2½ περίπου ὀκάδες κρασὶ διὰ θυσίαν σπονδῆς, διὰ να γίνῃ ἡ θυσία εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 15,11

οὕτω ποιήσεις τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ ἢ τῷ κριῷ τῷ ἑνὶ ἢ τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ ἐκ τῶν προβάτων ἢ ἐκ τῶν αἰγῶν·

Κολιτσάρα

Τὸ αὐτὸ θὰ κάμῃς διὰ τὴν θυσίαν ἑνὸς μόσχου ἢ ἑνὸς κριοῦ ἢ ἑνὸς ἀμνοῦ ἀπὸ τὰ πρόβατα ἢ ἀπὸ τὰ γίδια.

Τρεμπέλα

Τὸ ἴδιον θὰ κάμῃς διὰ κάθε θυσίαν ἐνὸς μοσχαριοῦ ἢ ἐνὸς κριαριοῦ ἢ ἐνὸς ἀμνοῦ ἀπὸ τὰ πρόβατα ἢ ἀπὸ τὰ γίδια·

Ἀριθ. 15,12

κατὰ τὸν ἀριθμὸν ὧν ἐὰν ποιήσητε, οὕτως ποιήσετε τῷ ἑνὶ κατὰ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἀναλόγως τοῦ ἀριθμοῦ τῶν προσφερομένων, ὡς θυσίαν, ζώων θὰ κάμετε καὶ διὰ τὴν ἀναίμακτον προσφορὰν σύμφωνα μὲ τὸν ἀριθμὸν ἑνὸς ἑκάστου ἀπὸ αὐτά.

Τρεμπέλα

ἀνάλογα μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν ζώων, ποὺ προσφέρετε ὡς θυσίαν εἰς τὸν Θεόν, ἔτσι θὰ κάμετε καὶ διὰ τὴν ἀνάλογον ἀναίμακτον προσφοράν, ποὺ θὰ συνοδεύῃ κάθε ἕνα ἀπὸ τὰ προσφερόμενα ζῶα.

Ἀριθ. 15,13

πᾶς ὁ αὐτόχθων ποιήσει οὕτως τοιαῦτα, προσενέγκαι καρπώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Κάθε ἐντόπιος Ἰσραηλίτης ἔτσι θὰ κάμνῃ προκειμένου νὰ προσφέρῃ θυσίαν εἰς τὸν Κύριον, διὰ νὰ γίνῃ εὐπρόσδεκτος ὡς ὀσμὴ εὐωδίας εἰς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Ὅλοι οἱ ἐντόπιοι, αὐτόχθονες Ἰσραηλῖται θὰ κάμουν ὅλα αὐτὰ κατὰ τὸν ἴδιον τρόπον, ὅταν πρόκειται νὰ προσφέρουν θυσίαν, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 15,14

ἐὰν δὲ προσήλυτος ἐν ὑμῖν προσγένηται ἐν τῇ γῇ ὑμῶν, ἢ ὃς ἂν γένηται ἐν ὑμῖν ἐν ταῖς γενεαῖς ὑμῶν, καὶ ποιήσει κάρπωμα ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ, ὃν τρόπον ποιεῖτε ὑμεῖς, οὕτω ποιήσει ἡ συναγωγὴ Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ἔλθῃ ξένος εἰς τὴν χώραν σας ἢ ἄλλος κανεὶς εὑρεθῇ μεταξύ σας σήμερον καὶ εἰς τὰς κατόπιν γενεᾶς σας καὶ θελήσῃ νὰ προσφέρῃ θυσίαν εὐπρόσδεκτον, ὡς εὐάρεστον εὐωδίαν εἰς τὸν Κύριον, θὰ πράξῃ ὅπως καὶ σεῖς κάμνετε. Ἔτσι θὰ προσφέρῃ τὰς θυσίας του πρὸς τὸν Κύριον ὅλος ὁ λαός τοῦ Ἰσραήλ.

Τρεμπέλα

Ἐὰν δὲ ἔλθῃ ξένος εἰς τὴν χώραν σας, ἢ ἐὰν εὑρεθῇ κάποιος ἄλλος μεταξύ σας εἰς τὶς μέλλουσες γενεὲς καὶ ἐπιθυμῇ νὰ προσφέρῃ θυσίαν εὐχάριστον σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον, θὰ προσφέρῃ τὴν θυσίαν μὲ τὸν ἴδιον τρόπον, ποὺ τὴν προσφέρετε σεῖς. Ἔτσι θὰ θυσιάζῃ ὅλη ἡ συναγωγὴ τῶν Ἰσραηλιτῶν εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 15,15

νόμος εἷς ἔσται ὑμῖν καὶ τοῖς προσηλύτοις τοῖς προσκειμένοις ἐν ὑμῖν, νόμος αἰώνιος εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν· ὡς ὑμεῖς καὶ ὁ προσήλυτος ἔσται ἔναντι Κυρίου.

Κολιτσάρα

Ἕνας νόμος θὰ ὑπάρχῃ διὰ σᾶς καὶ διὰ τοὺς ξένους, οἱ ὁποῖοι εὑρίσκονται μεταξύ σας, νόμος παντοτεινὸς εἰς ὅλας τὰς γενεάς σας. Ὅπως σεῖς, ἔτσι καὶ ὁ ξένος θὰ εἶναι καὶ θὰ ἐνεργῇ ἀπέναντι τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Ἕνας κοινὸς νόμος θὰ ἰσχύῃ τόσον διὰ σᾶς τοὺς ἐντοπίους Ἰουδαίους, ὅσον καὶ διὰ τοὺς ξένους, ποὺ διαμένουν μαζί σας, νόμος αἰώνιος, παντοτινὸς εἰς ὅλες τὶς γενεές σας· ὅπως ἐνεργεῖτε σεῖς οἱ ἐντόπιοι Ἰουδαῖοι, ἔτσι θὰ ἐνεργῇ ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ ὁ ξένος, ποὺ διαμένει μαζί σας.

Ἀριθ. 15,16

νόμος εἷς ἔσται καὶ δικαίωμα ἓν ἔσται ὑμῖν καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ ἐν ὑμῖν.

Κολιτσάρα

Νόμος ἕνας, καθῆκον ἕνα θὰ ὑπάρχῃ καὶ διὰ σᾶς καὶ διὰ τὸν ξένον, ποὺ κατοικεῖ μεταξύ σας».

Τρεμπέλα

Θὰ ἰσχύῃ ἕνας κοινὸς νόμος καὶ μία κοινὴ διάταξις, ἕνα κοινὸν καθῆκον θὰ ὑπάρχῃ διὰ σᾶς καὶ διὰ τὸν ξένον, ποὺ κατοικεῖ μεταξύ σας».

Ἀριθ. 15,17

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 15,18

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν, εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ,

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· Ὅταν εἰσέλθετε εἰς τὴν χώραν, εἰς τὴν ὁποίαν ἐγὼ θὰ σᾶς εἰσαγάγω,

Τρεμπέλα

«Νὰ ὁμιλήσῃς εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ να τοὺς εἰπῇς· ὅταν θὰ εἰσέλθετε καὶ θὰ κατοικήσετε μονίμως εἰς τὴν χώραν, εἰς τὴν ὁποίαν ἐγὼ ὁ Θεὸς σᾶς ὁδηγῶ καὶ θὰ σᾶς εἰσαγάγω,

Ἀριθ. 15,19

καὶ ἔσται ὅταν ἔσθητε ὑμεῖς ἀπὸ τῶν ἄρτων τῆς γῆς, ἀφελεῖτε ἀφαίρεμα ἀφόρισμα Κυρίῳ· ἀπαρχὴν φυράματος ὑμῶν

Κολιτσάρα

καὶ ὅταν πρόκειται νὰ φάγετε σεῖς ἀπὸ τοὺς ἄρτους τῆς γῆς ἐκείνης, θὰ ἀφαιρέσετε, διὰ νὰ ἀφιερώσετε εἰς τὸν Κύριον, τὴν ἀπαρχὴν ἀπὸ τοὺς ἐνζύμους ἄρτους σας.

Τρεμπέλα

τότε, ὅταν θὰ τρώγετε ἀπὸ τὸ ψωμὶ τῆς χώρας ἐκείνης, θὰ ἀφαιρῆτε καὶ θὰ ξεχωρίζετε ἕνα μέρος, τὸ ὁποῖον θὰ ἀφιερώνετε εἰς τὸν Κύριον, τὴν ἀπαρχήν (τὸν πρῶτον καρπόν) τῶν ζυμωτῶν σας·

Ἀριθ. 15,20

ἄρτον ἀφοριεῖτε ἀφαίρεμα αὐτό· ὡς ἀφαίρεμα ἀπὸ ἅλω, οὕτως ἀφελεῖτε αὐτόν,

Κολιτσάρα

Θὰ ξεχωρίσετε ἕνα ἄρτον ὡς ἀφιέρωμα θυσίας, ὡς «ἀφαίρεμα» πρὸς τὸν Κύριον. Ὅπως προσφέρετε τὰς ἀπαρχὰς ἀπὸ τὸ ἁλώνι, ἔτσι θὰ προσφέρετε καὶ τὸν ἔνζυμον ἄρτον.

Τρεμπέλα

θὰ ξεχωρίσετε ἕνα ψωμί, διὰ νὰ τὸ ἀφιερώσετε μὲ θυσίαν ὡς «ξεχώρισμα» εἰς τὸν Κύριον. Ὅπως θὰ προσφέρετε τὸν πρῶτον καρπὸν ἀπὸ τὸ ἁλώνι εἰς κόκκους, ἔτσι θὰ ξεχωρίσετε καὶ θὰ ἀφιερώσετε

Ἀριθ. 15,21

ἀπαρχὴν φυράματος ὑμῶν, καὶ δώσετε Κυρίῳ ἀφαίρεμα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Αὐτὸς ὁ ἄρτος θὰ εἶναι ἡ ἀπαρχή, τὴν ὁποίαν ὡς ἀφιέρωμα θὰ δώσετε εἰς τὸν Κύριον. Αὐτὸ θὰ τὸ τηρῆτε εἰς ὅλας τὰς γενεάς σας.

Τρεμπέλα

τὸ πρῶτον ἀπὸ τὸ ζυμωτὸν ψωμί σας· καὶ αὐτὸ θὰ τὸ προσφέρετε ὡς ἀφιέρωμα εἰς τὸν Κύριον. Αὐτὸ θὰ συνεχίζετε νὰ τὸ τηρῆτε καὶ εἰς ὅλες τὶς γενεές, ποὺ θὰ ἀκολουθήσουν μετὰ τὴν ἰδικήν σας.

Ἀριθ. 15,22

Ὅταν δὲ διαμάρτητε καὶ μὴ ποιήσητε πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας, ἃς ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν,

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ ἁμαρτήσετε καὶ δὲν ἐκτελέσετε αὐτὰς τὰς ἐντολάς, τὰς ὁποίας ἔδωσε πρὸς τὸν Μωϋσῆν ὁ Κύριος,

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ ἁμαρτήσετε καὶ δὲν ἐφαρμόσετε ὅλες αὐτὲς τὶς ἐντολές, τὶς ὁποῖες ὁ Κύριος ἔδωκε πρὸς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 15,23

καθὰ συνέταξε Κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐν χειρὶ Μωϋσῆ ἀπὸ τῆς ἡμέρας, ᾗ συνέταξε Κύριος πρὸς ὑμᾶς καὶ ἐπέκεινα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν,

Κολιτσάρα

ὅπως διέταξε διὰ τοῦ Μωϋσέως εἰς σᾶς ἀπὸ τὴν ἡμέραν, κατὰ τὴν ὁποίαν ἔδωσε τὰς ἐντολὰς αὐτάς ὁ Κύριος πρὸς σᾶς καὶ εἰς ὅλας τὰς κατόπιν γενεάς σας,

Τρεμπέλα

ὅπως ὥρισε τὶς ἐντολὲς αὐτὲς ὁ Κύριος διὰ τοῦ Μωϋσῆ διὰ νὰ τὶς ἐφαρμόζετε, ἀπὸ τὴν ἡμέραν ποὺ ὁ Κύριος ἐνομοθέτησε τὶς ἐντολὲς αὐτὲς πρὸς σᾶς καὶ πρὸς ὅλους τοὺς μετέπειτα ἀπογόνους σας,

Ἀριθ. 15,24

καὶ ἔσται ἐὰν ἐξ ὀφθαλμῶν τῆς συναγωγῆς γενηθῇ ἀκουσίως, καὶ ποιήσει πᾶσα ἡ συναγωγὴ μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν ἄμωμον εἰς ὁλοκαύτωμα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ καὶ θυσίαν τούτου καὶ σπονδὴν αὐτοῦ κατὰ τὴν σύνταξιν καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας.

Κολιτσάρα

ἐὰν μὲν ἡ ἁμαρτία αὐτὴ δὲν ὑποπέσῃ εἰς τὴν ἀντίληψιν τῆς συναγωγῆς καὶ γίνῃ ἀκουσίως ἐκ μέρους τοῦ λαοῦ, ὅλος ὁ λαὸς θὰ προσφέρῃ ἕνα μοσχάρι ὑγιὲς καὶ ἀρτιμελὲς εἰς θυσίαν ὁλοκαυτώματος, διὰ νὰ γίνῃ αὐτὴ εὐάρεστος ὡς ὀσμὴ εὐωδίας εἰς τὸν Κύριον. Θὰ προσθέσετε εἰς τὴν αἱματηρὰν αὐτὴν θυσίαν καὶ τὴν ἀνάλογον θυσίαν τοῦ οἴνου, σύμφωνα μὲ τὴν προαναφερθεῖσαν ἐντολήν, καὶ ἕνα τράγον πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Τρεμπέλα

καὶ τὴν ἁμαρτίαν αὐτὴν δὲν τὴν προσέξει ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαός, καὶ ἁμαρτήσῃ χωρὶς νὰ τὸ θέλῃ, τότε ὅλον τὸ πλῆθος τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ πρέπει νὰ προσφέρῃ ἕνα βόδι μὲ ἀκέραια καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη του ὡς θυσίαν ὁλοκαυτώματος, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία αὐτὴ σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον. Εἰς τὴν αἱματηρὰν αὐτὴν θυσίαν θὰ προσθέσετε καὶ τὴν ἀνάλογον ἀναίμακτον θυσίαν, τὴν σχετικὴν θυσίαν σπονδῆς τοῦ κρασιοῦ, σύμφωνα μὲ τὴν τάξιν, ποὺ ὡρίσθη προηγουμένως, καὶ ἕνα τράγον ἀπὸ τὸ κοπάδι τῶν γιδιῶν ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας, διὰ τὴν συγχώρησίν της.

Ἀριθ. 15,25

καὶ ἐξιλάσεται ὁ ἱερεὺς περὶ πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀφεθήσεται αὐτοῖς· ὅτι ἀκούσιόν ἐστι, καὶ αὐτοὶ ἤνεγκαν τὸ δῶρον αὐτῶν κάρπωμα Κυρίῳ περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν ἔναντι Κυρίου, περὶ τῶν ἀκουσίων αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς μὲ ὅλα αὐτὰ θὰ ἐξιλεώσῃ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ὅλον τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ θὰ συγχωρηθῇ εἰς αὐτοὺς ἡ ἁμαρτία, διότι εἶναι ἀκουσία καὶ διότι οἱ παραβάται προσέφεραν διὰ τὴν ἁμαρτίαν των αὐτὴν πρὸς τὸν Κύριον θυσίαν, ὅπως ὁρίζει ὁ νόμος διὰ τὰ ἀκούσια ἁμαρτήματά των.

Τρεμπέλα

Τότε ὁ ἱερεὺς θὰ ἐξιλεώσῃ μὲ τὶς θυσίες αὐτὲς εἰς τὸν Θεὸν ὅλον τὸ πλῆθος τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, καὶ ὁ Θεὸς θὰ συγχωρήσῃ τὴν ἁμαρτίαν των, διότι εἶναι ἀθέλητον ἁμάρτημα, καὶ διότι αὐτοὶ ποὺ ἔχουν ἁμαρτήσει, ἔφεραν τὴν προσφοράν, ποὺ ὁρίζει ὁ νόμος, ὡς θυσίαν εἰς τὸν Κύριον διὰ τὸ ἀθέλητον ἁμάρτημά των.

Ἀριθ. 15,26

καὶ ἀφεθήσεται κατὰ πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραὴλ καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ πρὸς ὑμᾶς, ὅτι παντὶ τῷ λαῷ ἀκούσιον.

Κολιτσάρα

Θὰ δοθῇ δὲ ἄφεσις εἰς ὅλον τὸ πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ εἰς τὸν ξένον, ὁ ὁποῖος εὑρίσκεται μεταξύ σας, διότι ἡ ἀκουσία αὐτὴ ἁμαρτία εἶναι ὅλου του λαοῦ.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ δοθῇ ἀπὸ τὸν Θεὸν σογχώρησις εἰς ὅλον τὸ πλῆθος τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ καὶ εἰς τὸν ξένον, ὁ ὁποῖος κατοικεῖ μεταξύ σας· διότι τὸ ἀθέλητον αὐτὸ ἁμάρτημα βαρύνει ὅλον τὸν λαόν.

Ἀριθ. 15,27

ἐὰν τε ψυχὴ μία ἁμάρτῃ ἀκουσίως, προσάξει αἶγα μίαν ἐνιαυσίαν περὶ ἁμαρτίας,

Κολιτσάρα

Ἐὰν ἕνας ἄνθρωπος ἁμαρτήσῃ ἀκουσίως θὰ προσφέρῃ πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας μίαν αἶγα ἑνὸς ἔτους.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ἕνας ἄνθρωπος ἁμαρτήσῃ χωρὶς νὰ τὸ θέλῃ ἕνεκα τῆς ἀνθρωπίνης ἀδυναμίας, θὰ προσφέρῃ μίαν αἶγα, ἡλικίας ἐνὸς ἔτους, ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας·

Ἀριθ. 15,28

καὶ ἐξιλάσεται ὁ ἱερεὺς περὶ τῆς ψυχῆς τῆς ἀκουσιασθείσης καὶ ἁμαρτούσης ἀκουσίως ἔναντι Κυρίου ἐξιλάσασθαι περὶ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ ἱερεὺς διὰ τῆς θυσίας τῆς αἰγὸς θὰ ἐξιλεώσῃ ἐνώπιον τοῦ Κυρίου τὸν ἄνθρωπον, ὁ ὁποῖος ἀκουσίως καὶ ἐν ἀγνοίᾳ του ἡμάρτησεν ἐνώπιον τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἱερεὺς θὰ ἐξιλεώσῃ μὲ τὴν θυσίαν αὐτὴν εἰς τὸν Θεὸν τὸν ἄνθρωπον ἐκεῖνον, ὁ ὁποῖος ἁμάρτησε ἀπὸ ἄγνοιαν καὶ χωρὶς νὰ τὸ θέλῃ, ἕνεκα τῆς ἀνθρωπίνης ἀδυναμίας του, ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον καὶ ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος θὰ λάβῃ συγχώρησιν ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 15,29

τῷ ἐγχωρίῳ ἐν υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ ἐν αὐτοῖς νόμος εἷς ἔσται αὐτοῖς, ὃς ἐὰν ποιήσῃ ἀκουσίως.

Κολιτσάρα

Διὰ τὸν ἐντόπιον Ἰσραηλίτην, ὅπως καὶ διὰ τὸν ξένον ποὺ εὑρίσκεται μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν, ἕνας νόμος θὰ ἰσχύῃ δι’ αὐτούς, ὅταν κανεὶς ἀκουσίως ἁμαρτήσῃ.

Τρεμπέλα

Διὰ τὸν ἐντόπιον Ἰσραηλίτην καὶ διὰ τὸν ξένον, ποὺ κατοικεῖ μεταξὺ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ θὰ ὑπάρχῃ καὶ θὰ ἰσχύῃ ἕνας κοινὸς νόμος δι’ ὅλους, διὰ τὴν περίπτωσιν ποὺ θὰ ἁμαρτήσῃ κάποιος ἀπὸ αὐτοὺς ἀπὸ ἄγνοιαν καὶ χωρὶς νὰ τὸ θέλῃ.

Ἀριθ. 15,30

καὶ ψυχή, ἥτις ποιήσει ἐν χειρὶ ὑπερηφανίας ἀπὸ τῶν αὐτοχθόνων ἢ ἀπὸ τῶν προσηλύτων, τὸν Θεὸν οὗτος παροξυνεῖ, ἐξολοθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς,

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνος ὅμως ὁ ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος ἀπὸ ὑπερηφάνειαν καὶ πεῖσμα θὰ ἁμαρτήσῃ ἐνσυνειδήτως καὶ ἐγωϊστικῶς, εἴτε ἐντόπιος εἶναι εἴτε ξένος, αὐτὸς θὰ ἐξοργίσῃ τὸν Θεὸν καὶ θὰ ἐξολοθρευθῇ ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ,

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος, ποὺ θὰ ἁμαρτήσῃ συνειδητά, μὲ τὴν ἐλευθέραν θέλησίν του, κινούμενος ἀπὸ ἐγωϊσμόν, ἐνῷ ἔχει γνῶσιν τοῦ νόμου τοῦ Θεοῦ, εἴτε εἶναι ἐντόπιος Ἰσραηλίτης εἴτε εἶναι ξένος, αὐτὸς περιφρονεῖ πεισματικά, ὑβρίζει καὶ ἐξοργίζει τὸν Θεόν· διὰ τοῦτο θὰ καταστραφῇ, θὰ ἐξολοθρευθῇ ὁ ἐγωϊστὴς καὶ ὑβριστὴς ἐκεῖνος ἄνθρωπος ἀπὸ τὸν λαόν του,

Ἀριθ. 15,31

ὅτι τὸ ῥῆμα Κυρίου ἐφαύλισε καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ διεσκέδασεν· ἐκτρίψει ἐκτριβήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη, ἡ ἁμαρτία αὐτῆς ἐν αὐτῇ.

Κολιτσάρα

διότι κατεφρόνησε τὸν λόγον τοῦ Κυρίου καὶ διεσκόρπισεν ὡς εἰς τοὺς ἀνέμους τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ. Θὰ ἐξοντωθῇ ὁ ἄνθρωπος αὐτός, διότι ἡ ἐν ἐπιγνώσει αὐτὴ ἁμαρτία του εἶναι ἀσυγχώρητος».

Τρεμπέλα

ἐπειδὴ ἐπεριφρόνησε, κατεπάτησε τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ παρέβη, ἀπέρριψε τὶς ἐντολές του· ὁ ἄνθρωπος αὐτὸς θὰ συντριβῇ καὶ θὰ ἐξαφανισθῇ ὁπωσδήποτε, διότι εἶναι ἐξ ὁλοκλήρου ὑπεύθυνος, ἀφοῦ ἁμάρτησε συνειδητά, μὲ τὴν ἐλευθέραν θέλησίν του, μὲ τρόπον ἐγωϊστικόν».

Ἀριθ. 15,32

Καὶ ἦσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ εὗρον ἄνδρα συλλέγοντα ξύλα τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων.

Κολιτσάρα

Ἔμεναν τότε οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τὴν ἔρημον. Εἶδον ἕνα ἄνθρωπον νὰ μαζεύῃ ξύλα κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου καὶ νὰ καταλύῃ ἔτσι τὴν σαββατικὴν ἀργίαν.

Τρεμπέλα

Ὅταν οἱ Ἰσραηλῖται εὑρίσκοντο εἰς τὴν ἔρημον, εὑρῆκαν ἕνα ἄνδρα νὰ μαζεύῃ ξύλα τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου καὶ νὰ παραβαίνῃ ἔτσι τὴν θείαν ἐντολὴν διὰ τὴν ἀργίαν τῆς ἡμέρας τοῦ Σαββάτου.

Ἀριθ. 15,33

καὶ προσήγαγον αὐτὸν οἱ εὑρόντες συλλέγοντα ξύλα τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Αὐτοί, ποὺ τὸν εὗρον νὰ μαζεύῃ ξύλα κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου, τὸν ὡδήγησαν πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ πρὸς ὅλον τὸν λαὸν τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ αὐτοὶ ποὺ τὸν εὐρῆκαν νὰ μαζεύῃ ξύλα τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου, τὸν ἔπιασαν, τὸν ὡδήγησαν καὶ τὸν παρουσίασαν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ εἰς ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτες, ποὺ ἦσαν συγκεντρωμένοι διὰ τὴν λατρείαν τοῦ Θεοῦ.

Ἀριθ. 15,34

καὶ ἀπέθεντο αὐτὸν εἰς φυλακήν, οὐ γὰρ συνέκριναν τί ποιήσωσιν αὐτόν.

Κολιτσάρα

Τὸν ἔθεσαν εἰς τὴν φυλακήν, διότι δὲν ἐγνώριζαν τί νὰ κάμουν εἰς αὐτόν, ποίαν τιμωρίαν νὰ τοῦ ἐπιβάλουν.

Τρεμπέλα

Καὶ αὐτοὶ τὸν ἔβαλαν εἰς τὴν φυλακὴν κάτω ἀπὸ ἐπιτήρησιν καὶ φρούρησιν, διότι δεν ἐγνώριζαν οὔτε ἐτολμοῦσαν νὰ βγάλουν ἀπόφασιν διὰ τὸ πῶς νὰ τὸν τιμωρήσουν.

Ἀριθ. 15,35

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων· θανάτῳ θανατούσθω ὁ ἄνθρωπος, λιθοβολήσατε αὐτὸν λίθοις πᾶσα ἡ συναγωγή.

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὁμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν· «ὁ ἄνθρωπος αὐτὸς πρέπει νὰ τιμωρηθῆ μὲ θάνατον· νὰ τὸν λιθοβολήσῃ ὅλος ὁ λαός».

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε: «Ὁ ἄνθρωπος αὐτὸς νὰ τιμωρηθῇ ὁπωσδήποτε μὲ θάνατον· νὰ τὸν θανατώσετε μὲ λιθοβολισμόν, εἰς τὸν ὁποῖον θὰ πάρῃ μέρος ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαός».

Ἀριθ. 15,36

καὶ ἐξήγαγον αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγὴ ἔξω τῆς παρεμβολῆς, καὶ ἐλιθοβόλησεν αὐτὸν πᾶσα ἡ συναγωγὴ λίθοις ἔξω τῆς παρεμβολῆς, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ὡδήγησεν αὐτὸν ὅλος ὁ λαὸς ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον καὶ ἐλιθοβόλησαν ὅλοι αὐτὸν ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον, ὅπως δίεταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Ἔτσι ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς τὸν ὡδήγησαν ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον, ποὺ ἦσαν στρατοπεδευμένοι, καὶ ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς τὸν ἐλιθοβόλησαν μὲ πέτρες ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον, ὅπως ἀκριβῶς ὁ Κύριος διέταξε τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 15,37

Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 15,38

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς καὶ ποιησάτωσαν ἑαυτοῖς κράσπεδα ἐπὶ τὰ πτερύγια τῶν ἱματίων αὐτῶν εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν καὶ ἐπιθήσετε ἐπὶ τὰ κράσπεδα τῶν πτερυγίων κλῶσμα ὑακίνθινον.

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς· Νὰ ράψουν ταινίαν εἰς τὰ κάτω ἄκρα τῶν ἐνδυμάτων των, νὰ θέσουν εἰς τὰ ἄκρα τῶν ἱματίων των κλῶσμα κυανοῦν. Αὐτὸ θὰ γίνεται εἰς ὅλας των τὰς γενεάς.

Τρεμπέλα

«Νὰ ὁμιλήσῃς εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς νὰ κατασκευάζουν εἰς ὅλες τὶς γενεές τους καὶ νὰ ράβουν γύρω ἀπὸ τὰ ἐξωτερικὰ ἐνδύματά τους εἰς τὸ κάτω μέρος μίαν γιρλάντα, καὶ ἀπὸ τὶς ἄκρες της νὰ βάλουν, ὥστε νὰ κρέμωνται κρόσσια, φοῦντες ἀπὸ γαλάζιες κλωστές.

Ἀριθ. 15,39

καὶ ἔσται ὑμῖν ἐν τοῖς κρασπέδοις καὶ ὄψεσθε αὐτὰ καὶ μνησθήσεσθε πασῶν τῶν ἐντολῶν Κυρίου καὶ ποιήσετε αὐτάς, καὶ οὐ διαστραφήσεσθε ὀπίσω τῶν διανοιῶν ὑμῶν καὶ τῶν ὀφθαλμῶν ὑμῶν, ἐν οἷς ὑμεῖς ἐκπορνεύετε ὀπίσω αὐτῶν,

Κολιτσάρα

Θὰ ὑπάρχουν αὐτὰ εἰς τὰ ἄκρα τῶν ἐνδυμάτων σας, θὰ τὰ βλέπετε καὶ θὰ ἐνθυμῆσθε ὅλας τὰς ἐντολὰς τοῦ Κυρίου, διὰ νὰ τὰς ἐφαρμόζετε· καὶ δὲν θὰ διαφθαρῆτε παρασυρόμενοι ἀπὸ τὰς ἁμαρτωλὰς ἐπιθυμίας τῆς καρδίας σας καὶ τὰ ἁμαρτωλὰ θεάματα τῶν ὀφθαλμῶν σας, διὰ τῶν ὁποίων ἀπομακρύνεσθε ἀπὸ τὸν Θεὸν εἰς παραστρατημένην ζωήν.

Τρεμπέλα

Τὰ κρόσσια, οἱ φοῦντες αὐτές, θὰ εὑρίσκωνται εἰς τὶς ἄκρες τῶν ἐξωτερικῶν ἐνδυμάτων, καὶ θὰ βλέπετε τὴν γιρλάνταν αὐτὴν μὲ τὶς φοῦντες καὶ θὰ ἐνθυμῆσθε ὅλες τὶς ἐντολὲς τοῦ Κυρίου, διὰ νὰ ἐφαρμόζετε τὶς ἐντολὲς αὐτὲς καὶ ἔτσι δὲν θὰ διαφθαρῆτε παρασυρόμενοι ἀπὸ τὶς ἁμαρτωλὲς ἐπιθυμίες τῆς καρδιᾶς καὶ τῶν ματιῶν σας, ἐξ ἀφορμῆς τῶν ὁποίων ἀπομακρύνεσθε καὶ χωρίζεσθε ἀπὸ τὸν Θεὸν μὲ ἄπιστη καὶ παραστρατημένην ζωήν.

Ἀριθ. 15,40

ὅπως ἂν μνησθῆτε καὶ ποιήσητε πάσας τὰς ἐντολάς μου καὶ ἔσεσθε ἅγιοι τῷ Θεῷ ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Δι’ αὐτῶν θὰ ἐνθυμῆσθε τὰς ἐντολὰς ἐμοῦ τοῦ Κυρίου, θὰ τὰς τηρῆτε καὶ θὰ γίνεσθε ἅγιοι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ σας.

Τρεμπέλα

Ὅταν θὰ ἔχετε συνεχῶς ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια σας τὴν γιρλάνταν αὐτὴν μὲ τὰ κρόσσια, θὰ ἐνθυμῆσθε τὶς θεῖες ἐντολὲς καὶ θὰ ἐφαρμόζετε ὅλες τὶς ἐντολές μου, καὶ θὰ εἶσθε χωρισμένοι ἀπὸ τοὺς εἰδωλολάτρες, ἅγιοι δὲ καὶ ἀφιερωμένοι εἰς τὸν ἀληθινὸν Θεόν σας.

Ἀριθ. 15,41

ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου εἶναι ὑμῶν Θεός, ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας, ὁ ὁποῖος σᾶς ἔβγαλα ἐλευθέρους ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, διὰ νὰ εἶμαι Θεός σας. Ἐγώ, Κύριος ὁ Θεός σας, δίδω αὐτάς τὰς ἐντολάς».

Τρεμπέλα

Διότι ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σας, ὁ ὁποῖος σᾶς ἐχάρισα τὴν ἐλευθερίαν καὶ σᾶς ἔβγαλα ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, διὰ νὰ εἶμαι ὁ μόνος Θεός σας· ἐγὼ εἶμαι Κύριος ὁ Θεός σσς καὶ ἐγὼ σᾶς δίδω ἐντολὲς δι’ ὅλα αὐτά».

Κεφάλαιο 16

Ἀριθ. 16,1

Καὶ ἐλάλησε Κορὲ υἱὸς Ἰσσάαρ υἱοῦ Καὰθ υἱοῦ Λευὶ καὶ Δαθὰν καὶ Ἀβειρὼν υἱοὶ Ἑλιὰβ καὶ Αὔν υἱὸς Φαλὲθ υἱοῦ Ῥουβήν,

Κολιτσάρα

Ὁ Κορέ, υἱὸς τοῦ Ἰσσαὰρ υἱοῦ τοῦ Καάθ, υἱοῦ τοῦ Λευΐ, συνεσκέφθη καὶ συνώμοσε μὲ τὸν Δαθὰν καὶ τὸν Ἀβειρών, οἱ ὁποῖοι ἦσαν υἱοὶ τοῦ Ἑλιάβ, καὶ μὲ τὸν Αὔν, υἱὸν τοῦ Φαλὲθ υἱοῦ τοῦ Ρουβήν,

Τρεμπέλα

Ὁ Κορέ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἰσσάαρ, υἱοῦ τοῦ Καάθ, υἱοῦ τοῦ Λευΐ, καὶ ὁ Δαθὰν καὶ ὁ Ἀβειρών, οἱ υἱοὶ τοῦ Ἐλιάβ, καὶ ὁ Αὔν, ὁ υἱὸς τοῦ Φαλέθ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Ρουβήν, ἐσυνωμότησαν

Ἀριθ. 16,2

καὶ ἀνέστησαν ἔναντι Μωϋσῆ, καὶ ἄνδρες τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ πεντήκοντα καὶ διακόσιοι, ἀρχηγοὶ συναγωγῆς, σύγκλητοι βουλῆς καὶ ἄνδρες ὀνομαστοί,

Κολιτσάρα

καὶ ἐστασίασαν ἐναντίον τοῦ Μωϋσέως. Μαζῆ δὲ μὲ αὐτοὺς ἐστασίασαν καὶ διακόσιοι πεντήκοντα ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας, οἱ ὁποῖοι ἦσαν ἄρχοντες τοῦ λαοῦ, ἐκλεκτὰ μέλη τῶν συνελεύσεων τοῦ λαοῦ, ἄνδρες μὲ φήμην.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπανεστάτησαν ἐναντίον τοῦ Μωϋσῆ μαζὶ μὲ διακοσίους πενῆντα ἄνδρες ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλῖτες, οἱ ὁποῖοι ἦσαν ἄρχοντες τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, ἐπίσημα πρόσωπα, μέλη τῆς βουλῆς τοῦ λαοῦ, ἄνδρες διάσημοι·

Ἀριθ. 16,3

συνέστησαν ἐπὶ Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ εἶπαν· ἐχέτω ὑμῖν, ὅτι πᾶσα ἡ συναγωγὴ πάντες ἅγιοι, καὶ ἐν αὐτοῖς Κύριος, καὶ διατί κατανίστασθε ἐπὶ τὴν συναγωγὴν Κυρίου;

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἐπαναστάτησαν ἐναντίον τοῦ Μωϋσέως καὶ τοῦ Ἀαρὼν καὶ εἶπαν πρὸς αὐτούς· «ἀκούσατε καὶ μάθετε σεῖς, ὅτι ὁ λαὸς εἶναι ἅγιος, καὶ ὁ Κύριος εἶναι μαζῆ μὲ τὸν λαόν. Διατί, λοιπόν, σεῖς ὑψώνετε τὸν ἑαυτόν σας ἀπέναντι τοῦ λαοῦ καὶ κατακρατεῖτε τὴν ἀρχηγίαν;»

Τρεμπέλα

ὅλοι αὐτοὶ ἑνώθησαν καὶ ἐστασίασαν κατὰ τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ Ἀαρών, εἰς τοὺς ὁποίους εἶπαν: «Ἐπροχωρήσατε πάρα πολύ· λοιπὸν ἂς γίνῃ γνωστὸν εἰς σᾶς, ὅτι δὲν εἶσθε μόνον σεῖς ἅγιοι (ἀφιερωμένοι, ξεχωρισμένοι) ἐδῶ· ἅγιοι εἶναι καὶ ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς καὶ εἰς ὅλους μας καὶ μαζὶ μὲ ὅλους μας εἶναι ὁ Κύριος. Διατί, Μωϋσῆ καὶ Ἀαρών, ὑψώνετε τὸν ἑαυτόν σας πάνω ἀπὸ τὸν λαὸν τοῦ Κυρίου, παίρνετε ὅλα τὰ προνόμια καὶ λαμβάνετε μόνοι σας τὴν ἀρχηγίαν τοῦ λαοῦ;»

Ἀριθ. 16,4

καὶ ἀκούσας Μωϋσῆς ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον,

Κολιτσάρα

Ὅταν ὁ Μωϋσῆς ἤκουσεν αὐτά, ἔπεσε μὲ τὸ πρόσωπον κατὰ γῆς (προφανῶς ἕνεκα τοῦ πόνου του καὶ διὰ νὰ προσευχηθῇ μυστικῶς πρὸς τὸν Κύριον).

Τρεμπέλα

Ὅταν ὁ Μωϋσῆς ἄκουσε τὰ λόγια αὐτά, ἔπεσε κάτω ἐμπρός των μὲ τὸ πρόσωπον καταγῇς, ὡσὰν νὰ ἦταν δοῦλος των, διὰ νὰ προσευχηθῇ καὶ ζητήσῃ τὴν καθοδήγησιν τοῦ Θεοῦ.

Ἀριθ. 16,5

καὶ ἐλάλησε πρὸς Κορὲ καὶ πρὸς πᾶσαν αὐτοῦ τὴν συναγωγὴν λέγων· ἐπέσκεπται καὶ ἔγνω ὁ Θεὸς τοὺς ὄντας αὐτοῦ καὶ τοὺς ἁγίους, καὶ προσηγάγετο πρὸς ἑαυτόν, καὶ οὓς ἐξελέξατο ἑαυτῷ, προσηγάγετο πρὸς ἑαυτόν.

Κολιτσάρα

Ὡμίλησε πρὸς τὸν Κορὲ καὶ τοὺς στασιαστάς, ποὺ τὸν εἶχον ἀκολουθήσει, λέγων· «ὁ Θεὸς εἶναι ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος ἐπεσκέφθη, ἐγνώρισε καὶ ἐξέλεξε τοὺς ἰδικούς του ἀνθρώπους ὡς ἀφιερωμένους καὶ τοὺς ὡδήγησεν εἰς τὴν ὑπηρεσίαν του. Αὐτούς, τοὺς ὁποίους ἐξέλεξε διὰ τὸν ἑαυτόν του, αὐτοὺς ὁδήγησε καὶ τοὺς κατέστησεν ἀξίους νὰ τὸν ὑπηρετοῦν.

Τρεμπέλα

ἀφοῦ ἔμεινε ἔτσι ἀρκετὴν ὥραν, καὶ ἀφοῦ ἐφωτίσθη ἀπὸ τὸν Θεόν, ἐμίλησε πρὸς τὸν Κορὲ καὶ πρὸς ὅλην τὴν συνοδείαν του καὶ τοὺς εἶπε: «Ὁ Θεὸς ἐπεσκέφθη, ἐδιάλεξε καὶ ὥρισε ἐκείνους ποὺ εἶναι ἰδικοί του καὶ τοὺς ἀφιερωμένους καὶ τοὺς ὡδήγησε κοντά του διὰ νὰ εἶναι ἱερεῖς καὶ λειτουργοί του.

Ἀριθ. 16,6

τοῦτο ποιήσατε· λάβετε ὑμῖν αὐτοῖς πυρεῖα, Κορὲ καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ αὐτοῦ,

Κολιτσάρα

Διὰ νὰ καταδειχθῇ ὅμως, ἐὰν ἐκεῖνοι ἢ σεῖς εἶσθε οἱ ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ, κάμετε τοῦτο· λάβετε σεῖς, ὁ Κορὲ καὶ ὅλοι ὅσοι τὸν ἀκολουθοῦν, πυροδοχεῖα,

Τρεμπέλα

Ἐπειδὴ ὅμως λέγετε ὅτι πρέπει νὰ λάβετε μέρος εἰς τὴν διακονίαν τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου, κάμετε τοῦτο· αὔριον τὸ πρωΐ πάρετε ὅλοι σας θυμιατήρια, ὁ Κορὲ καὶ ὅλη ἡ συνοδεία του,

Ἀριθ. 16,7

καὶ ἐπίθετε ἐπ’ αὐτὰ πῦρ, καὶ ἐπίθετε ἐπ’ αὐτὰ θυμίαμα ἔναντι Κυρίου αὔριον· καὶ ἔσται ὁ ἀνήρ, ὃν ἐκλέλεκται Κύριος, οὗτος ἅγιος· ἱκανούσθω ὑμῖν υἱοὶ Λευί.

Κολιτσάρα

θέσατε εἰς αὐτὰ πῦρ καὶ ἐπάνω εἰς τὸ πῦρ θυμίαμα, διὰ νὰ θυμιάσετε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου αὔριο. Αὐτὸς δὲ ὁ ἄνθρωπος τὸν ὁποῖον θὰ ἐκλέξῃ ὁ Κύριος, δεχόμενος τὸ θυμίαμά του, αὐτὸς θὰ εἶναι ὁ ἱερεύς. Ἂς θεωρηθῇ αὐτὸ ἀξιόπιστος καὶ ἱκανὴ μαρτυρία πρὸς σᾶς, Λευῖται ἐπαναστάται».

Τρεμπέλα

καὶ βάλετε εἰς αὐτὰ ἀναμμένα κάρβουνα καὶ ἐπάνω εἰς τὰ κάρβουνα βάλετε Θυμίαμα καὶ προσφέρετε τὸ Θυμίαμά σας εἰς τὸν Κύριον. Ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος, τοῦ ὁποίου τὸ θυμίαμα θὰ δεχθῇ ὁ Κύριος, αὐτὸς εἶναι ἐκεῖνος τὸν ὁποῖον Θὰ ἐκλέξῃ διὰ νὰ εἶναι ὁ πραγματικὸς ἱερεύς του. Ἡ ἀπάντησις αὐτὴ τοῦ Θεοῦ ἂς εἶναι ἀρκετὴ διὰ σᾶς, ἀπόγονοι τοῦ Λευΐ, ποὺ τολμᾶτε νὰ ἐπαναστατῆτε κατὰ τῆς ἀποφάσεως τοῦ Θεοῦ».

Ἀριθ. 16,8

καὶ εἶπε Μωϋσῆς πρὸς Κορέ· εἰσακούσατέ μου, υἱοὶ Λευί.

Κολιτσάρα

Εἶπεν ἀκόμη ὁ Μωϋσῆς πρὸς τὸν Κορὲ καὶ τοὺς ἀκολούθους του· «ἀκούσατε τὰ λόγια μου σεῖς, ποὺ εἶσθε ἀπόγονοι τοῦ Λευί·

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς εἶπεν ἀκόμη πρὸς τὸν Κορέ: «Ἀκοῦστε ὅσα θὰ σᾶς εἰπῶ, ἀπόγονοι τοῦ Λευΐ.

Ἀριθ. 16,9

μὴ μικρόν ἐστι τοῦτο ὑμῖν, ὅτι διέστειλεν ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ ὑμᾶς ἐκ συναγωγῆς Ἰσραὴλ καὶ προσηγάγετο ὑμᾶς πρὸς ἑαυτὸν λειτουργεῖν τὰς λειτουργίας τῆς σκηνῆς Κυρίου καὶ παρίστασθαι ἔναντι τῆς σκηνῆς λατρεύειν αὐτοῖς;

Κολιτσάρα

μικρὸν πρᾶγμα γιὰ σᾶς εἶναι τὸ ὅτι ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραὴλ σᾶς ἐξεχώρισεν ἀπὸ ὅλον τὸν λαὸν τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ σᾶς προσέλαβε διὰ τὸν ἑαυτόν του, ὥστε νὰ ὑπηρετῆτε καὶ νὰ προσφέρετε ἱερὰς ὑπηρεσίας εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Κυρίου καὶ νὰ παρίστασθε ἐνώπιον αὐτῆς τῆς Σκηνῆς καὶ νὰ προσφέρετε λατρευτικὰς διαικονίας ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν σας;

Τρεμπέλα

Μικρὸν πρᾶγμα σᾶς φαίνεται, ὅτι δηλαδὴ σᾶς ἐξεχώρισεν ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραὴλ ἀπὸ ὅλους τοὺς ἄλλους Ἰσραηλίτες καὶ σᾶς ἐπῆρε κοντά του διὰ νὰ τὸν ὑπηρετῆτε εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ νὰ στέκεσθε ἐμπρὸς εἰς τὴν Σκηνὴν καὶ νὰ λατρεύετε τὸν Θεὸν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν σας;

Ἀριθ. 16,10

καὶ προσηγάγετό σε καὶ πάντας τοὺς ἀδελφούς σου υἱοὺς Λευὶ μετὰ σοῦ καὶ ζητεῖτε καὶ ἱερατεύειν;

Κολιτσάρα

Εἶναι μικρὸν πρᾶγμα ὅτι προσέλαβεν ὁ Θεὸς σὲ καὶ μαζῆ μὲ σὲ ὅλους τοὺς ἀδελφούς σου ἀπὸ τὴν φυλὴν Λευὶ ὡς ὑπηρέτας εἰς τὴν Σκηνὴν καὶ ζητεῖτε τώρα νὰ γίνετε καὶ ἱερεῖς;

Τρεμπέλα

(Μικρὸν πρᾶγμα σᾶς φαίνεται) ὅτι ὁ Θεὸς ἐπῆρε ἐσὲ τὸν Κορὲ καὶ ὅλους τοὺς ἀδελφούς σου, ποὺ κατάγονται ἀπὸ τὸν Λευΐ, μαζί (σου) καὶ σᾶς ἔδωκε εἰδικὰ προνόμια, τὰ ὁποῖα δὲν ἔχουν οἱ ἄλλες φυλές, καὶ τώρα ἀντὶ νὰ τὸν εὐγνωμονῆτε, ζητεῖτε νὰ γίνετε καὶ ἱερεῖς;

Ἀριθ. 16,11

οὕτως σὺ καὶ πᾶσα ἡ συναγωγή σου ἡ συνηθροισμένη πρὸς τὸν Θεόν· καὶ Ἀαρὼν τίς ἐστιν, ὅτι διαγογγύζετε κατ’ αὐτοῦ;

Κολιτσάρα

Ἔτσι λοιπὸν φέρεσθε σύ, Κορὲ καὶ οἱ ὁμόφρονές σου, οἱ ὁποῖοι ὠργανώσατε συνωμοσίαν ἐναντίον τοῦ Θεοῦ! Τί δὲ εἶναι ὁ Ἀαρών, ἐναντίον τοῦ ὁποίου σεῖς γογγύζετε; Δὲν εἶναι αὐτός, ποὺ ἔχει ἐκλεγῆ ἀπὸ τὸν Θεόν;»

Τρεμπέλα

Καὶ ἔτσι ἐσὺ καὶ ὅλη ἡ συνοδεία σου, ἀντὶ νὰ μένετε εὐχαριστημένοι, παραπονεῖσθε καὶ συνωμοτεῖτε ἐναντίον τοῦ Θεοῦ· διότι τὶ εἶναι ὁ Ἀαρών, ἐναντίον τοῦ ὁποίου γογγύζετε; Εἶναι ἀρχιερεύς, ποὺ ἔχει ἐκλεγῆ ἀπὸ τὸν Θεόν».

Ἀριθ. 16,12

καὶ ἀπέστειλε Μωϋσῆς καλέσαι Δαθὰν καὶ Ἀβειρὼν υἱοὺς Ἑλιάβ καὶ εἶπαν· οὐκ ἀναβαίνομεν·

Κολιτσάρα

Ἔστειλεν ὁ Μωϋσῆς καὶ ἐκάλεσε τὸν Δαθὰν καὶ τὸν Ἀβειρών, τοὺς υἱοὺς τοῦ Ἑλιάβ, καὶ ἐκεῖνοι ἀπήντησαν· «δὲν ἐρχόμεθα·

Τρεμπέλα

Κατόπιν ὁ Μωϋσῆς ἔστειλε νὰ καλέσουν τὸν Δαθὰν καὶ τὸν Ἀβειρών, τοὺς υἱοὺς τοῦ Ἐλιάβ, διὰ νὰ συζητήσῃ καὶ μαζί των. Αὐτοὶ ὅμως ἀπάντησαν μὲ προκλητικότητα καὶ αὐθάδειαν: «Δὲν ἐρχόμεθα!

Ἀριθ. 16,13

μὴ μικρὸν τοῦτο, ὅτι ἀνήγαγες ἡμᾶς εἰς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι ἀποκτεῖναι ἡμᾶς ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὅτι κατάρχεις ἡμῶν ἄρχων;

Κολιτσάρα

μήπως εἶναι μικρὸν αὐτὸ ποὺ μᾶς ἔκαμες, ὅτι μᾶς ἔβγαλες ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον διὰ νὰ μᾶς ὁδηγήσῃς εἰς γῆν ρέουσαν γάλα καὶ μέλι, εἰς δὲ τὴν πραγματικότητα μᾶς ἔφερες εἰς τὴν ἔρημον, διὰ νὰ μᾶς θανατώσῃς; Καὶ θέλεις διὰ τῆς βὶας νὰ καθήσῃς ἐπάνω μας ὡς ἄρχων;

Τρεμπέλα

Δὲν εἶναι μήπως ἀρκετόν (ἐπρόσθεσαν μὲ εἰρωνείαν) ὅτι μᾶς ἔβγαλες ἀπὸ τὴν εὔφορον Αἴγυπτον καὶ μᾶς ὡδήγησες εἰς τὴν γῆν αὐτήν, ποὺ ἀναβρύζει ἄφθονον γάλα καὶ μέλι, (οὐσιαστικῶς ὅμως) διὰ νὰ μᾶς ἐξολοθρεύσῃς εἰς τὴν ἔρημον; Δεν εἶναι μήπως ἀρκετὸν ὅτι σὺ ἔγινες ἄρχοντας καὶ ἐξουσιαστὴς καὶ ἐμεῖς εἴμεθα δοῦλοι σου;

Ἀριθ. 16,14

εἰ καὶ εἰς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι εἰσήγαγες ἡμᾶς καὶ ἔδωκας ἡμῖν κλῆρον ἀγροῦ καὶ ἀμπελῶνας, τοὺς ὀφθαλμοὺς τῶν ἀνθρώπων ἐκείνων ἂν ἐξέκοψας· οὐκ ἀναβαίνομεν.

Κολιτσάρα

Ποὺ εἶναι ἡ γῆ ἡ ρέουσα γάλα καὶ μέλι, εἰς τὴν ὁποίαν μᾶς εἰσήγαγες καὶ τῆς ὁποίας τοὺς ἀγροὺς καὶ τοὺς ἀμπελῶνας μᾶς ἔδωκες κληρονομίαν; Ἀσφαλῶς προσπαθεῖς νὰ τυφλώσῃς τοὺς ὀφθαλμοὺς τῶν ἀνθρώπων τούτων. Ἡμεῖς δὲν ἐρχόμεθα».

Τρεμπέλα

Ἐὰν νομίζῃς ὅτι μᾶς ἔφερες εἰς εὔφορον γῆν, ποὺ ἀναβρύζει γάλα καὶ μέλι, καὶ ὅτι μᾶς ἐμοίρασες ὡς κληρονομίαν τὰ χωράφια καὶ τὰ ἀμπέλια της, τότε μὲ τὶς ὑποσχέσεις σου μᾶς ἐτύφλωσες κυριολεκτικὰ καὶ ἔβγαλες τὰ μάτια ὅλων μας, διὰ νὰ μὴ βλέπωμεν τὶ εἶχες σκοπὸν νὰ μᾶς κάμῃς καὶ ποὺ ἤθελες νὰ μᾶς ὁδηγήσῃς. Λοιπὸν δεν ἐρχόμεθα!»

Ἀριθ. 16,15

καὶ ἐβαρυθύμησε Μωϋσῆς σφόδρα καὶ εἶπε πρὸς Κύριον· μὴ πρόσχῃς εἰς τὴν θυσίαν αὐτῶν· οὐκ ἐπιθύμημα οὐδενὸς αὐτῶν εἴληφα, οὐδὲ ἐκάκωσα οὐδένα αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἐλυπήθη καὶ ἐπικράνθη πάρα πολὺ ὁ Μωϋσῆς καὶ εἶπε πρὸς τὸν Κύριον· «μὴ δώσῃς σημασίαν, Κύριε, καὶ μὴ δεχθῇς τὴν θυσίαν θυμιάματος, ποὺ θὰ σοῦ προσφέρουν οἱ ἄνθρωποι αὐτοί. Ἐγὼ τίποτε δὲν ἐπεθύμησα καὶ τίποτε δὲν ἔλαβα ἀπὸ τὰ πράγματα τῶν ἀνθρώπων αὐτῶν καὶ κανένα ἀπὸ αὐτοὺς δὲν ἔχω ἀδικήσει».

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἐλυπήθη καὶ ἐπικράνθη πάρα πολὺ καὶ γεμᾶτος παράπονον εἶπε πρὸς τὸν Κύριον: «Μὴ ἀποδεχθῇς τὴν θυσίαν τοῦ θυμιάματος, ποὺ πρόκειται νὰ σοῦ προσφέρουν αὐτοί· δὲν ἐπῆρα ἀπὸ τοὺς ἀνθρώπους αὐτοὺς χρήματα, οὔτε ἄλλο πρᾶγμα ἰδικόν των ἐπεθύμησα· δὲν ἐδολιεύθηκα, οὔτε ἐκακοποίησα κανένα ἀπὸ αὐτούς».

Ἀριθ. 16,16

καὶ εἶπε Μωϋσῆς πρὸς Κορέ· ἁγίασον τὴν συναγωγὴν σου καὶ γίνεσθε ἕτοιμοι ἔναντι Κυρίου σὺ καὶ Ἀαρὼν καὶ αὐτοὶ αὔριον.

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Μωϋσῆς πρὸς τὸν Κορέ· «αὔριον πάρε μαζῆ σου καὶ ξεχώρισε τοὺς ὁμόφρονάς σου καὶ γίνεσθε ἕτοιμοι ἐνώπιον τοῦ Κυρίου σὺ καὶ οἱ δικοί σου ἀπὸ τὸ ἕνα μέρος, ὁ Ἀαρὼν δὲ ἀπὸ τὸ ἄλλο.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς εἶπε πρὸς τὸν Κορέ: «Ξεχώρισε τὴν συνοδείαν σου καὶ ἑτοιμάσου καὶ σὺ καὶ ὁ Ἀαρὼν καὶ οἱ ἰδικοί σου νὰ παρουσιασθῆτε ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον αὔριον τὸ πρωΐ.

Ἀριθ. 16,17

καὶ λάβετε ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ καὶ ἐπιθήσετε ἐπ’ αὐτὰ θυμίαμα καὶ προσάξετε ἔναντι Κυρίου ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ, πεντήκοντα καὶ διακόσια πυρεῖα, καὶ σὺ καὶ Ἀαρὼν ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ καθένας σας ἂς πάρῃ τὸ πυροδοχεῖον του καὶ ἂς θέσῃ εἰς αὐτὸ θυμίαμα. Θὰ προσφέρετε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου ὁ καθένας σας τὸ πυροδοχεῖον του, διακόσια πεντήκοντα πυροδοχεῖα τῶν ὁμοφρόνων σου καὶ σὺ τὸ ἰδικόν σου, ὁ δὲ Ἀαρὼν τὸ ἰδικόν του πυροδοχεῖον».

Τρεμπέλα

Καὶ πάρετε ὁ καθένας σας τὸ θυμιατήριόν του καὶ βάλετε εἰς αὐτὰ ἀναμμένα κάρβουνα καὶ θυμίαμα καὶ φέρετε ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον ὁ καθένας τὸ θυμιατήριόν του, δηλαδὴ διακόσια πενῆντα θυμιατήρια, καὶ σὺ καὶ ὁ Ἀαρών, ὁ καθένας σας τὸ θυμιατήριόν του».

Ἀριθ. 16,18

καὶ ἔλαβεν ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ καὶ ἐπέθηκαν ἐπ’ αὐτὰ πῦρ καὶ ἐπέβαλον ἐπ’ αὐτὰ θυμίαμα. καὶ ἔστησαν παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου Μωϋσῆς καὶ Ἀαρών.

Κολιτσάρα

Τὴν ἑπομένην ἡμέραν ἐπῆρεν ὁ καθένας ἀπὸ αὐτοὺς τὸ πυροδοχεῖον του, ἔθεσεν εἰς αὐτὸ πῦρ καὶ ἐπάνω εἰς τὸ πῦρ τὸ θυμίαμα. Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἐστάθησαν ὀρθοὶ πλησίον εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐπῆρεν ὁ καθένας τὸ θυμιατήριόν του καὶ ἔβαλαν εἰς αὐτὰ ἀναμμένα κάρβουνα καὶ ἐπάνω εἰς αὐτὰ ἔβαλαν θυμίαμα καὶ ἐστάθηκαν κοντὰ εἰς τὴν πόρταν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρών.

Ἀριθ. 16,19

καὶ ἐπισυνέστησεν ἐπ’ αὐτοὺς Κορὲ τὴν πᾶσαν αὐτοῦ συναγωγὴν παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου. καὶ ὤφθη ἡ δόξα Κυρίου πάσῃ τῇ συναγωγῇ.

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ Κορὲ καὶ οἱ ὁμόφρονές του συνεκεντρώθησαν ἀπέναντι αὐτῶν πλησίον εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου. Ἀμέσως δὲ θεία λάμψις ἐφάνη εἰς ὅλον τὸ πλῆθος τοῦ Ἰσραήλ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κορὲ ἐμάζευσεν ἀπέναντι τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ Ἀαρὼν ὅλην τὴν συνοδείαν τῶν ἐπαναστατῶν του κοντὰ εἰς τὴν πόρταν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου. Ἔξαφνα ὅμως ἐκτυφλωτικὴ λάμψις, ποὺ ἐφανέρωνε τὴν ἔνδοξον δύναμιν τοῦ Κυρίου, ἔκαμε τὴν ἐμφάνισίν της εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν· ὁ Κορὲ καὶ οἱ σύντροφοί του παρέλυσαν ἀπὸ τὸν φόβον των καὶ ἐμποδίσθησαν νὰ θυσιάσουν.

Ἀριθ. 16,20

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων·

Κολιτσάρα

Καὶ ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν λέγων·

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἰς τὸν Ἀαρὼν καὶ τοὺς εἶπε:

Ἀριθ. 16,21

ἀποσχίσθητε ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς ταύτης, καὶ ἐξαναλώσω αὐτοὺς εἰσάπαξ.

Κολιτσάρα

«ἀπομακρυνθῆτε μέσα ἀπὸ τὴν συγκέντρωσιν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, διότι ἐγὼ μὲ ἕνα μου κτύπημα θὰ τοὺς ἐξοντώσω».

Τρεμπέλα

«Χωρισθῆτε καὶ φύγετε μακριὰ ἀπὸ τὸν Κορὲ καὶ τὴν συνοδείαν του αὐτὴν καὶ θὰ τοὺς κάψω ὅλους· θὰ τοὺς κάμω στάχτην εὐθὺς ἀμέσως, μιὰ γιὰ πάντα».

Ἀριθ. 16,22

καὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ εἶπαν· Θεός, Θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκός, εἰ ἄνθρωπος εἷς ἥμαρτεν, ἐπὶ πᾶσαν τὴν συναγωγὴν ὀργὴ Κυρίου;

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔπεσαν μὲ τὸ πρόσωπον κατὰ γῆς καὶ εἶπον· «ὢ Θεέ! Σὺ ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκός, ἐὰν ἕνας μόνον ἄνθρωπος ἡμάρτησεν ἀπέναντί σου, θὰ ἐξαποστείλῃς τὴν ὀργήν σου ἐναντίον ὅλης τῆς συναγωγῆς;»

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔπεσαν κάτω μὲ τὰ πρόσωπα κατὰ γῆς καὶ παρεκάλεσαν τὸν Θεόν: «Ὦ Θεέ, ποὺ εἶσαι ἡ πηγὴ τῆς ζωῆς, ὁ κριτὴς καὶ ἐξουσιασὴς ὅλων τῶν λογικῶν ὄντων· ὦ Θεὲ τῶν ἀΰλων καὶ ἀσωμάτων πνευμάτων, ποὺ εἶναι εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ἐκείνων ποὺ φέρουν ὑλικὸν σῶμα καὶ εἶναι ψυχὲς συνδεδεμένες μὲ σάρκα θνητήν, ἐὰν ἁμάρτησε ἕνας ἄνθρωπος, ὁ Κορέ, θὰ πέσῃ ὁ δίκαιος θυμός σου τοῦ Κυρίου εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν;»

Ἀριθ. 16,23

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 16,24

λάλησον τῇ συναγωγῇ λέγων· ἀναχωρήσατε κύκλῳ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς Κορέ.

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε εἰς τὸν λαὸν καὶ εἰπὲ εἰς αὐτούς· Φύγετε καὶ ἀπομακρυνθῆτε γύρω ἀπὸ τοὺς συνωμότας τοῦ Κορέ».

Τρεμπέλα

«Νὰ ὁμιλήσῃς εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς· φύγετε μακριὰ ἀπὸ τὸν Κορὲ καὶ τὴν συνοδείαν τῶν ἐπαναστατῶν του».

Ἀριθ. 16,25

καὶ ἀνέστη Μωϋσῆς καὶ ἐπορεύθη πρὸς Δαθὰν καὶ Ἀβειρών, καὶ συνεπορεύθησαν μετ’ αὐτοῦ πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ἠγέρθη ὁ Μωϋσῆς, μετέβη πρὸς τὸν Δαθὰν καὶ τὸν Ἀβειρὼν καὶ μαζῆ μὲ αὐτὸν ἐπορεύθησαν ὅλοι οἱ γεροντώτεροι Ἰσραηλῖται.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν ποὺ ἐπῆρε ἀπὸ τὸν Θεόν, ἐσηκώθη καὶ ἐπῆγε πρὸς τὸ μέρος ποὺ ἦσαν στημένες οἱ σκηνὲς τοῦ Δαθὰν καὶ τοῦ Ἀβειρών· μαζί του ἐπῆγαν καὶ ὅλοι οἱ γεροντότεροι τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 16,26

καὶ ἐλάλησε πρὸς τὴν συναγωγὴν λέγων· ἀποσχίσθητε ἀπὸ τῶν σκηνῶν τῶν ἀνθρώπων τῶν σκληρῶν τούτων, καὶ μὴ ἅπτεσθε ἀπὸ πάντων, ὧν ἐστιν αὐτοῖς, μὴ συναπόλησθε ἐν πάσῃ τῇ ἁμαρτίᾳ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ὡμίλησε πρὸς τὸν λαὸν τοῦ Ἰσραὴλ καὶ εἶπε· «ἀπομακρυνθῆτε ἀπὸ τὰς σκηνὰς τῶν σκληρῶν αὐτῶν ἀνθρώπων καὶ μὴ ἐγγίζετε τίποτε, ἀπὸ ὅσα πράγματα ἀνήκουν εἰς αὐτούς, διὰ νὰ μὴ καταστραφῆτε μαζῆ των ἐξ αἰτίας τῆς ἁμαρτίας των».

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἐμίλησε πρὸς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, ποὺ εὑρίσκετο ἐκεῖ, καὶ εἶπε: «Χωρισθῆτε καὶ φύγετε μακριὰ ἀπὸ τὶς σκηνὲς τῶν ἀνυποτάκτων καὶ κακοήθων αὐτῶν ἀνθρώπων καὶ μὴ ἀκουμβᾶτε σὲ κανένα πρᾶγμα, ποὺ ἀνήκει εἰς αὐτούς, διὰ νὰ μὴ καταστραφῆτε καὶ σεῖς μαζί των, διότι τιμωροῦνται ἕνεκα τῆς ἀποστασίας των».

Ἀριθ. 16,27

καὶ ἀπέστησαν ἀπὸ τῆς σκηνῆς Κορὲ κύκλῳ· καὶ Δαθὰν καὶ Ἀβειρὼν ἐξῆλθον καὶ εἱστήκεισαν παρὰ τὰς θύρας τῶν σκηνῶν αὐτῶν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν καὶ ἡ ἀποσκευὴ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται ἀπεμακρύνθησαν ὁλόγυρα ἀπὸ τὴν σκηνὴν τοῦ Κορέ. Ὁ Δαθὰν ὅμως καὶ ὁ Ἀβειρὼν ἐβγῆκαν ἀπὸ τὰς σκηνάς των καὶ ἐστάθησαν ἐγωϊσταὶ καὶ πείσμονες εἰς τὰς θύρας τῶν σκηνῶν των αὐτοὶ καὶ αἱ γυναῖκες των καὶ τὰ τέκνα των καὶ αἱ ἀποσκευαί των.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀποτραβήχθηκαν καὶ ἀπεσύρθησαν ὅσοι εὑρίσκοντο γύρω ἀπὸ τὴν σκηνὴν τοῦ Κορέ· ὅμως ὁ Δαθὰν καὶ ὁ Ἀβειρὼν ἐβγῆκαν ἔξω ἀπὸ τὶς σκηνές των καὶ ἐστάθηκαν ἀσυγκίνητοι, καμαρωτοὶ καὶ θρασεῖς κοντὰ εἰς τὶς πόρτες τῶν σκηνῶν των, ὅπως ἐπίσης καὶ οἱ γυναῖκες των, οἱ υἱοί των καὶ τὰ μικρὰ παιδιά των (ἢ κατ’ ἄλλην ἑρμηνείαν μὲ ὅλην τὴν συνοδείαν των καὶ τὰ ὑπάρχοντά των).

Ἀριθ. 16,28

καὶ εἶπε Μωϋσῆς· ἐν τούτῳ γνώσεσθε ὅτι Κύριος ἀπέστειλέ με ποιῆσαι πάντα τὰ ἔργα ταῦτα, ὅτι οὐκ ἀπ’ ἐμαυτοῦ·

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Μωϋσῆς πρὸς ὅλους αὐτούς· «μὲ ὅσα θὰ γίνουν τώρα θὰ μάθετε ὅτι ὁ Κύριος μὲ ἔστειλε νὰ κάμω αὐτὰ τὰ ἔργα, ὅτι δὲν ἦλθα ἀπὸ τὸν ἑαυτόν μου αὐτόκλητος.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς εἶπε πρὸς αὐτούς: «Αὐτὸς εἶναι ὁ τρόπος, μὲ τὸν ὁποῖον θὰ μάθετε ὅτι ὁ Κύριος εἶναι ἐκεῖνος ποὺ μὲ ἔστειλε καὶ μοῦ ἀνέθεσε νὰ κάμω ὅλα αὐτὰ τὰ ἔργα καὶ ὅτι δὲν ἐπῆρα τὴν ἐξουσίαν μὲ τὸ χέρι μου καὶ αὐθαίρετα·

Ἀριθ. 16,29

εἰ κατὰ θάνατον πάντων ἀνθρώπων ἀποθανοῦνται οὗτοι, εἰ καὶ κατ’ ἐπίσκεψιν πάντων ἀνθρώπων ἐπισκοπὴ ἔσται αὐτῶν, οὐχὶ Κύριος ἀπέσταλκέ με·

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὁ Δαθὰν καὶ ὁ Ἀβειρὼν ἀποθάνουν φυσιολογικὸν θάνατον, ὅπως ὅλοι οἱ ἄνθρωποι, ἐὰν ἡ ἐπίσκεψις τοῦ Κυρίου πρὸς αὐτοὺς εἶναι ὅπως καὶ πρὸς ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, τότε αὐτὸ θὰ εἶναι δεῖγμα, ὅτι δὲν μὲ ἔχει στείλει ὁ Κύριος.

Τρεμπέλα

ἐάν οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ ἀποθάνουν μὲ θάνατον συνηθισμένον, ὅπως ἀποθνήσκουν ὅλοι οἱ ἄνθρωποι· ἢ ἐάν, ὅταν τοὺς ἐπισκεφθῇ ὁ Κύριος, διατηρηθοῦν σῶοι καὶ ἀβλαβεῖς καὶ γλυτώσουν ἀπὸ κάθε κίνδυνον, τοῦτο εἶναι ἀπόδειξις, ὅτι δὲν μὲ ἔστειλεν ὁ Θεὸς καὶ ὅτι ἐγὼ ἐπῆρα τὴν ἐξουσίαν μόνος μου.

Ἀριθ. 16,30

ἀλλ’ ἢ ἐν φάσματι δείξει Κύριος, καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καταπίεται αὐτοὺς καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ τὰς σκηνὰς αὐτῶν καὶ πάντα, ὅσα ἐστὶν αὐτοῖς, καὶ καταβήσονται ζῶντες εἰς ᾅδου, καὶ γνώσεσθε, ὅτι παρώξυναν οἱ ἄνθρωποι οὗτοι τὸν Κύριον.

Κολιτσάρα

Ἀλλ’ ἐὰν ὁ Κύριος δείξη θαῦμα τρομερὸν καὶ ἀνοίξῃ ἡ γῆ τὸ στόμα της καὶ καταπίῃ αὐτοὺς καὶ τὰς οἰκογενείας των καὶ τὰς σκηνάς των καὶ ὅλα ὅσα τοὺς ἀνήκουν, καὶ καταβοῦν ἔτσι εἰς στιγμὴν χρόνου ζωντανοὶ εἰς τὸν ἅδην, τότε θὰ μάθετε καλὰ ὅτι οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ ἐξώργισαν τὸν Κύριον μὲ τὴν ἐπανάστασίν των».

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμὼς ὁ Κύριος ἐνεργήσῃ κάτι μὲ τρόπον πρωτοφανῆ, πρωτάκουστον καὶ μὲ θαῦμα καταπληκτικόν, ἐὰν ἡ γῆ ἀνοίξῃ τὸ στόμα της καὶ καταπιῇ τοὺς ἀνθρώπους αὐτοὺς καὶ τὶς οἰκογένειές των καὶ τὶς σκηνὲς των καὶ ὅλα τὰ ὑπάρχοντά των καὶ κατεβοῦν ὅλοι αὐτοὶ ἀμέσως ζωντανοὶ εἰς τὸν ᾅδην, τότε θὰ μάθετε ἀσφαλῶς, ὅτι οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ ἐπεριφρόνησαν καὶ ἐξώργισαν τὸν Κύριον».

Ἀριθ. 16,31

ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν πάντας τοὺς λόγους τούτους, ἐρράγη ἡ γῆ ὑποκάτω αὐτῶν,

Κολιτσάρα

Μόλις δὲ ὁ Μωϋσῆς ἔπαυσε νὰ λέγῃ τὰ λόγια αὐτά, ἐσχίσθη ἡ γῆ κάτω ἀπὸ τὰ πόδια ἐκείνων,

Τρεμπέλα

Μόλις δὲ ἔπαυσε ὁ Μωϋσῆς νὰ λέγῃ τὰ λόγια αὐτά, ἐσχίσθη ἡ γῆ κάτω ἀπὸ τὰ πόδια τῶν Δαθὰν καὶ Ἀβειρών·

Ἀριθ. 16,32

καὶ ἠνοίχθη ἡ γῆ καὶ κατέπιεν αὐτοὺς καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ὄντας μετὰ Κορὲ καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν.

Κολιτσάρα

ἤνοιξεν ἡ γῆ καὶ κατέπιεν αὐτοὺς καὶ τὰς οἰκογενείας των καὶ ὅλους ὅσοι ἦσαν μὲ τὸν Κορέ, καὶ τὰ ζῶα των,

Τρεμπέλα

ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ ἐσχηματίσθη βαθύς, μεγάλος καὶ σκοτεινὸς τάφος, ὁ ὁποῖος ἐκατάπιε ἀμέσως αὐτοὺς καὶ τὶς οἰκογένειές των καὶ ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, ποὺ εἶχαν σχέσιν μὲ τὸν Κορέ, καὶ τὰ ζῶα των.

Ἀριθ. 16,33

καὶ κατέβησαν αὐτοὶ καὶ ὅσα ἐστὶν αὐτῶν ζῶντα εἰς ᾅδου, καὶ ἐκάλυψεν αὐτοὺς ἡ γῆ, καὶ ἀπώλοντο ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς.

Κολιτσάρα

καὶ κατέβησαν αὐτοί, καὶ ὅσοι ἄλλοι ἦσαν μὲ τὸ μέρος των, ζωντανοὶ εἰς τὸν ἅδην, τοὺς ἐσκέπασεν ἡ γῆ καὶ ἐχάθησαν ἐκ μέσου τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Τρεμπέλα

Ἔτσι κατέβησαν αὐτοὶ καὶ ὅλα τὰ ὑπάρχοντα καὶ τὰ ζῶα των ζωντανοὶ εἰς τὸν ᾅδην καὶ ἡ γῆ ἔκλεισεν ἀπὸ πάνω τους καὶ τοὺς ἐσκέπασε καὶ ἐχάθησαν ἀπὸ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν.

Ἀριθ. 16,34

καὶ πᾶς Ἰσραὴλ οἱ κύκλῳ αὐτῶν ἔφυγον ἀπὸ τῆς φωνῆς αὐτῶν, ὅτι λέγοντες· μή ποτε καταπίῃ ἡμᾶς ἡ γῆ.

Κολιτσάρα

Οἱ δὲ ἄλλοι Ἰσραηλῖται, ποὺ ἦσαν γύρω καὶ εἰς ἀπόστασιν ἀπὸ αὐτούς, ὅταν ἤκουσαν τὰς σπαρακτικὰς φωνὰς ἐκείνων, ἐτράπησαν εἰς φυγὴν λέγοντες· «ἂς φύγωμεν μήπως καταπίῃ καὶ ἡμᾶς ἡ γῆ»!

Τρεμπέλα

Ἐνῷ δὲ ἐφώναζαν καὶ ἐζητοῦσαν βοήθειαν, κανεὶς δεν ἐτολμοῦσε νὰ πλησιάσῃ· διότι ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαός, ποὺ ἦταν γύρω τους, ἀκούοντας τὶς φωνές τους ἐτράπη εἰς φυγὴν καὶ ἔλεγε· «ἂς τρέξωμεν νὰ φύγωμεν, μήπως ἡ γῆ καταπιῃ καὶ ἐμᾶς».

Ἀριθ. 16,35

καὶ πῦρ ἐξῆλθε παρὰ Κυρίου καὶ κατέφαγε τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους ἄνδρας τοὺς προσφέροντας τὸ θυμίαμα.

Κολιτσάρα

Πῦρ δὲ προερχόμενον κατ’ εὐθεῖαν ἀπὸ τὸν Κύριον ἐξῆλθε καὶ κατέφαγε τοὺς διακοσίους πεντήκοντα ἄνδρας, οἱ ὁποῖοι προσέφεραν τότε τὸ θυμίαμά των.

Τρεμπέλα

Τὴν στιγμὴν ποὺ ἄνοιξε ἡ γῆ καὶ ἐκατάπιε τὸν Λαθάν, τὸν Ἀβειρὼν καὶ τοὺς συντρόφους των, φωτιὰ σὰν ἀστροπελέκι ἔπεσε ἀπὸ τὸν Κύριον καὶ ἔκαμε κάρβουνον καὶ στάχτην τοὺς διακοσίους πενῆντα ἄνδρες, ποὺ εἶχαν ἐπαναστατήσει μὲ τὸν Κορέ, Δαθὰν καὶ βειρών, οἱ ὁποῖοι ἐκείνην τὴν ὥραν ἐπρόσφεραν τὸ θυμίαμά των.

Κεφάλαιο 17

Ἀριθ. 17,1

Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν

Κολιτσάρα

Μετὰ ταῦτα εἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν,

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν

Ἀριθ. 17,2

καὶ πρὸς Ἐλεάζαρ τὸν υἱὸν Ἀαρὼν τὸν ἱερέα· ἀνέλεσθε τὰ πυρεῖα τὰ χαλκᾶ ἐκ μέσου τῶν κατακεκαυμένων καὶ τὸ πῦρ τὸ ἀλλότριον τοῦτο σπεῖρον ἐκεῖ,

Κολιτσάρα

καὶ πρὸς τὸν Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα, τὸν υἱὸν τοῦ Ἀαρών· «πάρετε τὰ χάλκινα θυμιατήρια ἀπὸ τοὺς κατακαέντας αὐτοὺς ἄνδρας καὶ διασκορπίσατε τὸ ξένον πῦρ ἐκεῖ μακράν·

Τρεμπέλα

καὶ πρὸς τὸν ἱερέα Ἐλεάζαρ, τὸν υἱὸν τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών: «Ἀνασύρετε τὰ χάλκινα θυμιατήρια μέσα ἀπὸ τὰ καμένα ὑπολείμματα τῶν ἀνθρώπων καὶ σκορπίσετε πρὸς ὅλες τὶς διευθύνσεις τὴν κοσμικήν, συνηθισμένην (καὶ ὄχι ἁγίαν) φωτιὰν ἀπὸ τὸ μέρος ἐκεῖνο·

Ἀριθ. 17,3

ὅτι ἡγίασαν τὰ πυρεῖα τῶν ἁμαρτωλῶν τούτων ἐν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν· καὶ ποίησον αὐτὰ λεπίδας ἐλατὰς περίθεμα τῷ θυσιαστηρίῳ, ὅτι προσηνέχθησαν ἔναντι Κυρίου καὶ ἡγιάσθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς σημεῖον τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

διότι καὶ τὰ πυροδοχεῖα αὐτὰ ἡγιάσθησαν, ἐφ’ ὅσον οἱ ἁμαρτωλοὶ αὐτοὶ ἄνθρωποι ἐπλήρωσαν μὲ τὴν ζωήν των τὴν ἐνοχήν των. Κάμε αὐτὰ ἐλάσματα διὰ σφυρηλατήσεως καὶ βάλε τα ὡς περίβλημα εἰς τὸ θυσιαστήριον, διότι, ἐφ’ ὅσον προσεφέρθησαν πρὸς τὸν Κύριον, ἡγιάσθησαν καὶ ἔγιναν πλέον διὰ τους Ἰσραηλίτας σημεῖον τῆς δικαιοσύνης τοῦ Θεοῦ».

Τρεμπέλα

νὰ ἀνασύρετε τὰ χάλκινα θυμιατήρια, διότι ἔγιναν πλέον ἱερά, ἐπειδὴ οἱ ἁμαρτωλοὶ αὐτοὶ ἐπαναστάται τοῦ Κορὲ ἐπλήρωσαν μὲ τὴν ζωήν των τὴν ἁμαρτίαν τῆς ἀνταρσίας των κατὰ τοῦ Θεοῦ. Νὰ τὰ ἀνασύρῃς, νὰ τὰ σφυροκοπήσῃς καὶ νὰ τὰ κάμῃς λεπτὰ χάλκινα φύλλα, τὰ ὁποῖα νὰ στερεώσῃς ὡς περικάλυμμα εἰς τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων· διότι ἐφ’ ὅσον ἔχουν προσφερθῆ καὶ χρησιμοποιηθῆ ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον, ἔγιναν πλέον ἱερὰ καὶ δὲν πρέπει νὰ ἐπαναφερθοῦν εἰς κοινὴν χρῆσιν· ἀλλὰ καὶ διότι ἔγιναν πλέον σημεῖον, ποὺ θὰ ὑπενθυμίζῃ εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν τὴν αὐστηρὰν τιμωρίαν τῶν ἐπαναστατῶν».

Ἀριθ. 17,4

καὶ ἔλαβεν Ἐλεάζαρ υἱὸς Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως τὰ πυρεῖα τὰ χαλκᾶ, ὅσα προσήνεγκαν οἱ κατακεκαυμένοι, καὶ προσέθηκαν αὐτὰ περίθεμα τῷ θυσιαστηρίῳ,

Κολιτσάρα

Ὁ Ἐλεάζαρ, ὁ υἱὸς τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, ἐπῆρε τὰ χάλκινα πυροδοχεῖα, ὅσα προσέφεραν διὰ νὰ θυμιάσουν οἱ κατακαέντες ἄνδρες, τὰ κατειργάσθησαν καὶ τὰ ἔθεσαν ὡς περίβλημα εἰς τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαύτωματων.

Τρεμπέλα

Ὁ ἱερεὺς Ἐλεάζαρ, ὁ υἱὸς τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, ἐπῆρε τὰ χάλκινα θυμιατήρια, ὅσα εἶχαν χρησιμοποιήσει διὰ νὰ προσφέρουν θυμίαμα ἐκεῖνοι ποὺ κατεκάησαν ἀπὸ τὸν Θεόν, καὶ τὰ ἐσφυροκόπησεν εἰς λεπτὰ φύλλα καὶ τὰ ἐκάρφωσεν ὡς περικαλύμματα εἰς τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων.

Ἀριθ. 17,5

μνημόσυνον τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, ὅπως ἂν μὴ προσέλθῃ μηδεὶς ἀλλογενής, ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σπέρματος Ἀαρών, ἐπιθεῖναι θυμίαμα ἔναντι Κυρίου καὶ οὐκ ἔσται ὥσπερ Κορὲ καὶ ἡ ἐπισύστασις αὐτοῦ, καθὰ ἐλάλησε Κύριος ἐν χειρὶ Μωϋσῆ αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Αὐτὸ ἔγινε, διὰ νὰ ὑπενθυμίζῃ εἰς τους Ἰσραηλίτας ὅτι δὲν πρέπει κανεὶς ξένος, κανεὶς ὁ ὁποῖος δὲν κατάγεται ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἀαρών, νὰ προσέλθῃ καὶ νὰ προσφέρῃ θυμίαμα ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, διὰ νὰ μὴ συμβῇ εἰς αὐτὸν ὅ,τι εἰς τὸν Κορὲ καὶ τοὺς συστασιαστάς του. Εἰς τὸν Κορὲ συνέβη ὅ,τι ἀκριβῶς ἀνήγγειλεν ὁ Θεὸς διὰ τοῦ Μωϋσέως.

Τρεμπέλα

Τοῦτο θὰ ἦταν ὑπενθύμισις εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, διὰ νὰ μὴ πλησιάσῃ κανένας ξένος, ποὺ δεν εἶναι ἀπόγονος τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, καὶ θυσιάσῃ θυμίαμα ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον· διὰ νὰ μὴ πάθῃ καὶ αὐτὸς ὅ,τι ἔπαθαν ὁ Κορὲ καὶ οἱ σύντροφοί του. Νὰ μὴ πάθῃ δηλαδὴ τὰ ὅσα ἀνήγγειλεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Κορὲ διὰ τοῦ Μωϋσῆ.

Ἀριθ. 17,6

Καὶ ἐγόγγυσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τῇ ἐπαύριον ἐπὶ Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγοντες· ὑμεῖς ἀπεκτάγκατε τὸν λαὸν Κυρίου.

Κολιτσάρα

Τὴν ἑπομένην ἡμέραν ἐγόγγυσαν πάλιν οἱ Ἰσραηλῖται ἐναντίον τοῦ Μωϋσέως καὶ τοῦ Ἀαρὼν κατηγοροῦντες αὐτοὺς καὶ λέγοντες· «σεῖς ἐφονεύσατε τὸν λαὸν τοῦ Κυρίου»!

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ τὴν ἄλλην ἀκριβῶς ἡμέραν οἱ Ἰσραηλῖται παρεπονέθησαν ἐναντίον τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ Ἀαρὼν καὶ εἶπαν: «Σεῖς ἔχετε σκοτώσει τὸν λαὸν τοῦ Κυρίου· ἐγίνατε αἰτία νὰ χαθοῦν καὶ νὰ καοῦν τόσοι ἄνθρωποι!»

Ἀριθ. 17,7

καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐπισυστρέφεσθαι τὴν συναγωγὴν ἐπὶ Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν καὶ ὥρμησαν ἐπὶ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, καὶ τήνδε ἐκάλυψεν αὐτὴν ἡ νεφέλη καὶ ὤφθη ἡ δόξα Κυρίου.

Κολιτσάρα

Καὶ ὅταν ὁ λαὸς ἔξαλλος ἐστράφη καὶ ὥρμησεν ἐναντίον τοῦ Μωϋσέως καὶ τοῦ Ἀαρών, αὐτοὶ ἔσπευσαν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ ἀποφύγουν τὴν μανίαν τῶν Ἰσραηλιτῶν. Ἀμέσως δὲ ἐκάλυψε τὴν Σκηνὴν ἡ νεφέλη καὶ ἐφάνη θεία λάμψις περιφρουροῦσα αὐτούς.

Τρεμπέλα

Ἐνῷ ὅμως ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἄρχισε νὰ συγκεντρώνεται καὶ νὰ περιτριγυρίζῃ μὲ κακὲς διαθέσεις τὸν Μωϋσὴν καὶ τὸν Ἀαρών, αὐτοὶ οἱ δύο ἔτρεξαν γρήγορα πρὸς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου διὰ νὰ σωθοῦν καὶ νὰ προσευχηθοῦν· καὶ ἀμέσως ἐσκέπασε τὴν Σκηνὴν τὸ ὑπερφυσικὸν νέφος μὲ τὴν ἐκτυφλωτικήν λάμψιν, ποὺ ἐφανέρωνε τὴν ἔνδοξον δύναμιν τοῦ Κυρίου.

Ἀριθ. 17,8

καὶ εἰσῆλθε Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν κατὰ πρόσωπον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἦλθον ἐμπρὸς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔτρεξαν καὶ ἐστάθησαν ἐμπρὸς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 17,9

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν λέγων·

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 17,10

ἐκχωρήσατε ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς ταύτης, καὶ ἐξαναλώσω αὐτοὺς εἰσάπαξ. καὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν.

Κολιτσάρα

«ἀπομακρυνθῆτε ἀνάμεσα ἀπὸ τὸν λαὸν αὐτόν, διότι ἐγὼ θὰ τοὺς ἐξοντώσω ὅλους διὰ μιᾶς». Ἐκεῖνοι ὅμως ἔπεσαν μὲ τὸ πρόσωπον κατὰ γῆς, (παρακαλοῦντες προφανῶς τὸν Θεὸν διὰ τὸν στασιάσαντα λαόν),

Τρεμπέλα

«Χωρισθῆτε καὶ φύγετε μακριὰ ἀπὸ τὴν συναγωγὴν αὐτήν, διότι θὰ τοὺς κάψω ὅλους, θὰ τοὺς κάμω στάχτην εὐθὺς ἀμέσως μιὰ γιὰ πάντα». Ἀλλὰ ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔπεσαν κάτω μὲ τὰ πρόσωπα κατὰ γῆς, διὰ νὰ παρακαλέσουν τὸν Θεὸν νὰ δείξῃ καὶ τώρα τὸ ἔλεός του.

Ἀριθ. 17,11

καὶ εἶπε Μωϋσῆς πρὸς Ἀαρών· λάβε τὸ πυρεῖον καὶ ἐπίθες ἐπ’ αὐτὸ πῦρ ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἐπίβαλε ἐπ’ αὐτὸ θυμίαμα καὶ ἀπένεγκε τὸ τάχος εἰς τὴν παρεμβολὴν καὶ ἐξίλασαι περὶ αὐτῶν· ἐξῆλθε γὰρ ὀργὴ ἀπὸ προσώπου Κυρίου, ἦρκται θραύειν τὸν λαόν.

Κολιτσάρα

ἐγερθεὶς δὲ ὁ Μωϋσῆς εἶπε πρὸς τὸν Ἀαρών· «πάρε τὸ πυροδοχεῖον, θέσε ἐπάνω εἰς αὐτὸ πῦρ ἀπὸ τὸ θυσιαστήριον, καὶ βάλε ἐπάνω θαμίαμα καὶ φέρε το, ὅσον τὸ δυνατὸν ταχύτερα, εἰς τὸ στρατόπεδον, διὰ νὰ ἐξευμενίσῃς τὸν Θεὸν δι’ αὐτούς». Διότι ὀργὴ τοῦ Θεοῦ εἶχεν ἐκσπάσει καὶ θραῦσις μεγάλη εἶχεν ἀρχίσει ἐναντίον τοῦ ἀποστάτου λαοῦ.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς, φωτιζόμενος ἀπὸ τὸν Θεὸν μετὰ ἀπὸ τὴν προσευχήν, ἐσηκώθη καὶ εἶπεν εἰς τὸν Ἀαρών: «Πάρε τὸ θυμιατήρι καὶ βάλε εἰς αὐτὸ ἀναμμένα κάρβουνα ἀπὸ ἐκεῖνα ποὺ ὑπάρχουν εἰς τὸ Θυσιαστήριον, καὶ τρέξε τὸ γρηγορώτερον εἰς τὸ στρατόπεδον, διὰ νὰ προσφέρῃς μὲ τὸ θυμίαμά σου, ὡς ἀρχιερεὺς ποὺ εἶσαι, ἐξιλαστήριον θυσίαν διὰ τὸν λαὸν αὐτόν· διότι ἐξέσπασε πάλιν ὁ μεγάλος θυμὸς τοῦ δικαίου Θεοῦ καὶ ἄρχισε νὰ θανατώνῃ τὸν λαόν»,

Ἀριθ. 17,12

καὶ ἔλαβεν Ἀαρών, καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ Μωϋσῆς, καὶ ἔδραμεν εἰς τὴν συναγωγήν· καὶ ἤδη ἐνῆρκτο ἡ θραῦσις ἐν τῷ λαῷ· καὶ ἐπέβαλε τὸ θυμίαμα καὶ ἐξιλάσατο περὶ τοῦ λαοῦ

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀαρὼν ἐπῆρεν ὅ,τι εἶχεν εἴπει εἰς αὐτὸν ὁ Μωϋσῆς, ἔτρεξεν εἰς τὸν λαόν, ἐν μέσῳ τοῦ ὁποίου εἶχεν ἤδη ἀρχίσει ἡ θραῦσις, ἔβαλε τὸ θυμίαμα, ἐθυμίασε καὶ ἐξιλέωσε τὸν Θεὸν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἀαρὼν ἐπῆρε ἀμέσως τὸ θυμιατήρι μὲ τὴν φωτιὰν καὶ τὸ θυμίαμα, ὅπως ἀκριβῶς τοῦ παρήγγειλεν ὁ Μωϋσῆς, καὶ ἔτρεξε γρήγορα εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ λαοῦ, μεταξὺ τοῦ ὁποίου εἶχεν ἤδη άρχίσει τὸ θανατικόν. Καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔβαλε εἰς τὴν φωτιὰν τοῦ θυμιατηρίου θυμίαμα καὶ ἐπρόσφερε θυσίαν ἐξιλαστήριον εἰς τὸν Θεὸν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 17,13

καὶ ἔστη ἀναμέσον τῶν τεθνηκότων καὶ τῶν ζώντων, καὶ ἐκόπασεν ἡ θραῦσις.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀαρὼν ἐστάθη μεταξὺ τῶν νεκρῶν καὶ τῶν ζωντανῶν καὶ ἐσταμάτησε τὸ θανατικό.

Τρεμπέλα

Καὶ ὡς μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἐστάθη μεταξὺ τῶν νεκρῶν, ποὺ ἐκτυπήθησαν ἀπὸ τὴν δικαιοσύνην τοῦ Θεοῦ καὶ τῶν ζωντανῶν καὶ ἐσταμάτησε τὸ θανατικόν.

Ἀριθ. 17,14

καὶ ἐγένοντο οἱ τεθνηκότες ἐν τῇ θραύσει τεσσαρεσκαίδεκα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι, χωρὶς τῶν τεθνηκότων ἕνεκεν Κορέ.

Κολιτσάρα

Ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀποθανόντων ἀπὸ τὸ κτύπημα ἐκεῖνο τοῦ Θεοῦ ἀνῆλθεν εἰς δέκα τέσσαρας χιλιάδας ἑπτακοσίους, πλὴν ἐκείνων ποὺ εἶχαν ἀποθάνει ἐξ αἰτίας τοῦ Κορέ.

Τρεμπέλα

Ὁ ἀριθμὸς ἐκείνων ποὺ ἐκτυπήθησαν μὲ τὸ θανατηφόρον κτύπημα τοῦ Θεοῦ, ἔφθασε τὶς δεκατέσσερις χιλιάδες καὶ ἑπτακοσίους, ἐκτος ἐκείνων ποὺ ἀπέθαναν ἐξ ἀφορμῆς τῆς ἐπαναστάσεως τοῦ Κορέ.

Ἀριθ. 17,15

καὶ ἐπέστρεψεν Ἀαρὼν πρὸς Μωϋσῆν ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἐκόπασεν ἡ θραῦσις.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀαρὼν ἐπέστρεψε πρὸς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, καὶ κατέπαυσε τὸ κτύπημα τοῦ θανάτου.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ἀαρὼν ἐπέστρεψεν εἰς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὴν εἴσοδον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ ἐσταμάτησε τὸ θανατικόν.

Ἀριθ. 17,16

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 17,17

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ λάβε παρ’ αὐτῶν ῥάβδον ῥάβδον κατ’ οἴκους πατριῶν παρὰ πάντων τῶν ἀρχόντων αὐτῶν, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, δώδεκα ῥάβδους, καὶ ἑκάστου τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπίγραψον ἐπὶ τῆς ῥάβδου.

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας, πάρε ἀπὸ αὐτοὺς ράβδον, μίαν ράδδον ἀπὸ κάθε φυλήν, ἀπὸ τοὺς ἀρχηγοὺς τῆς φυλῆς, κατὰ τὰς πατριαρχικὰς οἰκογενείας, δώδεκα ράβδου κατὰ τὰς δώδεκα φυλὰς τοῦ Ἰσραήλ. Γράψε τὸ ὄνομα ἑκάστου ἀρχηγοῦ ἐπάνω εἰς τὴν ράβδον του.

Τρεμπέλα

«Κάλεσε καὶ μίλησε εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ πάρε ἀπὸ αὐτοὺς ἕνα ραβδί· ἕνα ραβδὶ ἀπὸ κάθε φυλὴν ἀπὸ ὅλους τοὺς ἀρχηγοὺς κάθε φυλῆς, δηλαδὴ συνολικὰ δώδεκα ραβδιά, καὶ χάραξε (γράψε) τὸ ὄνομα τοῦ καθενὸς ἀρχηγοῦ ἐπάνω εἰς τὸ ραβδὶ ποὺ παρέδωκε.

Ἀριθ. 17,18

καὶ τὸ ὄνομα Ἀαρὼν ἐπίγραψον ἐπὶ τῆς ῥάβδου Λευί· ἔστι γὰρ ῥάβδος μία, κατὰ φυλὴν οἴκου πατριῶν αὐτῶν δώσουσι.

Κολιτσάρα

Τὸ ὄνομα τοῦ Ἀαρὼν νὰ τὸ ἐπιγράψῃς εἰς τὴν ράβδον τῆς φυλῆς τοῦ Λευί, διότι κάθε φυλὴ θὰ δώσῃ μίαν ράβδον.

Τρεμπέλα

Τὸ ὄνομα τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρὼν νὰ τὸ γράψῃς εἰς τὸ ραβδὶ τῆς φυλῆς τοῦΛευΐ, διότι κάθε φυλὴ θὰ παραδώσῃ ἀπὸ ἕνα ραβδί.

Ἀριθ. 17,19

καὶ θήσεις αὐτὰς ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, κατέναντι τοῦ μαρτυρίου, ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖ.

Κολιτσάρα

Τὰς ράβδους αὐτὰς θὰ τὰς θέσῃς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ἀπέναντι τῆς Κιβωτοῦ τοῦ Μαρτυρίου, καὶ δι’ αὐτῶν θὰ ἀποκαλυφθῶ ἐγὼ ἐκεῖ.

Τρεμπέλα

Καὶ τὰ δώδεκα αὐτὰ ραβδιὰ θὰ τὰ τοποθετήσῃς ἀποβραδὶς μέσα εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ἐμπρὸς εἰς τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης· μὲ τὰ ραβδιὰ ἐκεῖνα ἐγὼ ὁ Θεὸς θὰ ἀποκαλυφθῶ εἰς σὲ μὲ τὸν ἑξῆς τρόπον:

Ἀριθ. 17,20

καὶ ἔσται ὁ ἄνθρωπος, ὃν ἂν ἐκλέξωμαι αὐτόν, ἡ ῥάβδος αὐτοῦ ἐκβλαστήσει· καὶ περιελῶ ἀπ’ ἐμοῦ τὸν γογγυσμὸν υἱῶν Ἰσραήλ, ἃ αὐτοὶ γογγύζουσιν ἐφ’ ὑμῖν.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνον, τοῦ ὁποίου ἡ ράβδος θὰ βλαστήσῃ, θὰ τὸν ἐκλέξω ἐγὼ ὡς ἀρχιερέα. Ἔτσι δὲ θὰ ἀφαιρέσω τὸν ἐναντίον σας γογγυσμὸν τῶν Ἰσραηλιτῶν, ὁ ὁποῖος εἰς τὴν πραγματικότητα στρέφεται ἐναντίον ἐμοῦ».

Τρεμπέλα

Τὸν ἄνθρωπον, τοῦ ὁποίου τὸ ραβδὶ θὰ παρουσιάσῃ τὴν ἄλλην ἡμέραν φυτρωμένον (μὲ ἄνθη καὶ καρπόν), αὐτὸν θὰ ἐκλέξω ὡς ἱερέα. Ἔτσι θὰ ἀφαιρέσω καὶ σταματήσω τὰ παράπονα τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐναντίον μου, τὰ ὁποῖα διατυπώνουν ἐναντίον σας».

Ἀριθ. 17,21

καὶ ἐλάλησε Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ ἔδωκαν αὐτῷ πάντες οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ῥάβδον, τῷ ἄρχοντι τῷ ἑνὶ ῥάβδον κατ’ ἄρχοντα, κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, δώδεκα ῥάβδους, καὶ ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν ἀνὰ μέσον τῶν ῥάβδων αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἀνεκοίνωσεν αὐτὰ ὁ Μωϋσῆς πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ ὅλοι οἱ ἀρχηγοὶ αὐτῶν τοῦ ἔδωσαν τὰς ράβδους των. Ἕκαστος δηλαδὴ ἀρχηγὸς ἔδωσε ἀνὰ μίαν ράβδον, μίαν ράβδον δι’ ἑκάστην φυλήν, δώδεκα ἐν συνόλῳ ράβδους. Μεταξὺ δὲ αὐτῶν ἦτο καὶ ἡ ράβδος τοῦ Ἀαρών.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἐκάλεσε καὶ ἐμίλησε εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες καὶ ἔδωκαν εἰς αὐτὸν ὅλοι οἱ ἀρχηγοὶ τοῦ λαοῦ ἕνα ραβδί. Κάθε ἀρχηγὸς τοῦ ἔδωκε ἀπὸ ἕνα ραβδί, δηλαδὴ κάθε φυλὴ ἔδωκε ἀπὸ ἕνα ραβδί· ἔτσι παρέδωκαν εἰς τὸν Μωϋσῆν δώδεκα ραβδιά. Μεταξὺ αὐτῶν τῶν δώδεκα ἦταν καὶ τὸ ραβδὶ τοῦ Ἀαρών.

Ἀριθ. 17,22

καὶ ἀπέθηκε Μωϋσῆς τὰς ῥάβδους ἔναντι Κυρίου ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἔθεσε τὰς ράβδους αὐτάς ἐνώπιον τοῦ Κυρίου εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐτοποθέτησε τὰ δώδεκα ραβδιὰ ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον, μέσα εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ἀποβραδίς.

Ἀριθ. 17,23

καὶ ἐγένετο τῇ ἐπαύριον καὶ εἰσῆλθε Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἰδοὺ ἐβλάστησεν ἡ ῥάβδος Ἀαρὼν εἰς οἶκον Λευὶ καὶ ἐξήνεγκε βλαστὸν καὶ ἐξήνθησεν ἄνθη καὶ ἐβλάστησε κάρυα.

Κολιτσάρα

Τὴν ἑπομένην ἡμέραν εἰσῆλθον εἰς τὴν Σκηνὴν ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν καὶ ἰδού, εἶχε βλαστήσει ἡ ράβδος τοῦ Ἀαρὼν ἐκ τῆς φυλῆς Λευί. Ἔβγαλε βλαστόν, ἄνθη καὶ καρύδια.

Τρεμπέλα

Τὴν ἑπομένην ἡμέραν ἐμπῆκε μὲ εὐλάβειαν ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Καὶ νά· ὅλα τὰ ραβδιὰ εἶχαν μείνει ξερά, ἐκτὸς ἀπὸ ἐκεῖνο τοῦ Ἀαρών, ποὺ εἶχε τοποθετηθῆ ἐξ ὀνόματος τῆς φυλῆς Λευΐ· αὐτὸ ἐπέταξε, μέσα στις ὀλίγες ὦρες, βλαστάρι πράσινο καὶ δροσερὸ καὶ τὸ βλαστάρι ἄνθισε καὶ ὡρισμένα ἀπὸ τὰ ἄνθη ἔδεσαν καὶ παρουσίασαν ὡς καρπὸν καρύδια.

Ἀριθ. 17,24

καὶ ἐξήνεγκε Μωϋσῆς πάσας τὰς ῥάβδους ἀπὸ προσώπου Κυρίου πρὸς πάντας υἱοὺς Ἰσραήλ, καὶ εἶδον καὶ ἔλαβον ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἐπῆρεν ὅλας τὰς ράβδους ἀπὸ τὴν κιβωτὸν τοῦ Κυρίου καὶ ἔδειξεν αὐτὰς πρὸς ὅλους τους Ἰσραηλίτας. Αὐτοὶ εἶδον τὸ θαῦμα εἰς τὴν ράβδον του Ἀαρὼν καὶ κάθε ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς ἐπῆρε τὴν ράβδον του.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἔβγαλε ὅλα τὰ ραβδιὰ ἔξω ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τοῦ Κυρίου καὶ τὰ παρουσίασε εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ ὅλοι εἶδαν τὸ θαῦμα καὶ ἔλαβεν ὁ καθένας πάλι τὸ ραβδί του.

Ἀριθ. 17,25

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· ἀπόθες τὴν ῥάβδον Ἀαρὼν ἐνώπιον τῶν μαρτυρίων εἰς διατήρησιν, σημεῖον τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνηκόων, καὶ παυσάσθω ὁ γογγυσμὸς αὐτῶν ἀπ’ ἐμοῦ, καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωσι.

Κολιτσάρα

Εἶπε τότε ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἀπόθεσε τὴν ράβδον ἐνώπιον τῶν ἄλλων μαρτυρίων, διὰ νὰ μένῃ ὡς σημεῖον εἰς τοὺς ἀπογόνους τῶν ἀπειθάρχων τούτων καὶ νὰ παύσῃ ἔτσι ὁ γογγυσμός των ἀπὸ ἐμπρός μου, διὰ νὰ μὴ ἀποθάνουν ὅλοι των».

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος τότε εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν: «Φέρε καὶ βάλε τὸ ραβδὶ τοῦ Ἀαρὼν πάλιν ἐμπρὸς εἰς τὴν Κιβωτὸν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ μένῃ ἐκεῖ φυλαγμένον, ὡς σημάδι εἰς τὰ παιδιὰ τῶν ἀνυποτάκτων καὶ ἀνταρτῶν, ποὺ ἐτιμωρήθησαν διὰ τὴν ἐπανάστασίν των· καὶ ἂς σταματήσουν τὰ παράπονά των ἐναντίον μου, διὰ νὰ μὴ ἀποθάνουν καὶ ἑξαφανισθοῦν ὅλοι τους».

Ἀριθ. 17,26

καὶ ἐποίησε Μωϋσῆς καὶ Ἀαρών, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ, οὕτως ἐποίησαν.

Κολιτσάρα

Ἔκαμαν ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρών, ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν. Ἔτσι ἔκαμαν.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἔκαμαν ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν· ἔτσι ἀκριβῶς ἔκαμαν.

Ἀριθ. 17,27

καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πρὸς Μωϋσῆν λέγοντες· ἰδοὺ ἐξανηλώμεθα, ἀπολώλαμεν, παρανηλώμεθα·

Κολιτσάρα

Εἶπαν τότε οἱ Ἰσραηλῖται πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἐχάθημεν, ἐξωντώθημεν, ἐξεδαπανήθημεν!

Τρεμπέλα

Παρ’ ὅλα αὐτὰ καὶ ὕστερα ἀπὸ τὰ θαύματα ἐκεῖνα οἱ Ἰσραηλῖται εἶπαν εἰς τὸν Μωϋσῆν: «Νά· ἀφανισθήκαμε· ἐκαταστραφήκαμε· ἐκαήκαμε, ἐγίναμε στάχτη!

Ἀριθ. 17,28

πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῆς σκηνῆς Κυρίου ἀποθνήσκει· ἕως εἰς τέλος ἀποθάνωμεν;

Κολιτσάρα

Ἐπείσθημεν πλέον ὅτι ἐκεῖνος, ποὺ τολμᾶ καὶ ἐγγίζει τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ἀποθνήσκει ἀμέσως. Λοιπόν, ἕως τέλος θὰ ἀποθάνωμεν ὅλοι; (Παρακάλεσε τὸν Θεὸν δι’ ἡμᾶς).

Τρεμπέλα

βεβαιωθήκαμε ὅτι καθένας ποὺ ἐγγίζει (πλησιάζει περισσότερον ἀπὸ ὅσον ἐπιτρέπεται) τὴν Σκηνὴν τοῦ Κυρίου (τοῦ Μαρτυρίου), ἀποθνήσκει· λοιπόν, θὰ ἀποθάνωμεν ὅλοι καὶ θὰ μείνῃ εἰς τὸ τέλος κανένας ἀπὸ ἡμᾶς;»

Κεφάλαιο 18

Ἀριθ. 18,1

Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Ἀαρὼν λέγων· σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρός σου λήψεσθε τὰς ἁμαρτίας τῶν ἁγίων, καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου λήψεσθε τὰς ἁμαρτίας τῆς ἱερατείας ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Ἀαρών· «σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ ὁ πατρικός σου οἶκος θὰ ἀναλάβετε τὴν εὐθύνην καὶ θὰ εἶσθε ὑπόλογοι δι’ ἀπρόσεκτον συμπεριφορὰν ἰδικήν σας καὶ ἄλλων κατὰ τῶν ἁγίων τούτων καὶ ἱερῶν σκευῶν, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου θὰ ἐπωμισθῆτε τὴν εὐθύνην τῶν σφαλμάτων, τὰ ὁποῖα τυχὸν θὰ διαπράξετε κατὰ τὴν ἄσκησιν τῶν ἱερατικῶν σας καθηκόντων.

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ εἶπε: «Σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ ὅλοι οἱ ἀπόγονοί σου θὰ εἶσθε ὑπεύθυνοι διὰ κάθε ἀνομίαν καὶ ἀπροσεξίαν, ποὺ ἔχει σχέσινμε τὴν διακονίαν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου· σὺ καὶ οἱ υἱοί σου θὰ εἶσθε ὑπεύθυνοι διὰ τὶς συνέπειες τῶν σφαλμάτων, ποὺ θὰ κάμετε κατὰ τὴν ἄσκησιν τῶν ἱερατικῶν σας καθηκόντων.

Ἀριθ. 18,2

καὶ τοὺς ἀδελφούς σου, φυλὴν Λευί, δῆμον τοῦ πατρός σου, προσαγάγου πρὸς σεαυτόν, καὶ προστεθήτωσάν σοι καὶ λειτουργείτωσάν σοι, καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ ἀπέναντι τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Τοὺς ἀδελφούς σου, τὴν φυλὴν δηλαδὴ τοῦ Λευΐ, τοὺς ἀπογόνους τοῦ προπάτορός σου Λευΐ, πάρε μαζῆ σου, ὡς βοηθούς. Ἂς προστεθοῦν εἰς σὲ νὰ σὲ ὑπηρετοῦν. Ἀλλὰ σύ, καὶ μαζῆ μὲ σὲ οἱ υἱοί σου, θὰ ἱερουργῆτε εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ τοὺς ἀδελφούς σου, δηλαδὴ τὴν φυλὴν τοῦ Λευΐ, τοὺς ἀπογόνους τοῦ προπάππου σου Λευΐ, πάρε τους μαζί σου. Οἱ συγγενεῖς σου αὐτοὶ ἂς προστεθοῦν εἰς σὲ ὡς βοηθοί σου καὶ ἂς σὲ ὑπηρετοῦν. Ἀλλὰ μόνον σὺ καὶ τὰ παιδιά σου θὰ ἱερουργῆτε εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου,

Ἀριθ. 18,3

καὶ φυλάξονται τὰς φυλακάς σου καὶ τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς, πλὴν πρὸς τὰ σκεύη τὰ ἅγια καὶ πρὸς τὸ θυσιαστήριον οὐ προσελεύσονται, καὶ οὐκ ἀποθανοῦνται καὶ οὗτοι καὶ ὑμεῖς.

Κολιτσάρα

Οἱ ἄλλοι Λευῖται θὰ εἶναι φύλακες, ἄγρυπνοι βοηθοὶ εἰς τὴν ὑπηρεσίαν τῆς Σκηνῆς, ἀλλὰ εἰς τὰ ἅγια σκεύη καὶ εἰς τὸ θυσιαστήριον δὲν θὰ προσεγγίζουν, διὰ νὰ μὴ τιμωρηθοῦν διὰ θανάτου καὶ ἐκεῖνοι καὶ σεῖς.

Τρεμπέλα

Οἱ Λευῖται αὐτοὶ θὰ ἐκτελοῦν ἀγρύπνως καὶ πιστῶς τὰ καθήκοντά τους ἀπέναντί σου καὶ τὶς ὑποχρεώσεις τους ἀπέναντι τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου· δὲν ἐπιτρέπεται ὅμως νὰ πλησιάζουν οὔτε νὰ ἐγγίζουν τὰ ἱερὰ ἀντικείμενα, ποὺ ὑπάρχουν εἰς τὸν ἅγιον χῶρον τῆς Σκηνῆς, καὶ τὸ Θυσιαστήριον· ἔτσι δὲν θὰ τιμωρηθοῦν μὲ θάνατον οὔτε ἐκεῖνοι οὔτε σεῖς.

Ἀριθ. 18,4

καὶ προστεθήσονται πρὸς σὲ καὶ φυλάξονται τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου κατὰ πάσας τὰς λειτουργίας τῆς σκηνῆς· καὶ ὁ ἀλλογενὴς οὐ προσελεύσεται πρὸς σέ.

Κολιτσάρα

Θὰ προστεθοῦν βοηθοὶ εἰς σέ, θὰ εἶναι ἄγρυπνοι καὶ ἕτοιμοι βοηθοὶ εἰς τὴν ὑπηρεσίαν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, εἰς ὅλας τὰς ὑπηρετικὰς ἀνάγκας τῆς Σκηνῆς. Κανεὶς ἄλλος ἀπὸ ἄλλην φυλὴν δὲν θὰ ἔλθη μαζῆ σου διὰ τὴν ἐξυπηρέτησιν τῆς Σκηνῆς.

Τρεμπέλα

Οἱ Λευῖται αὐτοὶ θὰ προστεθοῦν εἰς σὲ ὡς βοηθοὶ καὶ θὰ ἐκτελοῦν ἀγρύπνως καὶ πιστῶς τὶς ὑποχρεώσεις τους εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου εἰς ὅλες τὶς λειτουργικὲς ὑπηρεσίες τῆς Σκηνῆς· καὶ κανεὶς ἄλλος ξένος, ποὺ δὲν εἶναι Λευίτης, δὲν θὰ ἔλθῃ νὰ σὲ ὑπηρετήσῃ εἰς τὴν Σκηνήν.

Ἀριθ. 18,5

καὶ φυλάξεσθε τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων καὶ τὰς φυλακὰς τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ οὐκ ἔσται θυμὸς ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Σεῖς ὅμως οἱ ἱερεῖς θὰ ἀγρυπνῆτε εἰς τὴν ὑπηρεσίαν τῆς Σκηνῆς, τῶν ἁγίων καὶ τοῦ θυσιαστηρίου, ἔτσι δὲ δὲν θὰ δώσετε εἰς τὸν Κύριον αἰτίαν νὰ ὀργισθῇ κατὰ τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Μόνον σεῖς οἱ ἱερεῖς θὰ ἐκτελῆτε ἀγρύπνως καὶ ἐπιμελῶς τὰ καθήκοντα καὶ τὶς ὑπηρεσίες σας εἱς τὸν ἱερὸν χῶρον τῶν Ἁγίων τῶν Ἁγίων καὶ τοῦ Θυσιαστηρίου. Εἰς τὰ Ἅγια τῶν Ἁγίων καὶ τὸ Θυσιαστήριον δὲν θὰ πλησιάζῃ κανεὶς ἄλλος· ἔτσι δὲν θὰ ὀργισθῇ πάλιν ὁ Θεὸς ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Ἀριθ. 18,6

καὶ ἐγὼ εἴληφα τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ δόμα δεδομένον Κυρίῳ, λειτουργεῖν τὰς λειτουργίας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου·

Κολιτσάρα

Ἐγὼ ἐπῆρα ἀνάμεσα ἀπὸ ὅλους τους Ἰσραηλίτας τοὺς ἀδελφούς σου τοὺς Λευίτας, ὡς δῶρον ἐκ μέρους αὐτῶν, διὰ νὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰς διαφόρους ὑπηρεσίας τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Ἑγὼ εἶμαι ἐκεῖνος, ποὺ ἐξεχώρισα καὶ ἔλαβα τοὺς ἀδελφούς σας Λευῖτες ἀπὸ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλῖτες ὡς δῶρον καὶ ἀφιέρωμα, ποὺ ἔχει δοθῇ εἰς ἐμὲ τὸν Κύριον, καὶ τοὺς ἔδωσα, διὰ νὰ διακονοῦν εἱς τὶς διάφορες λειτουργικὲς ὑπηρεσίες τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 18,7

καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου μετὰ σοῦ διατηρήσετε τὴν ἱερατείαν ὑμῶν, κατὰ πάντα τρόπον τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸ ἔνδοθεν τοῦ καταπετάσματος καὶ λειτουργήσετε τὰς λειτουργίας δόμα τῆς ἱερατείας ὑμῶν· καὶ ὁ ἀλλογενὴς ὁ προσπορευόμενος ἀποθανεῖται.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ σύ, καὶ ἔπειτα ἀπὸ σὲ οἱ υἱοί σου, θὰ κρατήσετε καὶ θὰ συνεχίσετε τὴν ἱερωσύνην σας καὶ τὰς ἱερατικὰς ὑπηρεσίας σας διὰ κάθε τι, ποὺ ἀναφέρεται εἰς τὸ θυσιαστήριον καὶ εἰς τὸν χῶρον ποὺ εἶναι πίσω ἀπὸ τὸ καταπέτασμα, καὶ θὰ ἐκτελῆτε ἐκεῖ τὰ λειτουργικά σας καθήκοντα, τὰ ὁποῖα σᾶς ἐδόθησαν ἀπὸ τὸν Θεόν. Ἄνθρωπος ἄλλης φυλῆς, ὁ ὁποῖος θὰ τολμήσῃ νὰ πλησιάσῃ εἰς τὰ Ἅγια καὶ θὰ θελήσῃ νὰ ἐπιτελέσῃ ἰδικήν σας ἱερουργίαν, θὰ τιμωρηθῇ μὲ θάνατον».

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ σὺ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ μαζί σου οἱ υἱοί σου ἱερεῖς θὰ κρατήσετε καὶ θὰ συνεχίσετε τὴν ἱερωσύνην σας δι’ ὅλα ὅσα ἔχουν σχέσιν μὲ τὸ Θυσιαστήριον καὶ μὲ ὅλα ὅσα εὑρίσκονται εἱς τὸν ἐσωτερικὸν χῶρον, ποὺ εἶναι πίσω ἀπὸ τὸ καταπέτασμα· ἐκεῖ θὰ προσφέρετε τὶς ἱερατικές σας ὑπηρεσίες· οἱ ὑπηρεσίες τῆς ἱερατείας σας ἐδόθησαν ἀπὸ ἐμὲ τὸν Θεὸν ὡς δῶρον. Κάθε ἄλλος ξένος, ποὺ δὲν εἶναι ἱερεύς, ὁ ὁποῖος θὰ πλησιάσῃ τὰ ἅγια αὐτὰ ἀντικείμενα καὶ τὸν ἅγιον τόπον τῶν Ἁγίων καὶ θὰ ἱερουργήσῃ, θὰ τιμωρῆται μὲ θάνατον».

Ἀριθ. 18,8

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Ἀαρών· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ δέδωκα ὑμῖν τὴν διατήρησιν τῶν ἀπαρχῶν· ἀπὸ πάντων τῶν ἡγιασμένων μοι παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ σοὶ δέδωκα αὐτὰ εἰς γέρας καὶ τοῖς υἱοῖς σου μετὰ σὲ νόμιμον αἰώνιον.

Κολιτσάρα

Ἐλάλησε κατόπιν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Ἀαρών· «ἰδοὺ ἔγω ἔδωκα εἰς σᾶς ὅλας τὰς ἀπαρχάς, αἱ ὁποῖαι προσφέρονται πρὸς ἐμὲ ὅλα δηλαδὴ ὅσα ἐκ μέρους τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀφιερώνονται εἰς ἐμὲ τὰ ἔχω δώσει εἰς σὲ καὶ τοὺς ἀπογόνους σου ὡς ἀμοιβήν σας καὶ προνόμιον παντοτεινόν.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Ἀαρὼν καὶ εἶπε: «Νά· ἐγὼ σᾶς ἔδωκα ἐπίσης τὴν φύλαξιν καὶ τὴν ἀπόλαυσιν τῶν πρώτων καρπῶν, ποὺ προσφέρονται εἰς ἐμέ· δηλαδὴ ὅλες τὶς εἰδικὲς προσφορές, ποὺ ἀφιερώνονται εἰς ἐμὲ ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτες, τὶς ἔχω δώσει εἰς σὲ καὶ εἰς τοὺς ἀπογόνους σου, ὡς προνόμιον ἀναφαίρετον καὶ δικαίωμα αἰώνιον.

Ἀριθ. 18,9

καὶ τοῦτο ἔστω ὑμῖν ἀπὸ τῶν ἡγιασμένων ἁγίων τῶν καρπωμάτων, ἀπὸ πάντων τῶν δώρων αὐτῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν θυσιασμάτων αὐτῶν καὶ ἀπὸ πάσης πλημμελείας αὐτῶν καὶ ἀπὸ πασῶν τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν, ὅσα ἀποδιδόασί μοι ἀπὸ πάντων τῶν ἁγίων, σοὶ ἔσται καὶ τοῖς υἱοῖς σου.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ αὐτά, ποὺ προσφέρονται εἰς ἐμὲ ὡς θυσίαι, θὰ ἀνήκουν εἰς σᾶς· Ὅλαι αἱ ἀναίμακτοι θυσίαι, ὅλαι αἱ αἱματηραὶ θυσίαι αἱ ὁποῖαι προσφέρονται διὰ πλημμέλειαν ἢ βαρυτέραν ἁμαρτίαν. Ὅλαι αὐταὶ αἱ προσφοραί,αἱ ὁποῖαι πρὸς ἐμὲ προσφέρονται καὶ εἶναι διὰ τοῦτο ἡγιασμέναι, θὰ ἀνήκουν εἰς σὲ καὶ εἰς τους υἱούς σου.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὶς προσφορὲς ποὺ ἔχουν ξεχωρισθῇ καὶ προσφέρονται εἰς ἐμὲ κατά τὶς θυσίες, σεῖς θὰ λαμβάνετε τοῦτο: Ὅλες τὶς ἀναίμακτες θυσίες, ὅλες τὶς αἱματηρὲς θυσίες, ὅλες τὶς θυσίες ποὺ προσφέρονται διὰ τὰ ἁμαρτήματα τῆς ἀνθρωπίνης ἀγνοίας καὶ ὅλες τὶς θυσίες ποὺ προσφέρονται διὰ τὰ ἁμαρτήματα τῆς ἀνθρωπίνης ἀδυναμίας. Ὅλες αὐτὲς οἱ προσφορές, ποὺ ξεχωρίζονται καὶ προσφέρονται εἰς ἐμέ, καὶ δι’ αὐτὸ εἶναι ἅγιες, θὰ ἀνήκουν εἰς σὲ τὸν Ἀαρὼν καὶ εἰς τοὺς ἀπογόνους σου.

Ἀριθ. 18,10

ἐν τῷ ἁγίῳ τῶν ἁγίων φάγεσθε αὐτά· πᾶν ἀρσενικὸν φάγεται αὐτά, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου· ἅγια ἔσται σοι.

Κολιτσάρα

Θὰ τρώγετε αὐτάς εἰς τόπους ἁγίους. Ἀλλὰ μόνον οἱ ἄρρενες, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου, θὰ τὰ τρώγετε. Θὰ εἶναι αὐτὰ ἅγια διὰ σέ.

Τρεμπέλα

Τὰ δῶρα καὶ τὶς προσφορὲς αὐτὲς θὰ τρώγετε εἰς ἁγιωτάτους τόπους (εἰς τὴν αὐλὴν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου)· ἀλλὰ μόνον οἱ ἄρρενες θὰ τὰ τρώγουν, σὺ ὁ Ἀρχιερεὺς καὶ οἱ υἱοί σου οἱ ἱερεῖς· αὐτὰ θὰ εἶναι διὰ σὲ ἅγια.

Ἀριθ. 18,11

καὶ τοῦτο ἔσται ὑμῖν ἀπαρχὴ δομάτων αὐτῶν· ἀπὸ πάντων τῶν ἐπιθεμάτων τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ σοὶ δέδωκα αὐτὰ καὶ τοῖς υἱοῖς σου καὶ ταῖς θυγατράσι σου μετὰ σοῦ, νόμιμον αἰώνιον· πᾶς καθαρὸς ἐν τῷ οἴκῳ σου ἔδεται αὐτά.

Κολιτσάρα

Καὶ τοῦτο ἀκόμη θὰ ἀνήκῃ εἰς σᾶς· αἱ ἀπαρχαὶ τῶν προϊόντων, ποὺ θὰ προσφέρονται ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας ἐπίσης ὅλαι αἱ θυσίαι τῶν «ἐπιθεμάτων» ποὺ προσφέρουν οἱ Ἰσραηλῖται, τὰς ἔχω δώσει εἰς σὲ καὶ εἰς τὰ παιδιά σου καὶ εἰς τὰς θυγατέρας σου, εἰς τοὺς ἀπογόνους σου ὡς παντοτεινὸν δικαίωμα. Κάθε καθαρὸς ἀπὸ τὴν οἰκογένειάν σου καὶ τὸν οἶκον σου θὰ ἔχῃ δικαίωμα νὰ τρώγῃ αὐτά.

Τρεμπέλα

Ἀκόμη θὰ ἀνήκουν εἰς σᾶς οἱ πρῶτοι καρποί, ποὺ προσφέρονται ἐκ μέρους τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ. Ἐπίσης θὰ ἀνήκουν εἰς σᾶς ὅλες οἱ εἰδικὲς θυσίες τῶν «ἐπιθεμάτων» τῶν Ἰσραηλιτῶν· τὶς θυσίες αὐτὲς ἔδωκα εἰς σὲ καὶ εἰς τοὺς υἱούς σου καὶ εἰς τὶς θυγατέρες σου, εἰς ὅλους τοὺς ἀπογόνους σου, ὡς προνόμιον ἀναφαίρετον καὶ δικαίωμα αἰώνιον. Ἀλλὰ μόνον καθένας ποὺ εἶναι νομικῶς καθαρῶς εἰς τὴν οἰκογένειάν σου θὰ τρώγῃ τὶς προσφορὲς καὶ τὰ δῶρα αὐτά.

Ἀριθ. 18,12

πᾶσα ἀπαρχὴ ἐλαίου καὶ πᾶσα ἀπαρχὴ οἴνου καὶ σίτου, ἀπαρχὴ αὐτῶν, ὅσα ἂν δῶσι τῷ Κυρίῳ, σοὶ δέδωκα αὐτά.

Κολιτσάρα

Κάθε ἀπαρχὴν ἐλαίου, ἀπαρχὴν οἴνου καὶ σίτου, γενικῶς κάθε ἀπαρχὴν τῶν προϊόντων, ποὺ θὰ προσφέρουν εἰς τὸν Κύριον οἱ Ἰσραηλῖται, τὰ δίδω ἐγὼ εἰς σέ.

Τρεμπέλα

Κάθε πρῶτον καρπὸν λαδιοῦ καὶ κάθε πρῶτον καρπὸν κρασιοῦ καὶ σιταριοῦ καὶ γενικῶς ὅλες τὶς προσφορὲς τῶν πρώτων καρπῶν, τὶς ὁποῖες οἱ Ἰσραηλῖται θὰ προσφέρουν εἰς ἐμὲ τὸν Κύριον, τὶς ἔχω δώσει εἰς σέ.

Ἀριθ. 18,13

τὰ πρωτογεννήματα πάντα, ὅσα ἐν τῇ γῇ αὐτῶν, ὅσα ἂν ἐνέγκωσι Κυρίῳ, σοὶ ἔσται· πᾶς καθαρὸς ἐν τῷ οἴκῳ σου ἔδεται αὐτά.

Κολιτσάρα

Ὅλα τὰ πρωτογεννήματα τῶν καρπῶν, ὅσα παράγονται εἰς τὴν χώραν σας καὶ τὰ ὁποία θὰ προσφέρουν οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τὸν Κύριον, θὰ εἶναι ἰδικά σου. Κάθε καθαρὸς ἀπὸ τὴν οἰκογένειάν σου θὰ ἔχῃ τὸ δικαίωμα νὰ τρώγῃ ἀπὸ αὐτά.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης ὅλα τὰ πρωτογεννήματα τῶν καρπῶν εἰς τὴν χώραν τῶν Ἰσραηλιτῶν, τὰ ὁποῖα θὰ προσφέρουν εἰς ἐμὲ τὸν Κύριον, ἰδικά σου θὰ εἶναι. Ἀλλὰ μόνον καθένας ποὺ εἶναι νομικῶς καθαρὸς εἰς τὴν οἰκογένειάν σου θὰ τρώγῃ ἀπὸ αὐτά.

Ἀριθ. 18,14

πᾶν ἀνατεθεματισμένον ἐν υἱοῖς Ἰσραὴλ σοὶ ἔσται.

Κολιτσάρα

Κάθε αὐτοπροαίρετον ἀφιέρωμα τῶν Ἰσραηλιτῶν πρὸς ἐμὲ θὰ εἶναι ἰδικόν σου.

Τρεμπέλα

Κάθε τι ποὺ ἀφιερώνεται ἐθελοντικὰ ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτες εἰς ἐμὲ τὸν Θεόν, εἰς σὲ θὰ ἀνήκῃ.

Ἀριθ. 18,15

καὶ πᾶν διανοῖγον μήτραν ἀπὸ πάσης σαρκός, ὅσα προσφέρουσι Κυρίῳ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους, σοὶ ἔσται· ἀλλ’ ἢ λύτροις λυτρωθήσεται τὰ πρωτότοκα τῶν ἀνθρώπων, καὶ τὰ πρωτότοκα τῶν κτηνῶν τῶν ἀκαθάρτων λυτρώσῃ.

Κολιτσάρα

Κάθε πρωτότοκον παντὸς ζώου, ὅσα προσφέρουν οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τὸν Κύριον, ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κατοικιδίου ζώου, θὰ ἀνήκουν εἰς σέ. Ἀλλὰ τὰ πρωτότοκα τῶν ἀνθρώπων καὶ τὰ πρωτότοκα τῶν ἀκαθάρτων ζώων θὰ ἐξαγοράζονται μὲ χρήματα.

Τρεμπέλα

Καὶ κάθε ζωντανόν, ποὺ διὰ πρώτην φορὰν ἀνοίγει τὴν μήτραν τῆς μητέρας του καὶ γεννᾶται καὶ τὸ ὁποῖον ἀφιερώνουν οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τὸν Κύριον, εἴτε ἀπὸ ἄνθρωπον προέρχεται τοῦτο εἴτε ἀπὸ κατοικίδιον ζῶον, θὰ ἀνήκει εἰς σέ. Ὅμως τὰ πρωτότοκα τῶν ἀνθρώπον καὶ τὰ πρωτότοκα τῶν νομικῶς ἀκαθάρτων ζώων πρέπει να ἑξαγορασθοῦν μὲ λύτρα, ποὺ θὰ πληρόνωνται εἰς τὴν Σκηνήν.

Ἀριθ. 18,16

καὶ ἡ λύτρωσις αὐτοῦ ἀπὸ μηνιαίου· ἡ συντίμησις πέντε σίκλων, κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον, εἴκοσιν ὀβολοί εἰσι.

Κολιτσάρα

Ἡ ἐξαγορὰ αὐτῶν θὰ γίνεται ἕνα μῆνα μετὰ τὴν γέννησιν, ἡ δὲ καταβαλλομένη τιμὴ θὰ εἶναι πέντε σίκλοι, κατὰ τὸν ἱερὸν σίκλον τῆς Σκηνῆς, ὁ ὁποῖος ἔχει εἴκοσι ὀβολούς.

Τρεμπέλα

Ἡ ἑξαγορὰ τοῦ πρωτοτόκου θὰ γίνεται ἕνα μῆνα μετὰ τὴν γέννησίν του· τὴν ἀξίαν τοῦ πρωτοτόκου θὰ ἐκτιμήσετε εἰς πέντε σίκλους, κατὰ τὸν ἐπίσημον ἱερὸν σίκλον, ὁ ὁποῖος ἔχει εἴκοσι ὀβολούς.

Ἀριθ. 18,17

πλὴν πρωτότοκα μόσχων καὶ πρωτότοκα προβάτων καὶ πρωτότοκα αἰγῶν οὐ λυτρώσῃ, ἅγιά ἐστι· καὶ τὸ αἷμα αὐτῶν προσχεεῖς πρὸς τὸ θυσιαστήριον καὶ τὸ στέαρ ἀνοίσεις κάρπωμα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ,

Κολιτσάρα

Τὰ πρωτότοκα ὅμως τῶν μόσχων, τὰ πρωτότοκα τῶν προβάτων καὶ τῶν αἰγῶν δὲν θὰ ἐξαγοράζονται· αὐτὰ προορίζονται διὰ θυσίαν. Τὸ δὲ αἷμα αὐτῶν θὰ τὸ χύσῃς κάτω ἀπὸ τὸ θυσιαστήριον καὶ τὸ λίπος των θὰ προσφέρῃς θυσίαν εὐάρεστον εἰς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Ὅμως τὰ πρωτότοκα τῶν ἀγελάδων καὶ τὰ πρωτότοκα τῶν προβάτων καὶ τὰ πρωτότοκα τῶν αἰγῶν δὲν θὰ τὰ ἑξαγοράσῃς· αὐτὰ εἶναι ἅγια, προωρισμένα διὰ τὴν θυσίαν. Τὸ αἷμα τῶν ζώων αὐτῶν θὰ χύσῃς ἐπάνω καὶ γύρω ἀπὸ τὸ Θυσιαστήριον καὶ τὸ λίπος των θὰ τὸ προσφέρῃς θυσίαν, ἡ ὁποία θὰ εἶναι ὡς μυρωδιὰ εὐωδιάζουσα εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 18,18

καὶ τὰ κρέα ἔσται σοί· καθὰ καὶ τὸ στηθύνιον τοῦ ἐπιθέματος καὶ κατὰ τὸν βραχίονα τὸν δεξιὸν σοὶ ἔσται.

Κολιτσάρα

Τὰ κρέατα ὅμως αὐτῶν θὰ ἀνήκουν εἰς σέ, ὅπως ἐπίσης εἰς σὲ θὰ ἀνήκῃ τὸ στῆθος, ποὺ ἔχει προσφερθῆ ὡς θυσία ἐπιθέματος, καὶ ἡ δεξιὰ ὠμοπλάτη.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ τὰ κρέατα τῶν ζώων αὐτῶν θὰ ἀνήκουν εἰς σέ. Ἰδικά σου θὰ εἶναι ἐπίσης καὶ τὸ στῆθος, ποὺ ἔχει προσφερθῆ ὡς θυσία «ἐπιθέματος», καὶ ἡ δεξιὰ ὠμοπλάτη τοῦ ζώου.

Ἀριθ. 18,19

πᾶν ἀφαίρεμα τῶν ἁγίων, ὅσα ἐὰν ἀφέλωσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ Κυρίῳ, δέδωκά σοι καὶ τοῖς υἱοῖς σου καὶ ταῖς θυγατράσι σου μετὰ σοῦ, νόμιμον αἰώνιον· διαθήκη ἁλὸς αἰωνίου ἔστιν ἔναντι Κυρίου σοὶ καὶ τῷ σπέρματί σου μετὰ σέ.

Κολιτσάρα

Γενικῶς κάθε ἀφιέρωμα ἀπὸ τὰς ἁγίας προσφορᾶς, τὰς ὁποίας οἱ Ἰσραηλῖται θὰ προσφέρουν πρὸς τὸν Κύριον, τὸ ἔχω δώσει εἰς σέ, εἰς τοὺς υἱούς σου καὶ τὰς θυγατέρας σου ὡς παντοτεινὸν δικαίωμα. Αὐτὰ θὰ εἶναι «συμφωνία ἅλατος», παντοτεινὴ δηλαδὴ συμφωνία μεταξὺ ἐμοῦ τοῦ Κυρίου, σοῦ καὶ τῶν ἀπογόνων σου».

Τρεμπέλα

Ὅλα τὰ εἰδικὰ ἀφιερώματα ἀπὸ τὶς ἅγιες προσφορές, ποὺ θὰ προσφέρουν οἱ Ἰσραηλῖται εἰς ἐμὲ τὸν Κύριον, τὰ ἔχω δώσει εἰς σὲ καὶ τοὺς υἱούς σου καὶ τὶς θυγατέρες σου ὡς προνόμιον ἀναφαίρετον καὶ δικαίωμα αἰώνιον. Ὅλα αὐτὰ θὰ εἶναι συμφωνία ἀπαραβίαστος, σταθερά, ἀδιάλυτος, παντοτινὴ μεταξὺ ἐμοῦ τοῦ Κυρίου καὶ μεταξὺ σοῦ τοῦ Ἀαρὼν καὶ τῶν ἀπογόνων σου».

Ἀριθ. 18,20

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Ἀαρών· ἐν τῇ γῇ αὐτῶν οὐ κληρονομήσεις, καὶ μερὶς οὐκ ἔσται σοι ἐν αὐτοῖς, ὅτι ἐγὼ μερίς σου καὶ κληρονομία σου ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Ἀαρών· «σὺ δὲν θὰ πάρῃς καμμίαν κληρονομίαν εἰς τὴν χώραν σας, κανένα μερίδιον δὲν θὰ πάρῃς μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν, διότι ἐγὼ εἶμαι μερίδιόν σου καὶ κληρονομία σου μεταξὺ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Ἀαρὼν καὶ εἶπε: «Σὺ δὲν θὰ ἀποκτήσῃς καμμίαν κληρονομίαν εἰς τὴν χώραν τοῦ Ἰσραήλ, οὔτε θὰ ἔχῃς κανένα μερίδιον γῆς μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν, διότι ἐγὼ ὁ Κύριος εἶμαι μερίδιον καὶ κληρονομία σου μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν».

Ἀριθ. 18,21

καὶ τοῖς υἱοῖς Λευὶ ἰδοὺ δέδωκα πᾶν ἐπιδέκατον ἐν Ἰσραὴλ ἐν κλήρῳ ἀντὶ τῶν λειτουργιῶν αὐτῶν, ὅσα αὐτοὶ λειτουργοῦσι λειτουργίαν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Εἰς δὲ τοὺς Λευίτας ἔδωκα τὸ δέκατον ἀπὸ ὅλα τὰ εἰσοδήματα τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀντὶ τῶν ὑπηρεσιῶν, τὰς ὁποίας αὐτοὶ προσφέρουν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ εἰς τὸν Ἀαρὼν ὁ Κύριος εἶπεν ἀκόμη: «Νά· εἰς τοὺς Λευῖτες ἔχω δώσει ὅλα τὰ δέκατα ἀπὸ τὰ εἰσοδήματα τῶν Ἰσραηλιτῶν ὡς κληρονομίαν διὰ τὴν ὑπηρεσίαν, ποὺ προσφέρουν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 18,22

καὶ οὐ προσελεύσονται ἔτι οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λαβεῖν ἁμαρτίαν θανατηφόρον.

Κολιτσάρα

Οἱ ἄλλοι Ἰσραηλῖται δὲν θὰ προσεγγίζουν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ μὴ διαπράξουν ἁμαρτίαν θανατηφόρον.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἄλλοι Ἰσραηλῖται δὲν θὰ πλησιάζουν εἰς τὸ ἑξῆς εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, διὰ νὰ μὴ ἁμαρτήσουν θανάσιμον ἁμαρτίαν καὶ τιμωρηθοῦν μὲ θάνατον.

Ἀριθ. 18,23

καὶ λειτουργήσει ὁ Λευίτης αὐτὸς τὴν λειτουργίαν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ αὐτοὶ λήψονται τὰ ἁμαρτήματα αὐτῶν, νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν· καὶ ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραὴλ οὐ κληρονομήσουσι κληρονομίαν·

Κολιτσάρα

Οἱ Λευῖται μόνον θὰ ὑπηρετοῦν εἰς τὰς ὑπηρεσίας τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ θὰ ὑποβοηθοῦν τοὺς ἱερεῖς εἰς τὴν κάθαρσιν τοῦ λαοῦ ἀπὸ τὰ ἁμαρτήματά του. Αὐτὸ θὰ εἶναι παντοτεινὸς νόμος εἰς τὰς γενεάς σας. Καὶ οἱ Λευῖται ἐπίσης δὲν θὰ πάρουν καμμίαν κληρονομίαν γῆς ἐν μέσῳ τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Μόνον οἱ Λευῖται θὰ προσφέρουν ὑπηρεσίαν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου καὶ μόνον οἱ Λευῖται θὰ βοηθοῦν τοὺς ἱερεῖς εἰς τὴν ἐξιλέωσιν τῶν ἁμαρτιῶν του Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ. Τοῦτο θὰ εἶναι νόμος αἰώνιος, ποὺ θὰ ἰσχύῃ εἰς ὅλες τὶς γενεές σας. Ὅπως οἱ ἱερεῖς, ἔτσι καὶ οἱ Λευῖται δὲν θὰ ἀποκτήσουν καμμίαν μόνιμον κληρονομίαν εἰς τὴν γῆν Χαναὰν μεταξὺ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν·

Ἀριθ. 18,24

ὅτι τὰ ἐπιδέκατα τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ὅσα ἐὰν ἀφορίσωσι Κυρίῳ, ἀφαίρεμα δέδωκα τοῖς Λευίταις ἐν κλήρῳ· διὰ τοῦτο εἴρηκα αὐτοῖς, ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραὴλ οὐ κληρονομήσουσι κλῆρον.

Κολιτσάρα

Διότι τὰ δέκατα τῶν εἰσοδημάτων, τὰ ὁποία οἱ Ἰσραηλῖται θὰ προσφέρουν εἰς ἐμὲ ὡς ἀφιέρωμα, τὰ ἔδωκα εἰς τους Λευίτας ὡς κληρονομίαν. Διὰ τοῦτο καὶ εἶπα εἰς αὐτοὺς ὅτι δὲν θὰ πάρουν κληρονομίαν ἀπὸ τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελίας, ὅπως θὰ πάρουν αἱ ἄλλαι φυλαὶ τοῦ Ἰσραήλ».

Τρεμπέλα

διότι τὰ δέκατα τῶν εἰσοδημάτων, τὰ ὁποῖα οἱ Ἰσραηλῖται θὰ ξεχωρίσουν εἰδικῶς καὶ θὰ προσφέρουν εἰς ἐμὲ τὸν Κύριον, τὰ ἔχω δώσει εἰς τοὺς Λευῖτες ὡς κληρονομίαν. Διὰ τοῦτο εἶπα εἰς τοὺς Λευῖτες· δὲν θὰ λάβουν καμμίαν μόνιμον κληρονομίαν εἰς τὴν γῆν Χαναὰν μεταξὺ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν».

Ἀριθ. 18,25

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 18,26

καὶ τοῖς Λευίταις λαλήσεις καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ἐὰν λάβητε παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ τὸ ἐπιδέκατον, ὃ δέδωκα ὑμῖν παρ’ αὐτῶν ἐν κλήρῳ, καὶ ἀφελεῖτε ὑμεῖς ἀπ’ αὐτοῦ ἀφαίρεμα Κυρίῳ ἐπιδέκατον ἀπὸ τοῦ ἐπιδεκάτου.

Κολιτσάρα

«θὰ ὁμιλήσῃς πρὸς τοὺς Λευίτας καὶ θὰ εἴπῃς πρὸς αὐτούς· Ὅταν θὰ λαμβάνετε ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας τὸ δέκατον, τὸ ὁποῖον ἐπῆρα ἀπὸ αὐτοὺς καὶ τὸ ἔδωκα ἀντὶ κληρονομίας εἰς σᾶς, θὰ ἀφαιρῆτε ἀπὸ αὐτὸ τὸ ἓν δέκατον, τὸ ἐπιδέκατον, τὸ ὁποῖον θὰ ἀφιερώνετε εἰς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

«Θὰ ὁμιλήσῃς εἰς τοὺς Λευῖτες καὶ θὰ τοὺς εἰπῇς· ὅταν παίρνετε ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλῖτες τὰ δέκατα, τὰ ὁποῖα ἐπῆρα ἀπὸ αὐτοὺς καὶ τὰ ἔχω δώσει εἰς σᾶς ὡς κληρονομίαν, θὰ ἀφαιρῆτε ἀπὸ τὰ δέκατα αὐτὰ τὸ ἕνα δέκατον («τὸ ἐπιδέκατον»), τὸ ὁποῖον θὰ προσφέρετε ὡς εἰδικὴν θυσίαν ἀφιερώματος εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 18,27

καὶ λογισθήσεται ὑμῖν τὰ ἀφαιρέματα ὑμῶν ὡς σῖτος ἀπὸ ἅλω καὶ ἀφαίρεμα ἀπὸ ληνοῦ.

Κολιτσάρα

Ὡς τέτοια ἀφιερώματα ἐπιδεκάτου θὰ θεωροῦνται τὸ ἐπιδέκατον ἀπὸ τὸ σιτάρι ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὸ ἁλῶνι μέχρι καὶ τοῦ οἴνου ποὺ θὰ εἶναι εἰς τὸν ληνόν.

Τρεμπέλα

Ὡς τέτοια εἰδικὰ ἀφιερώματα θὰ θεωροῦνται τὸ ἐπιδέκατον ἀπὸ τὸ σιτάρι, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὸ ἁλώνι, μέχρι καὶ τὸ κρασί, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὸ πατητήρι τῶν σταφυλιῶν.

Ἀριθ. 18,28

οὕτως ἀφελεῖτε αὐτοὺς καὶ ὑμεῖς ἀπὸ πάντων τῶν ἀφαιρεμάτων Κυρίου ἀπὸ πάντων τῶν ἐπιδεκάτων ὑμῶν, ὅσα ἐὰν λάβητε παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ δώσετε ἀπ’ αὐτῶν ἀφαίρεμα Κυρίῳ Ἀαρὼν τῷ ἱερεῖ.

Κολιτσάρα

Ἔτσι λοιπὸν καὶ σεῖς ἀπὸ ὅλα τὰ δέκατα τῶν προϊόντων, ποὺ θὰ προσφέρουν οἱ Ἰσραηλῖται πρὸς τὸν Θεὸν καὶ θὰ εἶναι ἰδικά σας, θὰ δώσετε ἀπὸ αὐτὰ τὸ ἓν δέκατον, ἀφιέρωμα πρὸς τὸν Κύριον, εἰς τὸν ἀρχιερέα τὸν Ἀαρών.

Τρεμπέλα

Ἔτσι θὰ ἀφαιρῆτε καὶ σεῖς ἀπὸ ὅλα τὰ δέκατα τῶν θυσιῶν τῶν ἀφιερωμάτων, ποὺ λαμβάνετε ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτες, καὶ θὰ προσφέρετε ἀπὸ αὐτὰ τὸ ἕνα δέκατον ὡς εἰδικὴν θυσίαν ἀφιερώματος εἰς τὸν Κύριον, εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἀαρών.

Ἀριθ. 18,29

ἀπὸ πάντων τῶν δομάτων ὑμῶν ἀφελεῖτε ἀφαίρεμα Κυρίῳ ἢ ἀπὸ πάντων τῶν ἀπαρχῶν τὸ ἡγιασμένον ἀπ’ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ ὅλα τὰ δέκατα, ποὺ θὰ παίρνετε, θὰ ἀφαιρῆτε τὸ δέκατον ὡς ἀφιέρωμα πρὸς τὸν Κύριον καὶ ἀπὸ ὅλας τὰς ἀπαρχὰς θὰ ξεχωρίζετε τὸ προοριζόμενον διὰ τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ ὅλα τὰ δῶρα ποὺ λαμβάνετε (τὰ δέκατα), θὰ ἀφαιρῆτε τὸ ἕνα δέκατον ὡς εἰδικὴν θυσίαν ἀφιερώματος εἰς τὸν Κύριον καὶ ἀπὸ ὅλους τοὺς πρώτους καρποὺς θὰ ξεχωρίζετε τὸ καθωρισμένον καὶ καλύτερον μέρος διὰ τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 18,30

καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ὅταν ἀφαιρῆτε τὴν ἀπαρχὴν ἀπ’ αὐτοῦ, καὶ λογισθήσεται τοῖς Λευίταις ὡς γένημα ἀπὸ ἅλω καὶ ὡς γένημα ἀπὸ ληνοῦ.

Κολιτσάρα

Θὰ εἴπῃς πρὸς τοὺς Λευίτας· Ὅταν σεῖς οἱ Λευῖται θὰ ἀφιερώνετε τὰς ἀπαρχὰς ὡς προσφορὰς πρὸς τὸν Θεόν, αὐταὶ θὰ εἶναι ἀπὸ τὸ σιτάρι, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὸ ἁλῶνι, ἕως τὸν οἶνον ποὺ εἶναι εἰς τὸ πατητήρι.

Τρεμπέλα

Καὶ πρὸς τοὺς Λευῖτες θὰ εἴπῃς πάλιν: Ὅταν θὰ ξεχωρίζετε τοὺς πρώτους καρποὺς ὡς ἀφιερώματα εἰς τὸν Κύριον, οἱ πρῶτοι αὐτοὶ καρποί, ποὺ θὰ προσφέρωνται καὶ ἀπὸ σᾶς τοὺς Λευῖτες, θὰ εἶναι ἀπὸ τὸ σιτάρι, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὸ ἁλώνι, μέχρι τὸ κρασί, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὸ πατητήρι τῶν σταφυλιῶν· (ἢ κατ’ ἄλλην γραφὴν καὶ ἑρμηνείαν, ἐπειδὴ τὸ κείμενον εἶναι σκοτεινόν: Καὶ πρὸς τοὺς Λευῖτες θὰ εἴπῃς πάλιν: «Ἀφοῦ θὰ προσφέρετε τὰ ἄριστα ἀπὸ τοὺς πρώτους καρπούς, τὰ ὑπόλοιπα θὰ ἀνήκουν εἰς τοὺς Λευῖτες, ὅπως καὶ ὁ γεωργὸς κρατεῖ εἰς τὸ ἀμπέλι του ἢ τὸ πατητήρι τοῦ ὅ,τι μείνῃ, ἀφοῦ κάμῃ τὴν προσφοράν του»),

Ἀριθ. 18,31

καὶ ἔδεσθε αὐτὸ ἐν παντὶ τόπῳ ὑμεῖς καὶ οἱ οἶκοι ὑμῶν, ὅτι μισθὸς οὗτος ὑμῖν ἐστιν ἀντὶ τῶν λειτουργιῶν ὑμῶν τῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Θὰ τρώγετε αὐτὰ τὰ ἀφιερώματα σεῖς καὶ αἱ οἰκογένειαί σας εἰς κάθε τόπον, ὅπου θὰ εὑρεθῆτε, διότι αὐτὸς εἶναι ὁ μισθός σας ἀντὶ τῶν ὑπηρεσιῶν, τὰς ὁποίας προσφέρετε εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Τὰ ἀφιερώματα αὐτὰ θὰ τὰ τρώγετε, εἰς ὁποιονδήποτε τόπον σεῖς καὶ οἱ οἰκογένειές σας, διότι αὐτὰ εἶναι ὁ μισθός σας διὰ τὶς ὑπηρεσίες, ποὺ προσφέρετε εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου.

Ἀριθ. 18,32

καὶ οὐ λήψεσθε δι’ αὐτὸ ἁμαρτίαν, ὅτι ἂν ἀφαιρῆτε τὴν ἀπαρχὴν ἀπ’ αὐτοῦ· καὶ τὰ ἅγια τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ οὐ βεβηλώσετε, ἵνα μὴ ἀποθάνητε.

Κολιτσάρα

Θὰ εἶσθε δὲ ἀπηλλαγμένοι ἀπὸ κάθε ἐνοχὴν ἁμαρτίας, ἐὰν ἀπὸ τὰς ἀπαρχὰς, τὰς ὁποίας θὰ λάβετε ὡς ἀφιέρωμα, προσφέρετε τὸ καλύτερον μέρος. Ὅταν δὲ κατ’ αὐτὸν τὸν τρόπον φέρεσθε καὶ πράττετε, δὲν θὰ βεβηλώσετε τὰς προσφορὰς τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ δὲν θὰ τιμωρηθῆτε διὰ θανάτου».

Τρεμπέλα

Καὶ δεν θὰ εἶσθε ἔνοχοι, ἐπειδὴ τρώγετε τὰ ἀφιερώματα αὐτά, ἐφ’ ὅσον θὰ ἔχετε ἀφιερώσει τοὺς πρώτους καὶ καλυτέρους καρποὺς ἀπὸ τὰ ἀφιερώματα αὐτὰ εἰς τὸν Κύριον. Ὅταν συμπεριφέρεσθε ἔτσι, δὲν θὰ μολύνετε τὶς προσφορές, ποὺ ἐξεχώρισαν οἱ Ἰσραηλῖται διὰ τὸν Κύριον, καὶ ἑπομένως δὲν θὰ τιμωρῆσθε μὲ θάνατον».

Κεφάλαιο 19

Ἀριθ. 19,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὠμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσὴν καὶ τὸν Ἀαρὼν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 19,2

αὕτη ἡ διαστολὴ τοῦ νόμου, ὅσα συνέταξε Κύριος λέγων· λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ λαβέτωσαν πρὸς σὲ δάμαλιν πυρρὰν ἄμωμον, ἥτις οὐκ ἔχει ἐν αὐτῇ μῶμον, καὶ ᾗ οὐκ ἐπεβλήθη ἐπ’ αὐτὴν ζυγός.

Κολιτσάρα

«ἰδού, ἡ τελετουργικὴ διάταξις τοῦ νόμου, τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος ἔδωσε διὰ τοὺς Ἰσραηλίτας· εἰπὲ εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας νὰ πάρουν καὶ νὰ φέρουν εἰς σὲ μίαν ἐρυθρωπὴν δάμαλιν, ἄμωμον, χωρὶς κανένα σωματικὸν ἐλάττωμα, καὶ ἐπάνω εἰς τὴν ὁποίαν δὲν ἐτέθη ζυγός.

Τρεμπέλα

«Αὐτὴ εἶναι ἡ τελετουργικὴ διάταξις τοῦ νόμου, ποὺ ὥρισεν ὁ Κύριος, ὁ ὁποῖος εἶπε: Μίλησε εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ εἰπέ τους νὰ σοῦ φέρουν μίαν δαμαλίδα ξανθὴν μὲ ἀκέραια καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη της, ποὺ νὰ μὴ ἔχῃ κανένα ἐλάττωμα καὶ εἰς τὴν ὁποίαν δεν ἔχει φορτωθῆ ποτὲ ζυγός.

Ἀριθ. 19,3

καὶ δώσεις αὐτὴν πρὸς Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα, καὶ ἐξάξουσιν αὐτὴν ἔξω τῆς παρεμβολῆς εἰς τόπον καθαρὸν καὶ σφάξουσιν αὐτὴν ἐνώπιον αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Θὰ δώσῃς αὐτὴν πρὸς τὸν Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα μερικοὶ δὲ ἄνδρες θὰ ὁδηγήσουν αὐτὴν ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον, εἰς καθαρὸν τόπον καὶ θὰ τὴν σφάξουν ἐνώπιον αὐτοῦ.

Τρεμπέλα

Τὴν δαμαλίδα αὐτὴν θὰ τὴν παραδώσῃς εἰς τὸν ἱερέα Ἐλεάζαρ, καὶ ὡρισμένοι θὰ τὴν ὁδηγήσουν ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν εἰς τόπον καθαρὸν καὶ θὰ τὴν σφάζουν ἐμπρός του.

Ἀριθ. 19,4

καὶ λήψεται Ἐλεάζαρ ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς καὶ ῥανεῖ ἀπέναντι τοῦ προσώπου τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς ἑπτάκις.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἐλεάζαρ θὰ πάρῃ ἀπὸ τὸ αἷμα αὐτῆς, θὰ ραντίσῃ πρὸς τὸ ἔμπροσθεν μέρος τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου ἑπτὰ φορές.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ἐλεάζαρ θὰ πάρῃ μὲ τὸ δάκτυλόν του ἀπὸ τὸ αἷμα τῆς σφαγμένης δαμαλίδος καὶ μὲ αὐτὸ θὰ ραντίσῃ πρὸς τὴν κατεύθυνσιν τῆς ἀνατολικῆς πλευρᾶς τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου ἑπτὰ φορές.

Ἀριθ. 19,5

καὶ κατακαύσουσιν αὐτὴν ἐναντίον αὐτοῦ, καὶ τὸ δέρμα καὶ τὰ κρέα αὐτῆς καὶ τὸ αἷμα αὐτῆς σὺν τῇ κόπρῳ αὐτῆς κατακαυθήσεται.

Κολιτσάρα

Κατόπιν δὲ θὰ καύσουν ἐξ ὁλοκλήρου αὐτὴν ἐνώπιόν του· θὰ καοῦν τὸ δέρμα της, τὸ κρέας, τὸ αἷμα καὶ αὐτὴ ἀκόμη ἡ κόπρος της.

Τρεμπέλα

Ἔπειτα Θὰ κατακαύσουν τὴν σφαγμένην δαμαλίδα ἐμπρὸς εἰς τὸν ἱερέα. Θὰ φροντίσουν δὲ ὥστε νὰ καοῦν ὅλα, καὶ τὸ δέρμα της καὶ τὸ κρέας της καὶ τὸ αἷμα της καὶ αὐτὴ ἀκόμη ἡ κοπρία της.

Ἀριθ. 19,6

καὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ξύλον κέδρινον καὶ ὕσσωπον καὶ κόκκινον καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς μέσον τοῦ κατακαύματος τῆς δαμάλεως.

Κολιτσάρα

Θὰ λάβῃ ὁ ἱερεὺς ἕνα ξύλον κέδρινον, ἕνα κλωναράκι ὑσσώπου, μίαν κλωστὴν κοκκίνην καὶ θὰ ρίψῃ αὐτὰ μέσα εἰς τὸ πῦρ τῆς καιομένης δαμάλεως.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ πάρῃ ὁ ἱερεὺς ξύλον ἀπὸ κέδρον καὶ κλωνάρι ἀπὸ ὕσσωπον καὶ νῆμα, ποὺ ἔχει χρῶμα βαθὺ κόκκινον, καὶ θὰ τὰ ρίξῃ εἰς τὴν φωτιὰν τῆς καιομένης ξανθῆς δαμαλίδος.

Ἀριθ. 19,7

καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ ὕδατι καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσεται εἰς τὴν παρεμβολήν, καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ὁ ἱερεὺς ἕως ἑσπέρας.

Κολιτσάρα

Θὰ πλύνῃ κατόπιν τὰ ἱμάτιά του ὁ ἱερεύς, θὰ λούσῃ τὸ σῶμα του μὲ νερὸ καὶ θὰ εἰσέλθῃ εἰς τὴν κατασκήνωσιν. Ἀλλὰ καὶ ἐκεῖ θὰ εἶναι ἀκάθαρτος ἕως τὴν ἑσπέραν.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ὁ ἱερεὺς θὰ πλύνῃ τὰ ροῦχα του καὶ θὰ λούσῃ τὸ σῶμα του μὲ νερὸν καὶ ὑστέρα θὰ ἐπιστρέψῃ εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ· ὁ ἱερεὺς ὅμως θὰ εἶναι νομικῶς ἀκάθαρτος ἕως τὸ βράδυ.

Ἀριθ. 19,8

καὶ ὁ κατακαίων αὐτὴν πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.

Κολιτσάρα

Καὶ ὁ Ἰσραηλίτης ἐπίσης, ὁ ὁποῖος ἀνέλαβε καὶ ἔκαυσε τὴν δάμαλιν, θὰ πλύνῃ τὰ ἐνδύματά του, θὰ λούσῃ τὸ σῶμα του, καὶ θὰ εἶναι πάλιν ἀκάθαρτος ἕως τὴν ἑσπέραν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐκεῖνος ποὺ ἀνάβει τὴν φωτιὰν καὶ κατακαίει τὴν δαμαλίδα, θὰ πλύνῃ τὰ ροῦχα του καὶ θὰ λούσῃ τὸ σῶμα του, θὰ εἶναι ὅμως νομικῶς ἀκάθαρτος ἕως τὸ βράδυ.

Ἀριθ. 19,9

καὶ συνάξει ἄνθρωπος καθαρὸς τὴν σποδὸν τῆς δαμάλεως καὶ ἀποθήσει ἔξω τῆς παρεμβολῆς εἰς τόπον καθαρόν, καὶ ἔσται τῇ συναγωγῇ υἱῶν Ἰσραὴλ εἰς διατήρησιν, ὕδωρ ῥαντισμοῦ, ἅγνισμά ἐστι.

Κολιτσάρα

Ἕνας δὲ ἄλλος ἄνθρωπος, καθαρός, θὰ μαζεύσῃ τὴν στάκτην τῆς καείσης δαμάλεως καὶ θὰ τοποθετήσῃ αὐτὴν εἰς τόπον καθαρόν, ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον. Θὰ φυλάσσεται ἐκεῖ ἀπὸ τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν, νὰ τοῦ χρησιμεύῃ διὰ τὸ ὕδωρ τοῦ ραντισμοῦ, θὰ εἶναι πρὸς ἐξαγνισμόν, θὰ εἶναι ἅγνισμα.

Τρεμπέλα

Κατόπιν ἄλλος ἄνθρωπος, ποὺ εἶναι νομικῶς καθαρός, θὰ μαζεύσῃ τὴν στάχτην τῆς δαμαλίδος καὶ θὰ τὴν ἀποθέσὴ ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ εἰς τόπον καθαρόν. Ἐκεῖ θὰ φυλάσσεται ἀπὸ τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰσραηλιτῶν, ὥστε νὰ χρησιμοποιῆται διὰ τὸ νερὸν τοῦ ραντισμοῦ· ἡ ἀνάμιξις τῆς στάχτης μὲ τὸ νερὸν θὰ χρησιμεύῃ διὰ τὸν ἑξαγνισμὸν ἀπὸ τὴν ἁμαρτίαν.

Ἀριθ. 19,10

καὶ ὁ συνάγων τὴν σποδιὰν τῆς δαμάλεως πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας. καὶ ἔσται τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ τοῖς προσηλύτοις προσκειμένοις νόμιμον αἰώνιον.

Κολιτσάρα

Ὁ ἄνθρωπος, ποὺ θὰ μαζεύσῃ τὴν στάκτην τῆς δαμάλεως, θὰ πλύνῃ καὶ αὐτὸς τὰ ἐνδύματά του καὶ θὰ εἶναι ἀκάθαρτος ἕως τὴν ἑσπέραν. Αὐτὸ θὰ εἶναι διάταξις παντοτεινὴ τόσον διὰ τοὺς Ἰσραηλίτας ὅσον καὶ διὰ τοὺς ξένους, οἱ ὁποῖοι μένουν μεταξὺ αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ αὐτὸς ποὺ μαζεύει τὴν στάχτην τῆς καμένης δαμαλίδος, πρέπει νὰ πλύνῃ τὰ ροῦχα του, θὰ εἶναι δὲ νομικῶς ἀκάθαρτος ἕως τὸ βράδυ. Τοῦτο θὰ εἶναι διὰ τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ τοὺς ξένους, οἱ ὁποῖοι κατοικοῦν μαζί των, νόμος παντοτινός, ποὺ θὰ ἰσχύῃ εἰς τοὺς αἰῶνας.

Ἀριθ. 19,11

Ὁ ἁπτόμενος τοῦ τεθνηκότος πάσης ψυχῆς ἀνθρώπου ἀκάθαρτος ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας·

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνος ποὺ θὰ ἐγγίσῃ τὸ σῶμα νεκροῦ ἀνθρώπου, θὰ εἶναι ἀκάθαρτος ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Αὐτὸς ποὺ ἐγγίζει τὸ σῶμα κάθε νεκροῦ ἀνθρώπου θὰ εἶναι νομικῶς ἀκάθαρτος ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρες·

Ἀριθ. 19,12

οὗτος ἁγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ καθαρὸς ἔσται· ἐὰν δὲ μὴ ἀφαγνισθῇ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ, οὐ καθαρὸς ἔσται.

Κολιτσάρα

Αὐτὸς θὰ καθαρισθῇ (διὰ ραντισμοῦ) τὴν τρίτην καὶ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν, καὶ θὰ εἶναι κατόπιν καθαρός. Ἐὰν ὅμως δὲν καθαρισθῇ τὴν τρίτην καὶ τὴν ἐβδόμην ἡμέραν, δὲν θὰ εἶναι καθαρός.

Τρεμπέλα

αὐτὸς θὰ καθαρισθῇ μὲ τὴν στάχτην τῆς δαμαλίδος, ποὺ εἶναι ἀνακατεμένη μὲ νερόν, τὴν τρίτην καὶ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν καὶ μετὰ θὰ εἶναι νομικῶς καθαρός. Ἐὰν ὅμως δὲν καθαρισθῇ τὴν τρίτην καὶ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν, δὲν θὰ εἶναι νομικῶς καθαρός.

Ἀριθ. 19,13

πᾶς ὁ ἁπτόμενος τοῦ τεθνηκότος ἀπὸ ψυχῆς ἀνθρώπου, ἐὰν ἀποθάνῃ, καὶ μὴ ἀφαγνισθῇ, τὴν σκηνὴν Κυρίου ἐμίανεν· ἐκτριβήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐξ Ἰσραήλ, ὅτι ὕδωρ ῥαντισμοῦ οὐ περιερραντίσθη ἐπ’ αὐτόν, ἀκάθαρτός ἐστιν, ἔτι ἡ ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστι.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος θὰ ἐγγίσῃ τὸ νεκρὸν σῶμα οἰουδήποτε ἀνθρώπου καὶ δὲν καθαρισθῇ, ὅπως ἐλέχθη ἀνωτέρω, ἐμόλυνε τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Αὐτὸς ὁ ἄνθρωπος θὰ ξερριζωθῇ ἀνάμεσα ἀπὸ τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν, διότι δὲν ἐρραντίσθη μὲ τὸ ὕδωρ τοῦ ἐξαγνισμοῦ, καὶ εἶναι ἀκάθαρτος· ὁ μολυσμὸς μένει καὶ θὰ μένῃ εἰς αὐτόν.

Τρεμπέλα

Κάθε ἕνας ποὺ ἔγγιζει τὸ σῶμα νεκροῦ ἀνθρώπου (ὁποιουδήποτε ἀνθρώπου ποὺ ἀπέθανε) καὶ δεν καθαρισθῇ (μὲ τὸ νερὸν τοῦ ραντισμοῦ, ποὺ ἔχει ἀναμιχθῇ μὲ τὴν στάχτην τῆς δαμαλίδος), αὐτὸς ἐμόλυνε τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου. Ὁ ἄνθρωπος αὐτὸς πρέπει νὰ ζερριζωθῇ καὶ νὰ ἑξαφανισθῇ ἀπὸ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, διότι εἶναι ἀκάθαρτος, ἀφοῦ δὲν ἐρραντίσθη μὲ τὸ νερὸν τοῦ ραντισμοῦ τὸ ὁποῖον ἑξαγνίζει ἀπὸ τὴν ἁμαρτίαν· ἑπομένως ἡ ἀκαθαρσία του συνεχίζει νὰ μένῃ εἰς τὴν ψυχήν του.

Ἀριθ. 19,14

Καὶ οὗτος ὁ νόμος· ἄνθρωπος ἐὰν ἀποθάνῃ ἐν οἰκίᾳ, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὴν οἰκίαν καὶ ὅσα ἐστὶν ἐν τῇ οἰκίᾳ, ἀκάθαρτα ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας.

Κολιτσάρα

Αὐτὸς εἶναι ὁ νόμος τοῦ καθαρισμοῦ εἰδικώτερον· ἐὰν ἕνας ἄνθρωπος ἀποθάνῃ εἰς τὴν οἰκίαν. Καθένας ποὺ εἰσέρχεται εἰς αὐτὴν καὶ ὅσα ὑπάρχουν εἰς αὐτήν, θὰ εἶναι ἀκάθαρτα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Εἰδικώτερον ὁ νόμος τοῦ καθαρισμοῦ εἶναι ὁ ἑξῆς: Ἐὰν κάποιος ἄνθρωπος ἀποθνήσκῃ εἰς τὸ σπίτι (τὴν σκηνήν), τότε κάθε ἕνας, ποὺ μπαίνει εἰς τὸ σπίτι αὐτό (τὴν σκηνήν), καὶ ὄλα ὅσα ὑπάρχουν εἰς τὸ σπίτι αὐτό (τὴν σκηνήν), θὰ εἶναι νομικῶς ἀκάθαρτα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρες.

Ἀριθ. 19,15

καὶ πᾶν σκεῦος ἀνεῳγμένον, ὅσα οὐχὶ δεσμὸν καταδέδεται ἐπ’ αὐτῷ, ἀκάθαρτά ἐστι.

Κολιτσάρα

Κάθε δοχεῖον ἀνοικτὸν καὶ ὅλα τὰ δοχεῖα, τὰ ὁποία δὲν εἶναι σκεπασμένα μὲ τὸ κάλυμμά των, θὰ θεωροῦνται ἀκάθαρτα.

Τρεμπέλα

Καὶ κάθε δοχεῖον, ποὺ εἶναι ἀνοικτόν, καὶ ὅσα δοχεῖα δὲν ἔχουν καλύμματα δεμένα ἐπάνω τους, θὰ εἶναι νομικῶς ἀκάθαρτα.

Ἀριθ. 19,16

καὶ πᾶς, ὃς ἐὰν ἅψηται ἐπὶ προσώπου τοῦ πεδίου τραυματίου ἢ νεκροῦ ἢ ὀστέου ἀνθρωπίνου ἢ μνήματος, ἑπτὰ ἡμέρας ἀκάθαρτος ἔσται.

Κολιτσάρα

Ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος θὰ ἐγγίσῃ εἰς τὸ ἔδαφος πεδιάδος νεκρὸν φονευθέντα ἢ φυσικῶς ἀποθανόντα ἢ ἄνθρωπινον ὀστοῦν, ἢ μνῆμα, θὰ εἶναι ἀκάθαρτος ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Καὶ κάθε ἕνας, ὁ ὁποῖος θὰ ἐγγίσῃ εἰς ἀνοικτὴν πεδιάδα νεκρὸν ποὺ ἐφονεύθη, ἡ νεκρὸν ποὺ ἀπέθανε μὲ φυσιολογικὸν θάνατον, ἡ κόκκαλον ἀνθρώπου, ἡ μνῆμα, θὰ εἶναι νομικῶς ἀκάθαρτος ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρες.

Ἀριθ. 19,17

καὶ λήψονται τῷ ἀκαθάρτῳ ἀπὸ τῆς σποδιᾶς τῆς κατακεκαυμένης τοῦ ἁγνισμοῦ καὶ ἐκχεοῦσιν ἐπ’ αὐτὴν ὕδωρ ζῶν εἰς σκεῦος·

Κολιτσάρα

Διὰ κάθε τέτοιον ἀκάθαρτον θὰ πάρουν ἀπὸ τὴν πρὸς ἐξαγνισμὸν στάκτην τῆς καείσης δαμάλεως θὰ τὴν θέσουν εἰς δοχεῖον, ποὺ περιέχει πηγαῖον ὕδωρ.

Τρεμπέλα

Δι’ αὐτὸν τὸν νομικῶς ἀκάθαρτον θὰ πάρουν ἀπὸ τὴν στάχτην τοῦ καθαρισμοῦ τῆς δαμαλίδος, ποὺ ἔχει καῇ, καὶ θὰ τὴν βάλουν εἰς δοχεῖον, εἰς τὸ ὁποῖον θὰ χύσουν νερὸν πηγαῖον, τρεχούμενον (ὄχι ἀπὸ πηγάδι ἡ στέρναν).

Ἀριθ. 19,18

καὶ λήψεται ὕσσωπον καὶ βάψει εἰς τὸ ὕδωρ ἀνὴρ καθαρός, καὶ περιρρανεῖ ἐπὶ τὸν οἶκον καὶ ἐπὶ τὰ σκεύη καὶ ἐπὶ τὰς ψυχάς, ὅσαι ἂν ὦσιν ἐκεῖ, καὶ ἐπὶ τὸν ἡμμένον τοῦ ὀστέου τοῦ ἀνθρωπίνου ἢ τοῦ τραυματίου ἢ τοῦ τεθνηκότος ἢ τοῦ μνήματος·

Κολιτσάρα

καί, ἄνθρωπος καθαρὸς θὰ πάρῃ ὕσσωπον, θὰ βυθίσῃ αὐτὸν εἰς τὸ ὕδωρ καὶ θὰ ραντίσῃ τὸ σπίτι καὶ τὰ σκεύη καὶ ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, ποὺ ὑπάρχουν ἐκεῖ, θὰ ραντίσῃ καὶ ἐκεῖνον ποὺ ἤγγισεν ἀνθρώπινον ὀστοῦν ἢ φονευμένον ἢ φυσιολογικῶς ἀποθανόντα ἢ μνῆμα.

Τρεμπέλα

Καὶ ἕνας ἄνθρωπος, ποὺ εἶναι νομικῶς καθαρός, θὰ πάρῃ κλωνάρι ἀπὸ ὕσσωπον, θὰ τὸ βουτήξῃ εἰς τὸ νερὸν τοῦτο καὶ μὲ αὐτὸ θὰ περιρραντίσῃ τὸ σπίτι (τὴν σκηνήν), τὰ σκεύη καὶ τὰ ἔπιπλα καὶ τοὺς ἀνθρώπους, ὅσοι τυχὸν εὐρεθοῦν ἐκεῖ, καὶ ἐκεῖνον ποὺ ἄγγισε τὸ ἀνθρώπινον κόκκαλον, ἢ τὸν νεκρὸν ποὺ ἐφονεύθη, ἢ ποὺ ἀπέθανε μὲ φυσιολογικὸν θάνατον, ἢ τὸ μνῆμα.

Ἀριθ. 19,19

καὶ περιρρανεῖ ὁ καθαρὸς ἐπὶ τὸν ἀκάθαρτον ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ, καὶ ἀφαγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.

Κολιτσάρα

Ἕνας καθαρὸς ἄνθρωπος θὰ ραντίσῃ τὸν ἀκάθαρτον τοῦτον τὴν τρίτην ἡμέραν καὶ τὴν ἑβδόμην ἡ μέραν, καὶ κατὰ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν θὰ ἐξαγνισθῇ αὐτὸς ἀπὸ τὸν μολυσμόν. Θὰ πλύνῃ τὰ ἐνδύματά του, θὰ λουσθῆ μὲ νερὸ καὶ θὰ εἶναι ἀκάθαρτος ἕως τὸ βράδυ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ νομικῶς καθαρὸς θὰ περιρραντίσῃ τὸν νομικῶς ἀκάθαρτον τὴν τρίτην καὶ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν· καὶ αὐτὸς ποὺ ἐμολύνθη, θὰ καθαρισθῇ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν καὶ θὰ πλύνῃ τὰ ροῦχα του καὶ θὰ λουσθῇ μὲ νερόν· θὰ εἶναι ὅμως νομικῶς ἀκάθαρτος ἕως τὸ βράδυ.

Ἀριθ. 19,20

καὶ ἄνθρωπος, ὃς ἐὰν μιανθῇ καὶ μὴ ἀφαγνισθῇ, ἐξολοθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς, ὅτι τὰ ἅγια Κυρίου ἐμίανεν, ὅτι ὕδωρ ῥαντισμοῦ οὐ περιερραντίσθη ἐπ’ αὐτόν, ἀκάθαρτός ἐστι.

Κολιτσάρα

Ὁ ἄνθρωπος ὅμως, ὁ ὁποῖος θὰ μολυνθῆ καὶ δὲν θὰ θελήσῃ νὰ ἐξαγνισθῇ κατὰ τὰ ἀνωτέρω, θὰ ἐξολοθρευθῇ ἀνάμεσα ἀπὸ τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν, διότι ἐμόλυνε τὰ Ἅγια τοῦ Θεοῦ, δὲν ἐρραντίσθη μὲ τὸ ὕδωρ τοῦ ἐξαγνισμοῦ καὶ εἶναι ἀκάθαρτος.

Τρεμπέλα

Ὁ ἄνθρωπος ὅμως ἐκεῖνος, ποὺ θὰ μολυνθῇ καὶ δὲν θὰ καθαρισθῇ μὲ τὸν τρόπον αὐτόν, πρέπει νὰ ξερριζωθῇ καὶ νὰ ἑξαφανισθῇ ἀπὸ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, διότι ἐμόλυνεν, τὸ θυσιαστήριον καὶ τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ἐφ’ ὅσον δὲν ἐραντίσθη μὲ τὸ νερὸν τοῦ ραντισμοῦ, ποὺ ἑξαγνίζει ἀπὸ τὴν ἁμαρτίαν, εἶναι νομικῶς ἀκάθαρτος.

Ἀριθ. 19,21

καὶ ἔσται ὑμῖν νόμιμον αἰώνιον· καὶ ὁ περιρραίνων ὕδωρ ῥαντισμοῦ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ὁ ἁπτόμενος τοῦ ὕδατος τοῦ ῥαντισμοῦ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας·

Κολιτσάρα

Αὐτὸ θὰ εἶναι παντοτεινὸς νόμος διὰ σᾶς. Καὶ ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος θὰ ραντίσῃ τὸν ἀκάθαρτον μὲ τὸ ὕδωρ τοῦ ἐξαγνισμοῦ, θὰ πλύνῃ τὰ ἐνδύματά του. Καὶ ἐκεῖνος ἀκόμη ποὺ ἐγγίζει τὸ ὕδωρ τοῦ ραντισμοῦ, θὰ εἶναι ἀκάθαρτος ἕως τὴν ἑσπέραν.

Τρεμπέλα

Τοῦτο θὰ εἶναι διὰ σᾶς τοὺς Ἰσραηλίτες νόμος παντοτινός, ὁ ὁποῖος θὰ ἰσχύῃ εἰς τοὺς αἰῶνες. Καὶ ἐκεῖνος ποὺ περιρραντίζει τὸν νομικῶς ἀκάθαρτον μὲ τὸ νερὸν τοῦ ραντισμοῦ, πρέπει νὰ πλύνῃ τὰ ροῦχα του· καὶ ἐκεῖνος ποὺ ἐγγίζει τὸ νερὸν τοῦ ραντισμοῦ, θὰ εἶναι νομικῶς σκάθαρτος ἕως τὸ βράδυ.

Ἀριθ. 19,22

καὶ παντὸς οὗ ἐὰν ἅψηται αὐτοῦ ὁ ἀκάθαρτος, ἀκάθαρτον ἔσται, καὶ ψυχὴ ἡ ἁπτομένη ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.

Κολιτσάρα

Κάθε τι τὸ ὁποῖον θὰ ἐγγίζῃ ὁ ἀκάθαρτος, θὰ εἶναι ἀκάθαρτον· καὶ ἐκεῖνος ἀκόμη ποὺ θὰ ἐγγίσῃ τὸν ἀκάθαρτον, θὰ εἶναι ἀκάθαρτος ἕως τὴν ἑσπέραν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅποιον ἀντικείμενον ἢ πρόσωπον ἐγγίσῃ ὁ νομικῶς ἀκάθαρτος, θὰ γίνεται καὶ αὐτὸ νομικῶς ἀκάθαρτον. Καὶ κάθε ἕνας ποὺ θὰ ἐγγίσῃ ἐκεῖνον, ποὺ εἶναι νομικῶς ἀκάθαρτος, θὰ γίνεται καὶ αὐτὸς νομικῶς ἀκάθαρτος ἕως τὸ βράδυ.

Κεφάλαιο 20

Ἀριθ. 20,1

Καὶ ἦλθον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πᾶσα ἡ συναγωγὴ εἰς τὴν ἔρημον Σίν, ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ, καὶ κατέμεινεν ὁ λαὸς ἐν Κάδης, καὶ ἐτελεύτησεν ἐκεῖ Μαριὰμ καὶ ἐτάφη ἐκεῖ.

Κολιτσάρα

Ἦλθον οἱ Ἰσραηλῖται, ὅλος ὁ ἰσραηλιτικὸς λαός, εἰς τὴν ἔρημον Σὶν κατὰ τὸν πρῶτον μῆνα καὶ ἐγκατεστάθησαν εἰς Κάδης. Ἐκεῖ ἀπέθανε καὶ ἐτάφη ἡ Μαριάμ, ἀδελφὴ τοῦ Μωϋσέως.

Τρεμπέλα

Κατόπιν οἱ Ἰσραηλῖται, ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαός, ἦλθαν εἰς τὴν ἔρημον Σίν, κατὰ τὸν πρῶτον μῆνα, δηλαδὴ τὸν Μάρτιον, τοῦ τεσσαρακοστοῦ ἔτους ἀπὸ τότε ποὺ ἔφυγαν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον· καὶ ὁ λαὸς ἐστρατοπέδευσε καὶ ἐγκατεστάθη εἰς τὴν Κάδης. Εἰς τὸν τόπον ἐκεῖνον ἀπέθανεν ἡ Μαριάμ, ἡ ἀδελφὴ τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ Ἀαρών, καὶ ἐτάφη ἐκεῖ.

Ἀριθ. 20,2

καὶ οὐκ ἦν ὕδωρ τῇ συναγωγῇ, καὶ ἠθροίσθησαν ἐπὶ Μωϋσῆν καὶ Ἀαρών.

Κολιτσάρα

Εἰς Κάδης δὲν ὑπῆρχεν ὕδωρ διὰ τὸν λαόν. Οἱ Ἰσραηλῖται δυσφοροῦντες καὶ ἀγανακτοῦντες συνεκεντρώθησαν καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρών.

Τρεμπέλα

Καὶ δεν ὑπῆρχε καθόλου νερὸν διὰ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν. Διὰ τοῦτο συνεκεντρώθησαν οἱ Ἰσραηλῖται καὶ γεμᾶτοι ἀγανάκτησιν παρουσιάσθησαν σύσσωμοι εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρών.

Ἀριθ. 20,3

καὶ ἐλοιδορεῖτο ὁ λαὸς πρὸς Μωϋσῆν λέγοντες· ὄφελον ἀπεθάνομεν ἐν τῇ ἀπωλείᾳ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν ἔναντι Κυρίου·

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ὕβριζον καὶ κατεφέροντο ἐναντίον τοῦ Μωϋσέως λέγοντες· «εἴθε νὰ εἴχαμεν ἀποθάνει καὶ ἡμεῖς μαζῆ μὲ τοὺς ἀδελφούς μας, τὸν Κορὲ καὶ τοὺς ἄλλους στασιαστὰς ἐνώπιον τοῦ Κυρίου (ἀντὶ νὰ ταλαιπωρούμεθα ἀπὸ τὴν δίψαν εἰς τὴν κατάξηρον αὐτὴν περιοχήν).

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ λαὸς στενοχωρημένος ἀπὸ τὴν δίψαν κατεφέρετο μὲ ὕβρεις ἐναντίον τοῦ Μωϋσῆ καὶ ἔλεγε: «Ἦταν προτιμότερον νὰ ἀποθάνωμεν ἐνώπιον τοῦ Κυρίου μὲ τὸν Κορὲ καὶ τοὺς ἄλλους ἀδελφούς μας, ποὺ ἐκτυπήθησαν ἀπὸ τὸ θανατικόν, ὅταν ἐγόγγυσαν καὶ ἐπανεστάτησαν, παρὰ ἐδῶ εἰς τὴν ἔρημον Κάδης ἀπὸ τὴν δίψαν.

Ἀριθ. 20,4

καὶ ἱνατί ἀνηγάγετε τὴν συναγωγὴν Κυρίου εἰς τὴν ἔρημον ταύτην ἀποκτεῖναι ἡμᾶς καὶ τὰ κτήνη ἡμῶν;

Κολιτσάρα

Διατί σεῖς ἐφέρατε ἡμᾶς, τὸν λαὸν τοῦ Κυρίου, εἰς τὴν ἔρημον αὐτὴν γῆν; Θέλετε νὰ φονεύσετε ἡμᾶς καὶ τὰ ζῶα μας;

Τρεμπέλα

Διατί ἐφέρατε ἐμᾶς, τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, εἰς τὸν ἔρημον αὐτὸν τόπον, διὰ νὰ θανατώσετε ἐδῶ ἐμᾶς καὶ τὰ ζῶα μας;

Ἀριθ. 20,5

καὶ ἱνατί τοῦτο; ἀνηγάγετε ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου παραγενέσθαι εἰς τὸν τόπον τὸν πονηρὸν τοῦτον, τόπος οὗ οὐ σπείρεται, οὐδὲ συκαῖ, οὐδὲ ἄμπελοι, οὔτε ῥοαί, οὔτε ὕδωρ ἐστὶ πιεῖν.

Κολιτσάρα

Διατί τὸ ἐκάματε αὐτό; Μᾶς ἐβγάλατε ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, διὰ νὰ ἔλθωμεν εἰς τὸν ἄγονον καὶ ξηρὸν αὐτὸν τόπον, ὅπου οὔτε σπορὰ ὑπάρχει, οὔτε συκιές, οὔτε ἀμπέλια, οὔτε ροδιές, οὔτε νερὸ νὰ πίωμεν»!

Τρεμπέλα

Διατί τὸ ἐκάματε αὐτό; Μᾶς ἀνεβάσατε ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον διὰ νὰ ἔλθωμεν εἰς τὸν ἄθλιον, ἀφιλόξενον καὶ κατάξερον αὐτὸν τόπον, εἰς τὸν ὁποῖον δεν ὑπάρχει οὔτε σπορά, οὔτε συκιές, οὔτε ἀμπέλια, οὔτε ροδιές, οὔτε καὶ νερὸν ὑπάρχει διὰ νὰ πιοῦμε!»

Ἀριθ. 20,6

καὶ ἦλθε Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν ἀπὸ προσώπου τῆς συναγωγῆς ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον, καὶ ὤφθη ἡ δόξα Κυρίου πρὸς αὐτούς.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν στενοχωρημένοι διὰ τὸν νέον αὐτὸν γογγυσμόν, ἔφυγαν ἀπὸ τὴν συγκέντρωσιν ἐκείνην τοῦ λαοῦ. Ἦλθον εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ ἔπεσαν μὲ τὸ πρόσωπον κατὰ γῆς. Ἐφάνη τότε θεία λάμψις πρὸς αὐτούς.

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρών, στενοχωρημένοι διὰ τὶς κατηγορίες καὶ τὴν ὀργὴν τοῦ λαοῦ, ἔφυγαν ἀπὸ τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰσραηλιτῶν, διὰ νὰ μὴ τοὺς βλέπῃ ὁ λαὸς καὶ ἐρεθίζεται, καὶ ἐπῆγαν κατ’ εὐθεῖαν εἰς τὴν εἴσοδον τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ ἔπεσαν κάτω μὲ τὸ πρόσωπον εἰς τὸ χῶμα, ἀφήνοντας τὴν καρδιά τους νὰ ὁμιλήσῃ εἰς τὸν Θεόν. Ὁ Θεὸς ἄκουσε τὸν στεναγμόν των καὶ ἐφανερώθη εἰς αὐτοὺς ἡ θεία λάμψις, ποὺ ἐσυμβόλιζε τὴν δόξαν τοῦ Κυρίου.

Ἀριθ. 20,7

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Καὶ ἐλάλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 20,8

λάβε τὴν ῥάβδον σου καὶ ἐκκλησίασον τὴν συναγωγὴν σὺ καὶ Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου καὶ λαλήσατε πρὸς τὴν πέτραν ἐναντίον αὐτῶν, καὶ δώσει τὰ ὕδατα αὐτῆς, καὶ ἐξοίσετε αὐτοῖς ὕδωρ ἐκ τῆς πέτρας, καὶ ποτιεῖτε τὴν συναγωγὴν καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν.

Κολιτσάρα

«πάρε τὴν ράβδον σου, συγκέντρωσε σὺ καὶ ὁ Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου τὸν λαὸν καὶ διατάξατε τὸν βράχον, ποὺ εἶναι ἐνώπιόν σας, καὶ αὐτὸς θὰ ἀναβλύσῃ πολλὰ ὕδατα. Θὰ βγάλετε ἀπὸ τὸν βράχον ὕδωρ δι’ αὐτοὺς καὶ θὰ δώσετε νὰ πίουν ὅλος ὁ λαὸς καὶ τὰ ζῶα των».

Τρεμπέλα

«Πάρε εἰς τὰ χέρια σου τὸ ραβδί σου καὶ σὺ καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἀαρών, ὁ ἀδελφός σου, συγκεντρώσατε τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, ὥστε νὰ εἶναι ὅλοι μάρτυρες τοῦ θαύματος, τὸ ὁποῖον θὰ ἀκολουθήσῃ· νὰ συναθροίσετε ὅλους καὶ νὰ μιλήσετε εἰς ἐκεῖνον τὸν ἄψυχον καὶ ἀναίσθητον βράχον, ὅταν θὰ εἶναι αὐτοὶ μπροστά, ὥστε νὰ ἀκούσουν τὶ κάμνετε. Ἡ πέτρα θὰ δώσῃ τὰ πολλὰ νερά, ποὺ κρύβονται εἰς τὸ βάθος της, καὶ θὰ βγάλετε δι’ αὐτοὺς ἄφθονο νερὸν ἀπὸ τὴν πέτραν καὶ θὰ ἐπιστατήσετε, ὥστε νὰ ποτισθῇ ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς καὶ τὰ ζῶα τους»,

Ἀριθ. 20,9

καὶ ἔλαβε Μωϋσῆς τὴν ῥάβδον τὴν ἀπέναντι Κυρίου, καθὰ συνέταξε Κύριος,

Κολιτσάρα

Ἐπῆρεν ὁ Μωϋσῆς τὴν ράβδον, ἡ ὁποία εὑρίσκετο ἀπέναντι τῆς Κιβωτοῦ τοῦ Μαρτυρίου, ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος,

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἐπῆρεν εἰς τὰ χέρια του τὸ ραβδί του, ποὺ ἦταν τοποθετημένον εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Κιβωτὸν τῆς Διαθήκης, ὅπως τὸν διέταξεν ὁ Κύριος,

Ἀριθ. 20,10

καὶ ἐξεκλησίασε Μωϋσῆς καὶ Ἀαρὼν τὴν συναγωγὴν ἀπέναντι τῆς πέτρας καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· ἀκούσατέ μου, οἱ ἀπειθεῖς· μὴ ἐκ τῆς πέτρας ταύτης ἐξάξομεν ὑμῖν ὕδωρ;

Κολιτσάρα

καὶ μαζῆ μὲ τὸν Ἀαρὼν συνεκέντρωσε τὸν λαὸν ἀπέναντι ἀπὸ τὸν βράχον καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· «ἀκούσατέ μου, σεῖς οἱ ἀνυπάκοοι καὶ οἱ ἀνυπότακτοι· μήπως εἶναι δυνατὸν νὰ βγάλωμεν νερὸ ἀπὸ τὸν βράχον αὐτόν;» (Ἂν κάτι τέτοιο γίνῃ, θὰ εἶναι θαῦμα Θεοῦ).

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἀαρὼν ἐμάζευσαν ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν ἐμπρὸς εἰς τὸν βράχον καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐμίλησε καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς: «Ἀκοῦστε με τώρα, σεῖς οἱ ἀνυπάκουοι καὶ ἀνυπότακτοι· μήπως θέλετε καὶ ἀπὸ τὴν πέτραν αὐτὴν νὰ σᾶς βγάλωμε νερό;»

Ἀριθ. 20,11

καὶ ἐπάρας Μωϋσῆς τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπάταξε τὴν πέτραν τῇ ῥάβδῳ δίς, καὶ ἐξῆλθεν ὕδωρ πολύ, καὶ ἔπιεν ἡ συναγωγὴ καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἐσήκωσεν ὁ Μωϋσῆς τὸ χέρι του, ἐκτύπησε δύο φορὲς μὲ τὴν ράβδον του τὸν βράχον καὶ ἀμέσως ἀνέβλυσεν ἄφθονον ὕδωρ καὶ ἔπιε ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς καὶ τὰ ζῶα αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐσήκωσε ἀγανακτισμένος τὸ χέρι, ποὺ ἐκρατοῦσε τὸ ραβδί του, καὶ παρασυρόμενος ἀπὸ τὴν ὁρμὴν τοῦ θυμοῦ του ἐκτύπησε τὴν πέτραν μὲ τὸ ραβδί του δύο φορές, τὴν μίαν κοντὰ εἰς τὴν ἄλλην. Καὶ ἀμέσως ἀνεπήδησε ἀπὸ τὸν βράχον νερὸν πολύ, ποτάμι ὁλόκληρον· καὶ ἀπὸ αὐτὸ ἤπιαν ὅλοι οἱ Ἰασραηλῖται καὶ τὰ ζῶα τους.

Ἀριθ. 20,12

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρών· ὅτι οὐκ ἐπιστεύσατε ἁγιάσαι με ἐναντίον τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, διὰ τοῦτο οὐκ εἰσάξετε ὑμεῖς τὴν συναγωγὴν ταύτην εἰς τὴν γῆν, ἣν δέδωκα αὐτοῖς.

Κολιτσάρα

Εἶπε τότε ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρών· «ἐπειδὴ δὲν ἐπιστεύσατε ἀδιστάκτως εἰς ἐμέ, ὥστε μὲ τὴν ζωντανήν σας πίστιν νὰ μὲ εὐπροσωπήσετε καὶ νὰ μὲ δοξάσετε ἐνώπιον τῶν Ἰσραηλιτῶν, διὰ τοῦτο δὲν θὰ ὁδηγήσετε καὶ δὲν θὰ ἐγκαταστήσετε σεῖς τὸν λαὸν αὐτὸν εἰς τὴν γῆν, τὴν ὁποίαν ὑπεσχέθην ὅτι θὰ δώσω εἰς αὐτούς».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσὴν καὶ τὸν Ἀαρών: «Ἐπειδὴ δὲν ἐπιστεύσατε καὶ ἐδώσατε προσοχὴν εἰς ὅ,τι σᾶς εἶπα, καὶ δὲν ἐπροχωρήσατε μὲ φόβον καὶ συναίσθησιν ὡς ἐντολοδόχοι ἰδικοί μου, ὥστε νὰ μὲ ἐκπροσωπήσετε ἄξια καὶ νὰ μὲ δοξάσετε ἐμπρὸς εἰς τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰσραήλ· καὶ ἐπειδὴ ἐδώσατε ἀφορμὴν σκανδάλου, δι’ αὐτὸ δὲν θὰ ἀξιωθῆτε νὰ ἰδῆτε πραγματοποιούμενον τὸ ὄνειρόν σας. Δὲν θὰ μπῆτε εἰς τὴν χώραν, πρὸς τὴν ὁποίαν βαδίζετε τώρα ἐπὶ σαράντα χρόνια εἰς τὴν ἔρημον ὡς σκηνίτες· δεν θὰ ὁδηγήσετε σεῖς τὸν Ἰσραηλιτικὸν αὐτὸν λαὸν εἰς τὴν γῆν Χαναάν, τὴν ὁποίαν ἔχω ὑποσχεθῆ ὅτι θὰ τοὺς δώσω».

Ἀριθ. 20,13

τοῦτο τὸ ὕδωρ ἀντιλογίας, ὅτι ἐλοιδορήθησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἔναντι Κυρίου καὶ ἡγιάσθη ἐν αὐτοῖς.

Κολιτσάρα

Αὐτὸς ὁ βράχος καὶ ἡ πηγὴ ὠνομάσθη «ὕδωρ ἀντιλογίας», διότι οἱ Ἰσραηλῖται ἔφεραν ἐκεῖ ἀντιρρήσεις καὶ ἐξεφράσθησαν ἀνευλαβῶς ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, ὁ ὁποῖος ἐν τούτοις ἔκαμεν ἐκεῖ θαῦμα καὶ ἔδειξεν εἰς αὐτοὺς τὴν δόξαν του.

Τρεμπέλα

Αὐτὸ τὸ νερόν, ποὺ ἀνεπήδησεν ἀπὸ τὸν βράχον, καὶ ὁ τόπος αὐτὸς ἐπῆραν τὸ ὄνομα «νερὸν ἀντιλογίας», διότι οἱ Ἰσραηλῖται ἔφεραν ἀντιρρήσεις καὶ ἀντιμίλησαν μὲ ἀνευλάβειαν εἰς τὸν Κύριον, ὁ ὁποῖος ὅμως ἐθαυματούργησε καὶ ἔδειξε τὸ μεγαλεῖον, τὴν δύναμιν καὶ τὴν δόξαν του εἰς αὐτούς.

Ἀριθ. 20,14

Καὶ ἀπέστειλε Μωϋσῆς ἀγγέλους ἐκ Κάδης πρὸς βασιλέα Ἐδὼμ λέγων· τάδε λέγει ὁ ἀδελφός σου Ἰσραήλ· σὺ ἐπίστῃ πάντα τὸν μόχθον τὸν εὑρόντα ἡμᾶς,

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἀπὸ τὴν περιοχὴν Κάδης, ὅπου εὑρίσκοντο, ἔστειλεν ἀγγελιαφόρους πρὸς τὸν βασιλέα τῶν Ἰδουμαίων λέγων· «αὐτὰ λέγει ὁ ἀδελφός σου ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαός· σὺ γνωρίζεις ὅλας τὰς ταλαιπωρίας καὶ τὰς πικρίας, αἱ ὁποῖαι μᾶς εὐρῆκαν.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἔστειλεν ἀπεσταλμένους ἀπὸ τὴν Κάδης, ὅπου εὑρίσκοντο, πρὸς τὸν βασιλιᾶ τῆς χώρας τῶν Ἰδουμαίων (ἢ Ἐδωμιτῶν) καὶ τοῦ εἶπε: «Ἀδέλφια εἴμαστε· δὲν εἴμαστε ξένοι· αὐτὰ λοιπὸν λέγει ὁ ἀδελφός σου Ἰσραήλ· σὺ γνωρίζεις πολὺ καλὰ ὅλον τὸν μόχθον, τὶς ταλαιπωρίες καὶ πικρίες, ποὺ μᾶς εὑρῆκαν.

Ἀριθ. 20,15

καὶ κατέβησαν οἱ πατέρες ἡμῶν εἰς Αἴγυπτον, καὶ παρῳκήσαμεν ἐν Αἰγύπτῳ ἡμέρας πλείους, καὶ ἐκάκωσαν ἡμᾶς οἱ Αἰγύπτιοι καὶ τοὺς πατέρας ἡμῶν,

Κολιτσάρα

Πῶς δηλαδὴ οἱ προπάτορές μας ἐπῆγαν εἰς τὴν Αἴγυπτον, ὅπου ὡς ξένοι καὶ παρεπίδημοι κατοικήσαμεν χρόνον πολύν, πὼς οἱ Αἰγύπτιοι κατεβασάνισαν ἡμᾶς καὶ τοὺς προγόνους μας.

Τρεμπέλα

Πῶς οἱ προπάτορές μας ἔφυγαν ἀπὸ τὴν Χαναὰν καὶ κατέβησαν εἰς τὴν Αἴγυπτον, καὶ πῶς ἑκατοικήσαμεν ὡς ξένοι καὶ πάροικοι εἰς τὴν Αἴγυπτον ἐπὶ πολλὰ χρόνια· καὶ οἱ Αἰγύπτιοι μᾶς ἔθλιψαν καὶ μᾶς ἐβασάνισαν, ὅπως ἐπίσης καὶ τοὺς προπάτορές μας.

Ἀριθ. 20,16

καὶ ἀνεβοήσαμεν πρὸς Κύριον, καὶ εἰσήκουσε Κύριος τῆς φωνῆς ἡμῶν καὶ ἀποστείλας ἄγγελον ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου, καὶ νῦν ἐσμεν ἐν Κάδης πόλει, ἐκ μέρους τῶν ὁρίων σου·

Κολιτσάρα

Ἐκραυγάσαμεν μὲ θερμὰς προσευχὰς πρὸς τὸν Κύριον καὶ ὁ Κύριος ἤκουσε τὴν ἱκεσίαν μας. Ἔστειλεν ἄγγελον καὶ μᾶς ἔβγαλεν ἐλευθέρους ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον. Καὶ ἰδοὺ τώρα εὑρισκόμεθα εἰς τὴν περιοχὴν Κάδης κοντὰ εἰς τὰ σύνορά σου.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐφωνάξαμεν πρὸς τὸν Κύριον καὶ ὁ Κύριος ἄκουσε τὴν κραυγὴν τῆς προσευχῆς μας καὶ ἀφοῦ ἔστειλε τὸν ἄγγελόν του, μᾶς ἔβγαλε ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον καὶ μᾶς ἐλευθέρωσε ἀπὸ τὴν δουλείαν· καὶ τώρα, νά· εἴμεθα εἰς τὴν περιοχὴν τῆς Κάδης, ποὺ εὑρίσκεται κοντὰ εἰς τὰ σύνορά σου.

Ἀριθ. 20,17

παρελευσόμεθα διὰ τῆς γῆς σου, οὐ διελευσόμεθα δι’ ἀγρῶν, οὐδὲ δι’ ἀμπελώνων, οὐδὲ πιόμεθα ὕδωρ ἐκ λάκκου σου, ὁδῷ βασιλικῇ πορευσόμεθα, οὐκ ἐκκλινοῦμεν δεξιὰ οὐδὲ εὐώνυμα, ἕως ἂν παρέλθωμεν τὰ ὅριά σου.

Κολιτσάρα

Σὲ παρακαλοῦμεν νὰ μᾶς ἐπιτρέψῃς, ὅπως διέλθωμεν διὰ μέσου τῆς χώρας σου. Σὲ διαβεβαιοῦμεν ὅτι δὲν θὰ περάσωμεν διὰ μέσου τῶν ἀγρῶν σου, οὔτε διὰ μέσου τῶν ἀμπελώνων σου, οὔτε κἂν θὰ πίωμεν νερὰ ἀπὸ τὰ φρέατά σου. Θὰ βαδίσωμεν εἰς τὸν δημόσιον, εἰς τὸν κεντρικὸν δρόμον· δὲν θὰ παρεκκλίνωμεν οὔτε δεξιὰ οὔτε ἀριστερὰ καὶ ἔτσι θὰ περάσωμεν τὰ ὅρια τῆς χώρας σου».

Τρεμπέλα

Σὲ παρακαλοῦμεν καὶ σοῦ ὑποσχόμεθα ὅτι, ἂν μᾶς δώσῃς τὴν ἄδειαν νὰ περάσωμεν ἀπὸ τὴν χώραν σου, δὲν θὰ μποῦμε εἰς τὰ χωράφια οὔτε εἰς τὰ ἀμπέλια τῶν ὑπηκόων σου, οὔτε θὰ πιοῦμε νερὸν ἀπὸ τὰ πηγάδια ἤ τὶς στέρνες σου. Θὰ ἀκολουθήσωμεν καὶ θὰ βαδίσωμεν τὸν δημόσιον (ἁμαξιτόν) δρόμον, ἀπὸ τὸν ὁποῖον περνοῦν ὅλοι. Δὲν θὰ προχωρήσωμεν ἀπὸ μονοπάτια· δὲν θά στραφοῦμε οὔτε δεξιὰ οὔτε ἀριστερὰ ἀπὸ τὸν συνηθισμένον δημόσιον δρόμον, μέχρις ὅτου περάσωμεν καὶ βγοῦμε ἀπὸ τὰ σύνορά σου».

Ἀριθ. 20,18

καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν Ἐδώμ· οὐ διελεύσῃ δι’ ἐμοῦ, εἰ δὲ μή, ἐν πολέμῳ ἐξελεύσομαι εἰς συνάντησίν σοι.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰδουμαῖοι ἀπήντησαν πρὸς αὐτούς· «δὲν θὰ περάσετε ἀπὸ τὴν χώραν μας. Ἐὰν τολμήσετε κάτι τέτοιο, θὰ ἐξέλθωμεν εἰς πόλεμον ἐναντίον σας».

Τρεμπέλα

Ὁ βασιλιᾶς ὅμως τῶν Ἰδουμαίων ἀπάντησε ἀπότομα καὶ ἄγρια: «Ὄχι· δὲν θὰ περάσετε ἀπὸ τὴν χώραν μου· δὲν σᾶς τὸ ἐπιτρέπω. Ἐὰν δὲ ἐπιχειρήσετε νὰ περάσετε, θὰ βγῶ μὲ τὸν στρατόν μου νὰ σᾶς συναντήσω καὶ νὰ σᾶς ἐμποδίσω διὰ τῆς βίας ἀπὸ τοῦ νὰ παραβιάσετε τὰ σύνορά μου».

Ἀριθ. 20,19

καὶ λέγουσιν αὐτῷ οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ· παρὰ τὸ ὄρος παρελευσόμεθα, ἐὰν δὲ τοῦ ὕδατός σου πίωμεν ἐγώ τε καὶ τὰ κτήνη μου, δώσω τιμήν σοι· ἀλλὰ τὸ πρᾶγμα οὐδὲν ἐστι, παρὰ τὸ ὄρος παρελευσόμεθα.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται λέγουν πάλιν εἰς αὐτοὺς μὲ ἀγγελιαφόρους· «θὰ περάσωμεν πλησίον ἀπὸ τὸ ὄρος. Ἐὰν πίωμεν ὕδωρ ἡμεῖς καὶ τὰ ζῶα μας, θὰ σᾶς πληρώσωμεν τὴν ἀξίαν του. Δὲν θὰ σᾶς δημιουργήσωμεν οὐδὲν ζήτημα· κοντὰ εἰς τὸ ὄρος θὰ περάσωμεν».

Τρεμπέλα

Οἱ ἀπεσταλμένοι τῶν Ἰσραηλιτῶν τοῦ λέγουν πάλιν: «Δὲν θὰ μποῦμε εἰς τὴν χώραν σας· θὰ περάσωμεν ἀπὸ τὴν πλαγιὰν τοῦ βουνοῦ αὐτοῦ, ποὺ εἶναι εἰς τὰ σύνορά σου. Ἐὰν δὲ χρειασθῇ νὰ πιοῦμε νερὸ ἀπὸ τὸ δικό σου ἐμεῖς καὶ τὰ ζῶα μας, σοῦ ὑποσχόμεθα ὅτι θὰ τὸ πληρώσωμεν. Αὐτὸ ὅμως δὲν εἶναι τίποτε· δὲν θὰ σᾶς ἐνοχλήσωμεν εἰς τίποτε ἄλλο. Θὰ περάσωμεν ἁπλῶς ριζοβουνιά - ριζοβουνιά, ἀπὸ τὴν πλαγιὰν τοῦ βουνοῦ αὐτοῦ, ποὺ εἶναι εἰς τὰ σύνορά σου».

Ἀριθ. 20,20

ὁ δὲ εἶπεν· οὐ διελεύσῃ δι’ ἐμοῦ. καὶ ἐξῆλθεν Ἐδὼμ εἰς συνάντησιν αὐτῷ ἐν ὄχλῳ βαρεῖ καὶ ἐν χειρὶ ἰσχυρᾷ.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰδουμαῖοι ἀπήντησαν· «κατ’ οὐδένα τρόπον δὲν θὰ περάσετε ἀπὸ τὴν χώραν μας». Ἐξῆλθον δὲ μὲ πολὺν λαὸν ἰσχυρῶς ἐξωπλισμένον, διὰ νὰ πολεμήσουν, κατὰ τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Τρεμπέλα

Ὁ βασιλιᾶς ὅμως τῶν Ἰδουμαίων ἀπάντησε πάλιν ἀπότομα: «Ὄχι· δὲν θὰ μπῆτε εἰς τὰ σύνορά μου καὶ δὲν θὰ περάσετε ἀπὸ τὴν χώραν μου». Καὶ ἀμέσως ἑτοιμάσθη διὰ πόλεμον· ἐμάζευσε πάρα πολὺν λαὸν καὶ ἐπερίμενεν εἰς τὰ σύνορά του μὲ δύναμιν μεγάλην καὶ ὡπλισμένην, ἕτοιμος νὰ ἀντισταθῇ μὲ τὰ ὅπλα.

Ἀριθ. 20,21

καὶ οὐκ ἠθέλησεν Ἐδὼμ δοῦναι τῷ Ἰσραὴλ παρελθεῖν διὰ τῶν ὁρίων αὐτοῦ· καὶ ἐξέκλινεν Ἰσραὴλ ἀπ’ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Δὲν ἠθέλησαν οἱ Ἰδουμαῖοι νὰ δώσουν δίοδον διὰ μέσου τῶν ὁρίων των εἰς τους Ἰσραηλίτας καὶ ἔτσι ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἠναγκάσθη νὰ παρακάμψῃ τὴν χώραν τῶν Ἰδουμαίων.

Τρεμπέλα

Ἔτσι οἱ Ἰδουμαῖοι ἀρνήθηκαν νὰ δώσουν τὴν ἄδειαν, ὥστε νὰ περάση ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἀπὸ τὴν χώραν των. Καὶ ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς δὲν ἐπέμεινεν εἰς τὸ αἴτημά του· παρέκαμψε τὴν χώραν τῶν Ἰδουμαίων καὶ ἀκολούθησε ἄλλον δρόμον, μακρινὸν καὶ δύσκολον.

Ἀριθ. 20,22

Καὶ ἀπῇραν ἐκ Κάδης· καὶ παρεγένοντο οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, πᾶσα ἡ συναγωγὴ εἰς Ὢρ τὸ ὄρος.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν οἱ Ἰσραηλῖται ἀπὸ τὴν περιοχὴν Κάδης καὶ ὅλον τὸ πλῆθος αὐτῶν ἦλθον εἰς τὸ ὄρος Ὤρ.

Τρεμπέλα

Οἱ Ἰσραηλῖται ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν περιοχὴν τῆς Κάδης. Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται, ὅλον τὸ πλῆθος τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, ἔφθασαν εἰς τὸ ὄρος Ὤρ.

Ἀριθ. 20,23

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν ἐν Ὢρ τῷ ὄρει ἐπὶ τῶν ὁρίων τῆς γῆς Ἐδὼμ λέγων·

Κολιτσάρα

Εἶπε δὲ ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν ἐκεῖ εἰς τὸ ὄρος Ὤρ, ποὺ εὑρίσκετο εἰς τὰ σύνορα τῆς χώρας τῶν Ἰδουμαίων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἀαρὼν εἰς τὸ ὄρος Ὤρ, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὰ σύνορα τῶν Ἰδουμαίων, καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 20,24

προστεθήτω Ἀαρὼν πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ, ὅτι οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν, ἣν δέδωκα τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, διότι παρωξύνατέ με ἐπὶ τοῦ ὕδατος τῆς λοιδορίας.

Κολιτσάρα

«ἐδῶ ἂς ἀποθάνῃ ἐν εἰρήνῃ ὁ Ἀαρὼν καὶ ἂς προστεθῇ εἰς τὸν ἐκδημήσαντα λαόν του, διότι καὶ ἐκεῖνος καὶ σὺ δὲν θὰ εἰσέλθετε εἰς τὴν χώραν, τὴν ὁποίαν ὑπεσχέθην νὰ δώσω εἰς τους Ἰσραηλίτας, ἐπειδὴ μὲ παρωργίσατε εἰς τὸ ὕδωρ τῆς ἀντιλογίας.

Τρεμπέλα

«Ὁ Ἀαρὼν ἂς ἀποθάνῃ ἐδῶ, ἂς προστεθῇ εἰς τὸ πλῆθος τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν, ποὺ ἔφυγαν ἀπὸ τὸν κόσμον τοῦτον πρὶν ἀπὸ αὐτόν· διότι δὲν θὰ μπῆτε οὔτε ὁ ἕνας οὔτε ὁ ἄλλος εἰς τὴν χώραν, τὴν ὁποίαν ἔχω ὑποσχεθῆ ὅτι θὰ δώσω εἰς τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰσραήλ, ἐπειδὴ μὲ ἐθυμώσατε καὶ μὲ ἐπικράνατε εἰς τὸν τόπον, ὅπου εἶναι τὸ νερὸν τῆς ἀντιλογίας, ὅταν ἔγινε τὸ θαῦμα τοῦ νεροῦ.

Ἀριθ. 20,25

λάβε τὸν Ἀαρὼν καὶ Ἐλεάζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ ἀναβίβασον αὐτοὺς εἰς Ὢρ τὸ ὄρος ἔναντι πάσης τῆς συναγωγῆς

Κολιτσάρα

Πάρε τὸν Ἀαρὼν καὶ τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν Ἐλεάζαρ, ἀνέβασέ τους εἰς τὸ ὄρος Ὢρ ἐνώπιον ὅλου του λαοῦ.

Τρεμπέλα

ΙΙάρε τὸν ἀρχιερέα Ἀαρὼν καὶ τὸν ἱερέα Ἐλεάζαρ, τὸν υἱόν του, καὶ ἀνέβασέ τους ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος Ὤρ, ἐμπρὸς εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν.

Ἀριθ. 20,26

καὶ ἔκδυσον Ἀαρὼν τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἔνδυσον Ἐλεάζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ, καὶ Ἀαρὼν προστεθεὶς ἀποθανέτω ἐκεῖ.

Κολιτσάρα

Βγάλε ἀπὸ τὸν Ἀαρὼν τὴν ἀρχιερατικὴν στολήν του καὶ ἔνδυσε μὲ αὐτὴν τὸν υἱόν του τὸν Ἐλεάζαρ. Ὁ δὲ Ἀαρὼν ἂς ἀποθάνῃ ἐκεῖ, διὰ νὰ προστεθῇ εἰς τοὺς προγόνους του».

Τρεμπέλα

Καὶ βγάλε ἀπὸ τὸν Ἀαρὼν τὰ ἀρχιερατικά του ἄμφια καὶ φόρεσέ τα εἰς τὸν Ἐλεάζαρ τὸν υἱόν του, ὡς διάδοχον τοῦ Ἀαρών. Καὶ ὁ Ἄαρων ἂς ἀποθάνῃ ἐκεῖ, διὰ νὰ προστεθῇ εἰς τὸ πλῆθος τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν, ποὺ ἔφυγαν ἀπὸ τὸν κόσμον τοῦτον πρὶν ἀπὸ αὐτόν».

Ἀριθ. 20,27

καὶ ἐποίησε Μωϋσῆς καθὰ συνέταξε Κύριος αὐτῷ, καὶ ἀνεβίβασεν αὐτὸν εἰς Ὢρ τὸ ὄρος ἐναντίον πάσης τῆς συναγωγῆς.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἔκαμε, ὅπως τὸν διέταξεν ὁ Κύριος. Ὡδήγησε τὸν Ἀαρὼν εἰς τὸ ὄρος Ὢρ ἐνώπιον ὅλου τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἔκαμε ὅπως τὸν διέταξεν ὁ Κύριος· ὡδήγησε καὶ ἀνέβασε τὸν Ἀαρὼν εἰς τὸ ὄρος Ὤρ, ἐμπρὸς εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν.

Ἀριθ. 20,28

καὶ ἐξέδυσε τὸν Ἀαρὼν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐνέδυσεν αὐτὰ Ἐλεάζαρ τὸν υἱὸν αὐτοῦ· καὶ ἀπέθανεν Ἀαρὼν ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους, καὶ κατέβη Μωϋσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ἐκ τοῦ ὄρους.

Κολιτσάρα

Ἔβγαλε ἀπὸ αὐτὸν τὰ ἀρχιερατικὰ ἱμάτια καὶ ἐνέδυσε μὲ αὐτὰ τὸν υἱόν του τὸν Ἐλεάζαρ. Εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους ἀπέθανεν ὁ Ἀαρών, ὁ δὲ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἐλεάζαρ κατέβησαν ἀπὸ τὸ ὄρος.

Τρεμπέλα

Καὶ ἔβγαλε ἀπὸ τὸν Ἀαρὼν τὰ ἀρχιερατικὰ ἄμφια καὶ μὲ αὐτὰ ἔντυσε τὸν Ἐλεάζαρ, τὸν υἱὸν τοῦ Ἀαρών, καὶ ἔτσι ἔγινεν αὐτὸς ἀρχιερεὺς ἕτοιμος καὶ ντυμένος διάδοχος τοῦ Ἀαρών. Καὶ ὁ Ἀαρών, ἀφοῦ εἶδε τὸν υἱόν του ὡς διάδοχόν του, ἀπέθανε ἐκεῖ εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους Ὤρ· ὁ δὲ Μωϋσῆς καὶ ὁ νέος ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ κατέβησαν ἀπὸ τὸ ὄρος Ὤρ.

Ἀριθ. 20,29

καὶ εἶδε πᾶσα ἡ συναγωγή, ὅτι ἀπελύθη Ἀαρών, καὶ ἔκλαυσαν τὸν Ἀαρὼν τριάκοντα ἡμέρας πᾶς οἶκος Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὅλος ὁ λαὸς εἶδεν ὅτι ἀπέθανεν ἐν εἰρήνῃ ὁ Ἀαρὼν καὶ ὅλοι τὸν ἔκλαυσαν ἐπὶ τριάκοντα ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς εἶδεν, ὅτι ἀπέθανε ὁ Ἀαρών· τότε ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται ἔκλαυσαν καὶ ἐπένθησαν τὸν Ἀαρὼν ἐπὶ τριάντα ἡμέρες.

Κεφάλαιο 21

Ἀριθ. 21,1

Καὶ ἤκουσεν ὁ Χανανεὶς βασιλεὺς Ἀρὰδ ὁ κατοικῶν κατὰ τὴν ἔρημον, ὅτι ἦλθεν Ἰσραὴλ ὁδὸν Ἀθαρείν, καὶ ἐπολέμησε πρὸς Ἰσραὴλ καὶ καταπροενόμευσεν ἐξ αὐτῶν αἰχμαλωσίαν.

Κολιτσάρα

Ὁ βασιλεὺς τῆς Ἀράδ, ὁ Χανανεὶς ὁ ὁποῖος κατοικοῦσε πρὸς τὴν ἔρημον (νοτίως τῆς Παλαιστίνης) ἐπληροφορήθη ὅτι οἱ Ἰσραηλῖται ἤρχοντο ἀπὸ τὴν ὁδόν Ἀθαρείν. Ἐκινήθη ἐναντίον των καὶ συνέλαβε μερικοὺς αἰχμαλώτους ἀπὸ αὐτούς.

Τρεμπέλα

Ὅταν ὁ βασιλιᾶς τῆς Ἀράδ, ὁ Χανανείς, ὁ ὁποῖος κατοικοῦσε εἰς τὴν ἔρημον Νεγκέβ, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὰ νότια τῆς Παλαιστίνης, ἐπληροφορήθη ὅτι οἱ Ἰσραηλῖται ἔφθαναν ἀπὸ τὸν δρόμον θαρείν, ἐπετέθη ἐναντίον των καὶ συνέλαβε μερικοὺς ἀπὸ αὐτοὺς αἰχμαλώτους.

Ἀριθ. 21,2

καὶ ηὔξατο Ἰσραὴλ εὐχὴν Κυρίῳ καὶ εἶπεν· ἐὰν μοι παραδῷς τὸν λαὸν τοῦτον ὑποχείριον, ἀναθεματιῶ αὐτὸν καὶ τὰς πόλεις αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται, δικαίως ἀγανακτήσαντες, ἔκαμαν τάμα πρὸς τὸν Κύριον καὶ εἶπαν· «ἐὰν δώσῃς εἰς τὰ χέρια μας νικημένον τὸν λαὸν αὐτόν, θὰ ἀφιερώσωμεν ὡς ἀνάθεμα αὐτὸν καὶ τὰς πόλεις του».

Τρεμπέλα

Οἱ Ἰσραηλῖται παρεκάλεσαν τὸν Θεὸν καὶ ἔκαμαν τάμα εἰς τὸν Κύριον καὶ εἶπαν: «Ἐὰν παραδώσῃς τὸν λαὸν τοῦτον εἰς τὰ χέρια μας, θὰ ἀφιερώσωμεν εἰς σὲ καὶ αὐτὸν καὶ τὶς πόλεις του· δὲν θὰ κρατήσωμεν αἰχμαλώτους, θὰ καταστρέψωμεν τὶς πόλεις καὶ θὰ φονεύσωμεν ὅλους τοὺς κατοίκους».

Ἀριθ. 21,3

καὶ εἰσήκουσε Κύριος τῆς φωνῆς Ἰσραὴλ καὶ παρέδωκε τὸν Χανανεὶν ὑποχείριον αὐτοῦ, καὶ ἀνεθεμάτισεν αὐτὸν καὶ τὰς πόλεις αὐτοῦ· καὶ ἐπεκάλεσαν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Ἀνάθεμα.

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ἤκουσε τὴν δέησιν καὶ τὸ τάμα τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ παρέδωκεν εἰς τὰ χέρια των τὸν βασιλέα Χανανεὶν καὶ τὸ βασίλειόν του. Ἐκεῖνοι δὲ ἀφιέρωσαν πρὸς τὸν Θεὸν ὡς ἀνάθεμα αὐτὸν καὶ τὰς πόλεις του, καταστρέψαντες αὐτάς, χωρὶς νὰ πάρουν τίποτε ἀπὸ αὐτάς ὡς λάφυρον. Διὰ τοῦτο ἐπωνόμασαν τὸν τόπον ἐκεῖνον «Ἀνάθεμα».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος ἄκουσε τὴν προσευχὴν τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ παρέδωκε τὸν βασιλιᾶ Χανανεὶν εἰς τὰ χέρια των· οἱ Ἰσραηλῖται ἀφιέρωσαν τὸν λαὸν καὶ τὶς πόλεις του εἰς τὸν Θεόν· δηλαδὴ κατέστρεψαν τὶς πόλεις καὶ ἐφόνευσαν τοὺς κατοίκους των. Ὠνόμασαν δὲ τὸν τόπον ἐκεῖνον «ἀνάθεμα» (εἰς τὰ Ἑβραϊκὰ Ἑρμᾶ, δηλαδὴ σφαγή, καταστροφή).

Ἀριθ. 21,4

Καὶ ἀπάραντες ἐξ Ὢρ τοῦ ὄρους ὁδὸν ἐπὶ θάλασσαν ἐρυθρὰν περιεκύκλωσαν γῆν Ἐδώμ· καὶ ὠλιγοψύχησεν ὁ λαὸς ἐν τῇ ὁδῷ.

Κολιτσάρα

Κατόπιν οἱ Ἰσραηλῖται ἐξεκίνησαν ἀπὸ τὸ ὄρος Ὤρ, ἐπῆραν κατέθυνσιν πρὸς τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν καὶ βάδισαν κύκλῳ ἀπὸ τὴν χώραν τῶν Ἰδουμαίων. Κατὰ τὴν πορείαν ὅμως αὐτὴν ὠλιγοψύχησεν ὁ λαός·

Τρεμπέλα

Οἱ ἰσραηλῖται, ἀφοῦ ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὸ ὄρος Ὤρ, ἀκολούθησαν τὸν δρόμον ποὺ ὁδηγεῖ πρὸς τὸν κόλπον Ἐλὰν τῆς Ἐρυθρᾶς θαλάσσης, καὶ ἔτσι παρέκαμψαν τὴν χώραν τῶν Ἰδουμαίων. Κατὰ τὴν κοπιαστικὴν καὶ δύσκολον αὐτὴν πορείαν ἐλιποψύχησε καὶ ἀγανάκτησε ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαός.

Ἀριθ. 21,5

καὶ κατελάλει ὁ λαὸς πρὸς τὸν Θεὸν καὶ κατὰ Μωϋσῆ λέγοντες· ἱνατί τοῦτο; ἐξήγαγες ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου, ἀποκτεῖναι ἐν τῇ ἐρήμῳ; ὅτι οὐκ ἔστιν ἄρτος οὐδὲ ὕδωρ, ἡ δὲ ψυχὴ ἡμῶν προσώχθισεν ἐν τῷ ἄρτῳ τῷ διακένῳ τούτῳ.

Κολιτσάρα

ἐγόγγυζον καὶ κατεφέροντο πάλιν ἐναντίον τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Μωϋσέως λέγοντες· «τί εἶναι αὐτὸ ποὺ ἐπάθαμεν; Μᾶς ἔβγαλες ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, διὰ νὰ μᾶς θανατώσῃς εἰς τὴν ἔρημον; Διότι ἐδῶ δὲν ὑπάρχει, οὔτε ψωμὶ οὔτε νερό. Ἡ ψυχή μας ἐβαρύνθη πλέον καὶ ἀηδίασε τὸν ἄνοστον καὶ κούφιον αὐτὸν ἄρτον, τὸ μάννα».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ λαός, ποὺ ἐδοσφόρησε καὶ ἔχασε τὴν ὑπομονήν του, κατεφέρετο πάλιν ἐναντίον τοῦ Θεοῦ καὶ ἐναντίον τοῦ Μωϋσῆ καὶ ἔλεγε: «Τί εἶναι αὐτὸ ποὺ ἐπάθαμε καὶ διατί τὸ ἐπάθαμε; Μᾶς ἔβγαλες ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον διὰ νὰ μᾶς θανατώσῃς εἰς αὐτὴν τὴν ἔρημον; Διότι ἐδῶ δὲν ὑπάρχει οὔτε ψωμὶ οὔτε νερὸ καὶ ἡ ψυχή μας ἔχει βαρεθῆ καὶ ἔχει ἀηδιάσει τὸ μάννα, τὴν ἄθλια αὐτὴ τροφή, ποὺ εἶναι ψωμὶ ἐλαφρὸ καὶ ὄχι βαρὺ καὶ θρεπτικόν, ὥστε νὰ πιάνῃ τὸν ἄνθρωπον καὶ νὰ τὸν χορταίνῃ».

Ἀριθ. 21,6

καὶ ἀπέστειλε Κύριος εἰς τὸν λαὸν τοὺς ὄφεις τοὺς θανατοῦντας, καὶ ἔδακνον τὸν λαόν, καὶ ἀπέθανε λαὸς πολὺς τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ἠγανάκτησεν ὁ Κύριος ἐναντίον τοῦ ἀχαρίστου αὐτοῦ λαοῦ καὶ ἔστειλε δηλητηριώδεις θανατηφόρους ὄφεις, οἱ ὁποῖοι ἐδάγκωναν τοὺς Ἰσραηλίτας, ὥστε πολλοὶ ἀπὸ αὐτοὺς ἀπέθανον.

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος, ὁ ὁποῖος ὠργίσθη ἀπὸ τὸν νέον αὐτὸν γογγυσμόν, ἔστειλεν εἰς τὸν ἀχάριστον Ἰσραηλιτικὸν λαὸν τὰ φίδια τὰ φαρμακερὰ καὶ θανατηφόρα καὶ ἐδάγκωναν τὸν λαὸν καὶ ἀπέθαναν πάρα πολλοὶ ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτες.

Ἀριθ. 21,7

καὶ παραγενόμενος ὁ λαὸς πρὸς Μωϋσῆν ἔλεγον· ὅτι ἡμάρτομεν, ὅτι κατελαλήσαμεν κατὰ τοῦ Κυρίου καὶ κατὰ σοῦ· εὖξαι οὖν πρὸς Κύριον, καὶ ἀφελέτω ἀφ’ ἡμῶν τὸν ὄφιν. καὶ ηὔξατο Μωϋσῆς πρὸς Κύριον περὶ τοῦ λαοῦ.

Κολιτσάρα

Συντετριμμένος τότε ὁ ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἦλθε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ ἔλεγον ἐν μετανοίᾳ· «ἡμαρτήσαμεν, διότι κατεφέρθημεν ἐναντίον τοῦ Κυρίου καὶ ἐναντίον σου. Προσευχήσου πρὸς τὸν Κύριον καὶ παρακάλεσέ τον νὰ μᾶς συγχωρήσῃ καὶ νὰ διώξῃ ἐκ μέσου ἡμῶν τὰ φίδια». Ὁ Μωϋσῆς παρεκάλεσε πράγματι τὸν Κύριον ὑπὲρ τοῦ λαοῦ.

Τρεμπέλα

Μετὰ τὰ σκληρὰ κτυπήματα ἐξ αἰτίας τῶν φαρμακερῶν φιδιῶν, ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς μετανοημένος καὶ συντριμμένος ἦλθε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τοῦ εἶπε: «Ἐκάμαμε μεγάλο ἁμάρτημα, διότι ἐκατηγορήσαμε καὶ τὸν Κύριον καὶ ἐσένα. Μετανοοῦμεν δι’ αὐτό· παρακάλεσε σὺ τὸν Κύριον ὑπὲρ ἡμῶν, διότι ἐμεῖς δὲν ἔχομεν πρόσωπον νὰ τὸν παρακαλέσωμεν· παρακάλεσέ τον σῦ διὰ νὰ σηκώσῃ ἀπὸ ἡμᾶς τὰ φαρμακερὰ καὶ θανατηφόρα αὐτὰ φίδια». Ὁ Μωϋσῆς παρεκάλεσε τὸν Κύριον ὑπὲρ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 21,8

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· ποίησον σεαυτῷ ὄφιν καὶ θὲς αὐτὸν ἐπὶ σημείου, καὶ ἔσται ἐὰν δάκῃ ὄφις ἄνθρωπον, πᾶς ὁ δεδηγμένος ἰδὼν αὐτὸν ζήσεται.

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν· κατασκεύασε χάλκινον ὄφιν, θέσε αὐτὸν εἰς σημεῖον ἐμφανές, ἐπάνω εἰς ὑψηλὸν πάσσαλον. Ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος θὰ δαγκωθῇ ἀπὸ τὰ δηλητηριώδη φίδια, θὰ βλέπῃ πρὸς τὸν χάλκινον ὄφιν, θὰ θεραπεύεται καὶ θὰ διαφεύγῃ τὸν θάνατον.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν: «Κατασκεύασε ἕνα χάλκινο φίδι, ὅμοιον πρὸς ἐκεῖνα ποὺ δαγκώνουν τὸν λαόν, καὶ κρέμασέ το ψηλὰ εἰς ἕνα πάσσαλον, ὥστε νὰ φαίνεται ἀπὸ ὅλα τὰ μέρη τοῦ στρατοπέδου. Θὰ γίνεται δὲ τοῦτο: Ἐὰν ἕνα φίδι δαγκώσῃ ἄνθρωπον, τότε ἐὰν ὁ φιδοδαγκωμένος σηκώσῃ τὸ βλέμμα του καὶ ρίξῃ βλέμμα μετανοίας καὶ πίστεως εἰς τὸ χάλκινο φίδι, θὰ θεραπεύεται καὶ δεν θὰ ἀποθάνῃ».

Ἀριθ. 21,9

καὶ ἐποίησε Μωϋσῆς ὄφιν χαλκοῦν καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ σημείου, καὶ ἐγένετο ὅταν ἔδακνεν ὄφις ἄνθρωπον, καὶ ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὸν ὄφιν τὸν χαλκοῦν καὶ ἔζη.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς κατεσκεύασεν ἕνα χάλκινον ὄφιν, ἐστερέωσεν αὐτὸν εἰς ἕνα ὑψηλὸν πάσσαλον καὶ ὅταν ἕνα φίδι ἐδάγκωνεν Ἰσραηλίτην, αὐτὸς ἔστρεφε τὰ βλέμματά του πρὸς τὸν χάλκινον ὄφιν, ἐθεραπεύετο καὶ διέφευγε τὸν θάνατον.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς κατεσκεύασε ἕνα χάλκινο φίδι καὶ τὸ ἐκρέμασε ψηλὰ εἰς ἕνα πάσσαλον. Ὅταν δὲ φαρμακερὸ καὶ θανατηφόρο φίδι ἐδάγκωνε κάποιον ἄνθρωπον καὶ ὁ φιδοδαγκωμένος ἔστρεφε τὸ βλέμμα του μὲ διάθεσιν μετανοίας καὶ πίστεως καὶ ἐκύτταζε τὸ χάλκινο φίδι, δὲν ἀπέθνησκε, ἀλλὰ ἐθεραπεύετο καὶ ἐζοῦσε.

Ἀριθ. 21,10

Καὶ ἀπῇραν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ καὶ παρενέβαλον ἐν Ὠβώθ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ ἐκεῖ ἀνεχώρησαν οἱ Ἰσραηλῖται καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ὠβώθ.

Τρεμπέλα

Οἱ Ἰσραηλῖται ἔφυγαν ἀπὸ ἐκεῖ, ἐπροχώρησαν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν Ὠβώθ.

Ἀριθ. 21,11

καὶ ἐξάραντες ἐξ Ὠβώθ, καὶ παρενέβαλον ἐν Ἀχαλγαὶ ἐκ τοῦ πέραν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον Μωάβ, κατ’ ἀνατολὰς ἡλίου.

Κολιτσάρα

Καὶ ἀπὸ ἐκεῖ ὅμως ἀνεχώρησαν καὶ ἐστρατοπέδευσαν πέραν ἀπὸ τὴν πόλιν Ἀχαλγαί, μέσα εἰς τὴν ἔρημον, ἡ ὁποία εὑρίσκεται ἐμπρὸς εἰς τὴν Μωὰβ ἀνατολικὰ ἀπὸ αὐτήν.

Τρεμπέλα

Ἀφοῦ ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ὠβώθ, ἐστρατοπέδευσαν πέραν ἀπὸ τὴν Ἀχαλγαί, εἰς τὴν ἔρημον, ἡ ὁποία εὑρίσκεται ἐμπρὸς ἀπὸ τὴν Μωάβ, πρὸς τὰ ἀνατολικά.

Ἀριθ. 21,12

καὶ ἐκεῖθεν ἀπῇραν καὶ παρενέβαλον εἰς φάραγγα Ζαρέδ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ ἐκεῖ ἀνεχώρησαν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν κοιλάδα Ζαρέδ.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπὸ ἐκεῖ ἔφυγαν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν κοιλάδα Ζαρέδ.

Ἀριθ. 21,13

καὶ ἐκεῖθεν ἀπάραντες παρενέβαλον εἰς τὸ πέραν Ἀρνῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ, τὸ ἐξέχον ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Ἀμορραίων· ἔστι γὰρ Ἀρνῶν ὅρια Μωὰβ ἀνὰ μέσον Μωὰβ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Ἀμορραίου.

Κολιτσάρα

Ἀναχωρήσαντες καὶ ἀπὸ ἐκεῖ, ἐστρατοπέδευσαν πέραν ἀπὸ τὸν χείμαρρον Ἀρνῶν εἰς τὴν ἔρημον, εἰς περιοχὴν ποὺ ἐξέρχεται ἀπὸ τὰ ὅρια τῶν Ἀμορραίων. Διότι ὁ χείμαρρος Ἀρνῶν εἶναι σύνορον μεταξὺ τῆς χώρας τῶν Μωαβιτῶν καὶ τῶν Ἀμορραίων.

Τρεμπέλα

Ἀφοῦ ἔφυγαν καὶ ἀπὸ ἐκεῖ, ἐστρατοπέδευσαν πέραν ἀπὸ τὸν χείμαρρον Ἀρνῶν εἰς τὴν ἔρημον, εἰς τόπον ποὺ εἶναι ἔξω ἀπὸ τὰ ὅρια τῶν Ἀμορραίων. Διότι ὁ χείμαρρος Ἀρνῶν εἶναι τὰ σύνορα τῆς Μωάβ, εἶναι μεταξὺ τῶν Μωαβιτῶν καὶ τῶν Ἀμορραίων.

Ἀριθ. 21,14

διὰ τοῦτο λέγεται ἐν βιβλίῳ· πόλεμος τοῦ Κυρίου τὴν Ζωὸβ ἐφλόγιζε, καὶ τοὺς χειμάρρους Ἀρνῶν,

Κολιτσάρα

Διὰ τοῦτο καὶ ἔχει γραφῆ εἰς τὸ βιβλίον τῶν πολέμων τοῦ Κυρίου· Ὁ πόλεμος τοῦ Κυρίου ἐφλόγισε τὴν Ζωὸβ καὶ τὸν χείμαρρον Ἀρνῶν

Τρεμπέλα

Διὰ τοῦτο ἀναφέρεται εἰς τὸ βιβλίον τῶν πολέμων τοῦ Κυρίου: «Ὁ πόλεμος τοῦ Κυρίου ἐνίκησε τὴν πόλιν Ζωὸβ καὶ ἐξήρανε τὸν χείμαρρον Ἀρνῶν·

Ἀριθ. 21,15

καὶ τοὺς χειμάρρους κατέστησε κατοικίσαι Ἤρ, καὶ πρόσκειται τοῖς ὁρίοις Μωάβ.

Κολιτσάρα

καὶ ὠσὰν χειμάρρους ὡδήγησε τοὺς Ἰσραηλίτας νὰ κατοικήσουν πλησίον τῆς Ἤρ, ἡ ὁποία κεῖται μέσα εἰς τὰ ὅρια τῆς χώρας τῶν Μωαβιτῶν.

Τρεμπέλα

Ὁ πόλεμος τοῦ Κυρίου ἦταν τόσον ὁρμητικὸς καὶ ἀποτελεσματικός, ποὺ ἐπέτυχε ὥστε οἱ Ἰσραηλῖται, οἱ ὁρμητικοὶ σὰν χείμαρροι, νὰ φθάσουν καὶ νὰ κατοικήσουν εἰς τὴν πόλιν Ἤρ, ἡ ὁποία εὑρίσκεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Μωὰβ καὶ εἶναι πρωτεύουσα τῆς χώρας τῶν Μωαβιτῶν».

Ἀριθ. 21,16

καὶ ἐκεῖθεν τὸ φρέαρ· τοῦτο τὸ φρέαρ, ὃ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· συνάγαγε τὸν λαόν, καὶ δώσω αὐτοῖς ὕδωρ πιεῖν.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ ἐκεῖ ἐβάδισαν καὶ ἔφθασαν εἰς μέρος ὀνομαζόμενον φρέαρ. Αὐτὸ τὸ φρέαρ εἶναι ἐκεῖνο, διὰ τὸ ὁποῖον εἶπεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «συγκέντρωσε τὸν λαόν, καὶ ἐγὼ θὰ δώσω εἰς αὐτοὺς νερὸ νὰ πίουν».

Τρεμπέλα

Ἀπὸ ἐκεῖ ἔφυγαν καὶ ἐπῆγαν εἰς τὸν τόπον, ποὺ ὀνομάζεται «πηγάδι». Τὸ πηγάδι τοῦτο εἶναι ἐκεῖνο, διὰ τὸ ὁποῖον ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν: «Συνάθροισε τὸν λαὸν καὶ θὰ τοὺς δώσω νερὸ νὰ πιοῦν».

Ἀριθ. 21,17

τότε ᾖσεν Ἰσραὴλ τὸ ᾆσμα τοῦτο ἐπὶ τοῦ φρέατος· ἐξάρχετε αὐτῷ· φρέαρ,

Κολιτσάρα

Τότε ἔψαλαν οἱ Ἰσραηλῖται ἐκεῖ εἰς τὸ φρέαρ τοῦτο τὸ ἆσμα· «ἂς ἀρχίσωμεν ἆσμα γύρω ἀπὸ τὸ φρέαρ· Φρέαρ!

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἔψαλε τὸ ἆσμα αὐτὸ ἐκεῖ εἰς τὸ πηγάδι. Ἔλεγαν οἱ Ἰσραηλῖται: «Σηκωθῆτε, ἄρχιστε τὸ ἆσμα τοῦ πηγαδιοῦ: Ὦ πηγάδι,

Ἀριθ. 21,18

ὤρυξαν αὐτὸ ἄρχοντες, ἐξελατόμησαν αὐτὸ βασιλεῖς ἐθνῶν ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτῶν, ἐν τῷ κυριεῦσαι αὐτῶν. καὶ ἀπὸ φρέατος εἰς Μανθαναείν·

Κολιτσάρα

Ἄρχοντες τὸ ἤνοιξαν, βασιλεῖς λαῶν ἐπάνω εἰς τὴν δόξαν τῆς βασιλικῆς των δυνάμεως ἔκοψαν πέτρες διὰ τὸ κτίσιμον τοῦ φρέατος, ὅταν ἐκυρίευσαν τὰς περιοχὰς ἐκείνας»! Ἀπὸ τὴν περιοχὴν τοῦ φρέατος αὐτοῦ ἦλθον οἱ Ἰσραηλῖται εἰς Μανθαναείν.

Τρεμπέλα

οἱ ἄρχοντες καὶ ἀρχηγοὶ τὸ ἄνοιξαν, βασιλεῖς ἐθνῶν, ὅταν εὑρίσκοντο εἰς ὅλην τὴν βασιλικὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν των, ἔσκαψαν, ἔκοψαν πέτρες καὶ τὸ ἔκτισαν, ὅταν εἶχαν κυριεύσει τὰ μέρη ἐκεῖνα!» Κατόπιν οἱ Ἰσραηλῖται ἔφυγαν ἀπὸ τὸν τόπον ἐκεῖνον τοῦ πηγαδιοῦ καὶ ἐπῆγαν εἰς Μανθανανείν,

Ἀριθ. 21,19

καὶ ἀπὸ Μανθαναεὶν εἰς Νααλιήλ· καὶ ἀπὸ Νααλιὴλ εἰς Βαμώθ· καὶ ἀπὸ Βαμὼθ εἰς Ἰανήν, ἥ ἐστιν ἐν τῷ πεδίῳ Μωὰβ ἀπὸ κορυφῆς τοῦ λελαξευμένου τὸ βλέπον κατὰ πρόσωπον τῆς ἐρήμου.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ Μανθαναεὶν ἦλθον εἰς Νααλιήλ. Ἀπὸ Νααλιὴλ ἐπορεύθησαν εἰς Βαμώθ, καὶ ἀπὸ Βαμὼθ ἦλθον εἰς Ἰανήν, ἡ ὁποία εὑρίσκεται εἰς τὰς πεδιάδας τῶν Μωαβιτῶν ὀλίγον ἀπέχουσα ἀπὸ τὴν κορυφὴν τοῦ Λελαξευμένου (Φασγὰ τοῦ ὄρους Ναβαῦ), ἀπὸ ὅπου φαίνεται ἡ ἔκτασις τῆς ἐρήμου.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὸν τόπον Μανθαναεὶν ἐπῆγαν εἰς τὴν τοποθεσίαν Νααλιὴλ· καὶ ἀπὸ Νααλιὴλ εἰς τὴν τοποθεσίαν Βαμώθ· ἀπὸ δὲ τὴν Βαμὼθ ἐπῆγαν εἰς τὴν Ἰανήν, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὴν πεδιάδα (τὶς στέππες) τῆς χώρας Μωάβ, κοντὰ εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ «Λαξευμένου», δηλαδὴ τοῦ ὄρους Ναβαῦ, ἀπὸ τὸ ὁποῖον βλέπει κανεὶς κάτω τὴν ἔρημον.

Ἀριθ. 21,20

Καὶ ἀπέστειλε Μωϋσῆς πρέσβεις πρὸς Σηὼν βασιλέα Ἀμορραίων λόγοις εἰρηνικοῖς λέγων·

Κολιτσάρα

Ἔστειλεν ὁ Μωϋσῆς πρέσβεις πρὸς τὸν Σηών, βασιλέα τῶν Ἀμορραίων, παρακαλῶν αὐτὸν μὲ εἰρηνικοὺς λόγους·

Τρεμπέλα

Ὅταν οἱ Ἰσραηλῖται ἦσαν στρατοπεδευμένοι τὸν χείμαρρον Ἀρνῶν, ἔστειλαν πρεσβευτὰς πρὸς τὸν Σηών, τὸν βασιλιᾶ τῶν Ἀμορραίων, καὶ τὸν παρεκάλεσαν μὲ λόγια καὶ τρόπον εἰρηνικόν:

Ἀριθ. 21,21

παρελευσόμεθα διὰ τῆς γῆς σου· τῇ ὁδῷ πορευσόμεθα, οὐκ ἐκκλινοῦμεν οὔτε εἰς ἀγρὸν οὔτε εἰς ἀμπελῶνα,

Κολιτσάρα

«θὰ περάσωμεν διὰ μέσου τῆς χώρας σου, θὰ βαδίσωμεν τὸν δημόσιον δρόμον, δὲν θὰ παρεκκλίνωμεν οὔτε εἰς τοὺς ἀγρούς σας οὔτε εἰς τοὺς ἀμπελῶνας σας·

Τρεμπέλα

«Ἐπίτρεψέ μας νὰ περάσωμεν ἀπὸ τὴν χώραν σου· σοῦ ὑποσχόμεθα ὅτι θὰ προχωρήσωμεν ἀπὸ τὸν δημόσιον δρόμον καὶ δὲν θὰ παρεκκλίνωμεν καὶ δὲν θὰ μποῦμε οὔτε εἰς τὰ χωράφια οὔτε εἰς τὰ ἀμπέλια τῶν ὑπηκόων σου·

Ἀριθ. 21,22

οὐ πιόμεθα ὕδωρ ἐκ φρέατός σου· ὁδῷ βασιλικῇ πορευσόμεθα, ἕως παρέλθωμεν τὰ ὅριά σου.

Κολιτσάρα

οὔτε νερὸ θὰ πίωμεν ἀπὸ τὰ φρέατά σας. Εἰς τὸν δημόσιον δρόμον θὰ βαδίσωμεν, ἕως ὅτου ἐξέλθωμεν ἀπὸ τὰ ὅριά σας».

Τρεμπέλα

δὲν θὰ πιοῦμε νερὸ ἀπὸ τὰ πηγάδια (ἤ τὶς στέρνες σου). Θὰ ἀκολουθήσωμεν καὶ θὰ βαδίσωμεν τὸν συνυθισμένον δημόσιον (ἁμαξιτόν) δρόμον, μέχρις ὅτου περάσωμεν καὶ βγοῦμε ἀπὸ τὰ σύνορά σου».

Ἀριθ. 21,23

καὶ οὐκ ἔδωκε Σηὼν τῷ Ἰσραὴλ παρελθεῖν διὰ τῶν ὁρίων αὐτοῦ, καὶ συνήγαγε Σηὼν πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐξῆλθε παρατάξασθαι τῷ Ἰσραὴλ εἰς τὴν ἔρημον καὶ ἦλθεν εἰς Ἰασσὰ καὶ παρετάξατο τῷ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὁ Σηών ὅμως δὲν ἐπέτρεψεν εἰς τους Ἰσραηλίτας νὰ διέλθουν διὰ μέσου τῆς χώρας των, ἀλλὰ συνεκέντρωσε ὅλον τὸν λαόν του, ἐξῆλθεν εἰς πόλεμον ἐναντίον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ εἰς τὴν ἔρημον, ἦλθεν εἰς πόλιν Ἰασσὰ καὶ ἀντιπαρετάχθη διὰ νὰ πολεμήσῃ κατὰ τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ὁ βασιλιᾶς Σηὼν δὲν ἔδωκε εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν τὴν ἄδειαν νὰ περάσῃ μέσα ἀπὸ τὰ σύνορά του· ἀπ’ ἐναντίας ἐμάζευσε ὅλον τὸν λαόν του καὶ ἐβγῆκε εἰς τὴν ἔρημον διὰ νὰ παραταχθῇ εἰς πόλεμον ἐναντίον τοῦ Ἰσραὴλ καὶ, ὅταν ἔφθασεν εἰς τὴν πόλιν Ἰασσά, ἐπετέθη ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Ἀριθ. 21,24

καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ἰσραὴλ φόνῳ μαχαίρας καὶ κατεκυρίευσαν τῆς γῆς αὐτοῦ ἀπὸ Ἀρνῶν ἕως Ἰαβόκ, ἕως υἱῶν Ἀμμάν· ὅτι Ἰαζὴρ ὅρια υἱῶν Ἀμμάν ἐστι.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται ὅμως τὸν ἐκτύπησαν καὶ τὸν ἐθανάτωσαν μὲ τὰς μαχαίρας των, καὶ ἐκυρίευσαν τὴν χώραν του ἀπὸ τὸν χείμαρρον Ἀρνῶν ἕως τὸν παραπόταμον τοῦ Ἰορδάνου Ἰαβόκ, τῆς χώρας τῶν Ἀμμωνιτῶν. Ἡ Ἰαζήρ ἦτο τὸ νότιον σύνορον τῶν Ἀμμωνιτῶν.

Τρεμπέλα

Οἱ Ἰσραηλῖται ὅμως τὸν ἐκτύπησαν καὶ τὸν ἐθανάτωσαν μὲ μαχαίρια καὶ ἔγιναν κύριοι καὶ ἐξουσιασταὶ τῆς χώρας του ἀπὸ τὸν χείμαρρον Ἀρνῶν μέχρι τὸν χείμαρρον Ἰαβώκ, δηλαδὴ μέχρι τῆς χώρας τῶν Ἀμμωνιτῶν· διότι ἡ Ἰαζὴρ εἶναι τὰ νότια σύνορα τῶν Ἀμμωνιτῶν.

Ἀριθ. 21,25

καὶ ἔλαβεν Ἰσραὴλ πάσας τὰς πόλεις ταύτας, καὶ κατῴκησεν Ἰσραὴλ ἐν πάσαις ταῖς πόλεσι τῶν Ἀμορραίων, ἐν Ἐσεβὼν καὶ ἐν πάσαις ταῖς συγκυρούσαις αὐτῇ.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται κατέλαβον ὅλας τὰς πόλεις τῆς περιοχῆς αὐτῆς καὶ ἐγκατεστάθησαν εἰς τὰς πόλεις τῶν Ἀμορραίων, εἰς τὴν Ἐσεβὼν καὶ τὰς πλησιοχώρους περιοχάς.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται κατέλαβαν ὅλες αὐτὲς τὶς πόλεις, ποὺ ἦσαν εἰς τὴν περιοχὴν αὐτήν, καὶ ἑκατοίκησαν εἰς ὅλες τὶς πόλεις τῶν Ἀμορραίων, δηλαδὴ εἰς τὴν Ἐσεβὼν καὶ ὅλα τὰ χωριὰ καὶ περιοχές, ποὺ ἐγειτόνευαν μὲ τὴν Ἐσεβών.

Ἀριθ. 21,26

ἔστι γὰρ Ἐσεβὼν πόλις Σηὼν τοῦ βασιλέως τῶν Ἀμορραίων, καὶ οὗτος ἐπολέμησε βασιλέα Μωὰβ τὸ πρότερον καὶ ἔλαβον πᾶσαν τὴν γῆν αὐτοῦ ἀπὸ Ἀροὴρ ἕως Ἀρνῶν.

Κολιτσάρα

Ἡ πόλις Ἐσεβὼν ἦτο ἡ πρωτεύουσα τοῦ βασιλέως τῶν Ἀμορραίων Σηών. Αὐτὸς εἶχε πολεμήσει πρὸ καιροῦ τὸν βασιλέα τῆς Μωὰβ καὶ ἐκυρίευσεν ὅλην τὴν χώραν αὐτοῦ ἀπὸ τῆς πόλεως Ἀροὴρ ἕως τοῦ ποταμοῦ Ἀρνῶν.

Τρεμπέλα

Διότι ἡ πόλις Ἐσεβὼν ἦταν ἡ πρωτεύουσα τοῦ βασιλιᾶ τῶν Ἀμορραίων Σηών, ὁ ὁποῖος ἐπολέμησε καὶ ἐνίκησε προηγουμένως τὸν βασιλιᾶ τῆς Μωὰβ καὶ ἐκυρίευσε ὅλην τὴν χώραν του ἀπὸ τὴν Ἀροὴρ μέχρι τὸν χείμαρρον Ἀρνῶν.

Ἀριθ. 21,27

διὰ τοῦτο ἐροῦσιν οἱ αἰνιγματισταί· ἔλθετε εἰς Ἐσεβών, ἵνα οἰκοδομηθῇ καὶ κατασκευασθῇ πόλις Σηών.

Κολιτσάρα

Διὰ τοῦτο καὶ οἱ ποιηταὶ τῆς περιοχῆς ψάλλουν «ἐλᾶτε εἰς τὴν Ἐσεβών, διὰ νὰ ἀνοικοδομηθῇ καὶ κατασκευασθῇ εἰς κατοικίαν τῶν ἀνθρώπων ἡ πόλις αὐτὴ τοῦ βασιλέως Σηών.

Τρεμπέλα

Διὰ τοῦτο ψάλλουν οἱ ποιηταί: «Ἐλᾶτε εἰς τὴν Ἐσεβών, διὰ νὰ κατασκευασθῇ καὶ ἀνοικοδομηθῇ ἡ πόλις αὐτὴ τοῦ βασιλιᾶ Σηών, ὥστε νὰ εἶναι πάλιν κατοικήσιμος.

Ἀριθ. 21,28

ὅτι πῦρ ἐξῆλθεν ἐξ Ἐσεβών, φλὸξ ἐκ πόλεως Σηὼν καὶ κατέφαγεν ἕως Μωὰβ καὶ κατέπιε στήλας Ἀρνῶν.

Κολιτσάρα

Διότι φωτιὰ ἐβγῆκεν ἀπὸ τὴν Ἐσεβών, φλόγα ἀπὸ τὴν πόλιν αὐτὴν τοῦ βασιλέως Σηών καὶ κατέφαγεν ἕως τὰ ἄκρα τὴν χώραν τῶν Μωαβιτῶν· καὶ κατέστρεψε τὰς πρὸς τιμὴν τῶν εἰδώλων στήλας τοῦ ποταμοῦ Ἀρνῶν.

Τρεμπέλα

Διότι ἐπήδησε φωτιὰ ἀπὸ τὴν πόλιν Ἐσεβών, φλόγα ἀπὸ τὴν πόλιν τοῦ βασιλιᾶ Σηὼν καὶ ἡ πυρκαϊά, ποὺ ἄναψε, ἐπυρπόλησε καὶ κατέφαγε τὴν χώραν μέχρι τῆς Μωὰβ καὶ κατέστρεψε καὶ ἐκατάπιε τὶς εἰδωλολατρικὲς στῆλες (τὰ ἀγάλματα) τοῦ χειμάρρου Ἀρνῶν.

Ἀριθ. 21,29

οὐαί σοι, Μωάβ· ἀπώλου, λαὸς Χαμώς. ἀπεδόθησαν οἱ υἱοὶ αὐτῶν διασῴζεσθαι καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῶν αἰχμάλωτοι τῷ βασιλεῖ τῶν Ἀμορραίων Σηών·

Κολιτσάρα

Ἀλλοίμονον! ἀλλοίμονόν σου Μωάβ! Ἐχάθηκε ὁ λαὸς τοῦ Θεοῦ σου Χαμώς. Οἱ υἱοὶ τῶν Μωαβιτῶν παρεδόθησαν αἰχμάλωτοι διὰ νὰ σώσουν τὴν ζωήν των καὶ αἱ θυγατέρες των ἔγιναν αἰχμάλωτοι τοῦ Σηών, βασιλέως τῶν Ἀμορραίων.

Τρεμπέλα

Ἀλλοίμονον εἰς σέ, Μωάβ! Ἐχάθηκες, λαὲ τοῦ εἰδωλολατρικοῦ θεοῦ Χαμώς! Οἱ υἱοὶ τῶν κατοίκων τῆς Μωὰβ διὰ νὰ σωθοῦν παρεδόθησαν αἰχμάλωτοι καὶ οἱ θυγατέρες των ἔγιναν αἰχμάλωτοι εἰς τὸν Σηών, τὸν βασιλιᾶ τῶν Ἀμορραίων.

Ἀριθ. 21,30

καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπολεῖται, Ἐσεβὼν ἕως Δαιβών, καὶ αἱ γυναῖκες ἔτι προσεξέκαυσαν πῦρ ἐπὶ Μωάβ.

Κολιτσάρα

Οἱ ἀπόγονοι αὐτῶν ἐξωλοθρεύθησαν, ἡ Ἐσεβὼν μέχρι τῆς Δαιβὼν κατεστράφη. Καὶ αὐταὶ ἀκόμη αἱ γυναῖκες τῶν Ἀμορραίων ἄναψαν πυρκαϊὰς εἰς τὰς πόλεις τῶν Μωαβιτῶν».

Τρεμπέλα

Οἱ ἀπόγονοί των ἐξωλοθρεύθησαν, ἡ Ἐσεβὼν μέχρι τῆς Δαιβὼν ἔχουν καταστραφῆ. Καὶ αὐτὲς ἀκόμη οἱ γυναῖκες ἔβαλαν φωτιὰν εἰς τὶς πόλεις τῶν Μωαβιτῶν».

Ἀριθ. 21,31

Κατῴκησε δὲ Ἰσραὴλ ἐν πάσαις ταῖς πόλεσι τῶν Ἀμορραίων.

Κολιτσάρα

Ὁ ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἐγκατεστάθη εἰς τὰς πόλεις τῶν Ἀμορραίων εἰς τὴν περιοχήν, ποὺ κατεῖχον προηγουμένως οἱ Μωαβῖται.

Τρεμπέλα

Ἔτσι ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἑκατοίκησε εἰς ὅλες τὶς πόλεις τῶν Ἀμορραίων (ποὺ ἀνῆκαν προηγουμένως εἰς τοὺς Μωαβῖτες).

Ἀριθ. 21,32

καὶ ἀπέστειλε Μωϋσῆς κατασκέψασθαι τὴν Ἰαζήρ, καὶ κατελάβοντο αὐτὴν καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ ἐξέβαλον τὸν Ἀμορραῖον τὸν κατοικοῦντα ἐκεῖ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ ἐκεῖ ἔστειλεν ὁ Μωϋσῆς ἀνθρώπους, διὰ νὰ κατασκοπεύσουν τὴν πόλιν Ἰαζήρ. Κατόπιν δὲ οἱ Ἰσραηλῖται κατέλαβον αὐτὴν καὶ τὰς γύρω κώμας καὶ ἐξεδίωξαν τοὺς Ἀμορραίους, οἱ ὁποῖοι κατοικοῦσαν ἐκεῖ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἔστειλεν ἀνθρώπους διὰ νὰ ἐρευνήσουν καὶ κατασκοπεύσουν πῶς πρέπει νὰ ἐπιτεθοῦν καλύτερα ἐναντίον τῆς πόλεως Ἰαζήρ. Κατόπιν οἱ Ἰσραηλῖται κατέλαβαν καὶ ἐκυρίευσαν τὴν πόλιν Ἰαζὴρ καὶ τὰ χωριὰ καὶ τὶς περιοχές, ποὺ ἀνήκαν εἰς αὐτήν, καὶ ἔδιωξαν τοῦ Ἀμορραίους, ποὺ κατοικοῦσαν ἐκεῖ.

Ἀριθ. 21,33

καὶ ἐπιστρέψαντες ἀνέβησαν ὁδὸν τὴν εἰς Βασάν· καὶ ἐξῆλθεν Ὢγ βασιλεὺς τῆς Βασὰν εἰς συνάντησιν αὐτοῖς καὶ πᾶς ὁ λαὸς αὐτοῦ εἰς πόλεμον εἰς Ἐδραείν.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ ἐκεῖ οἱ Ἰσραηλῖται ἐξεκίνησαν καὶ ἐβάδισαν βορειότερον διὰ τῆς ὁδοῦ, ἡ ὁποία ὁδηγεῖ πρὸς τὴν χώραν Βασάν. Ὁ Ὢγ ὅμως, ὁ βασιλεὺς τῆς Βασάν, μαζῆ μὲ ὅλον τὸν λαόν του ἐξῆλθεν εἰς Ἐδραείν, διὰ νὰ συναντήσῃ καὶ πολεμήσῃ τοὺς Ἰσραηλίτας.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ ἐκεῖ οἱ Ἰσραηλῖται ἐγύρισαν πίσω καὶ ἐπροχώρησαν πρὸς τὰ βόρεια μὲ κατεύθυνσιν πρὸς τὴν χώραν Βασάν. Καὶ ὁ Ὤγ, ὁ βασιλιᾶς τῆς Βασάν, ἐβγῆκε μὲ ὅλον τὸν λαόν του διὰ νὰ τοὺς ἐπιτεθῇ καὶ διὰ νὰ πολεμήσῃ ἐναντίον των εἰς τὴν πόλιν Ἐδραείν.

Ἀριθ. 21,34

καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· μὴ φοβηθῇς αὐτόν, ὅτι εἰς τὰς χεῖράς σου παραδέδωκα αὐτὸν καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ πᾶσαν τὴν γῆν αὐτοῦ, καὶ ποιήσεις αὐτῷ καθὼς ἐποίησας τῷ Σηὼν βασιλεῖ τῶν Ἀμορραίων, ὃς κατῴκει ἐν Ἐσεβών.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «μὴ φοβηθῇς αὐτόν, διότι ἐγὼ ἔχω ἤδη παραδώσει εἰς τὰ χέρια σου αὐτόν, ὅλον τὸν λαόν του καὶ ὅλην τὴν χώραν του. Θὰ κάμῃς εἰς αὐτόν, ὅ,τι ἔπραξες εἰς τὸν βασιλέα τῶν Ἀμορραίων Σηών, ὁ ὁποῖος κατοικοῦσε εἰς τὴν Ἐσεβών».

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν: «Μὴ τὸν φοβηθῇς· διότι ἔχω παραδώσει εἰς τὰ χέρια σου καὶ αὐτὸν καὶ ὅλον τὸν λαόν του καὶ ὅλην τὴν χώραν του· καὶ θὰ συμπεριφερθῆς εἰς αὐτόν, ὅπως εἶχες συμπεριφερθῇ εἰς τὸν Σηών, τὸν βασιλιᾶ τῶν Ἀμορραίων, ὁ ὁποῖος κατοικοῦσε εἰς τὴν πόλιν Ἐσεβών».

Ἀριθ. 21,35

καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ, ἕως τοῦ μὴ καταλιπεῖν αὐτοῦ ζωγρείαν· καὶ ἐκληρονόμησαν τὴν γῆν αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Πράγματι ὁ Μωϋσῆς ἐκτύπησε τὸν Ὤγ, τοὺς υἱούς του καὶ ὅλον τὸν λαόν του, ὥστε δὲν ἔμεινε κανεὶς ζωντανός, διὰ νὰ συλληφθῇ αἰχμάλωτος. Οἱ Ἰσραηλῖται κατέκτησαν τὴν χώραν τοῦ Ὤγ, τὴν Βασάν.

Τρεμπέλα

Ἔτσι ὁ Μωϋσῆς ἐπετέθη καὶ ἐκτύπησε τὸν Ὢγ καὶ τὰ παιδιά του καὶ ὅλον τὸν λαόν του, μέχρις ὅτου δὲν ἔμεινε κανένας ἀπὸ αὐτοὺς ζωντανός. Ἔτσι οἱ Ἰσραηλῖται ἐκυρίευσαν καὶ ἐκληρονόμησαν τὴν Βασάν, τὴν χώρα τοῦ βασιλιᾶ Ὤγ.

Κεφάλαιο 22

Ἀριθ. 22,1

Καὶ ἀπάραντες οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ παρενέβαλον ἐπὶ δυσμῶν Μωὰβ παρὰ τὸν Ἰορδάνην κατὰ Ἱεριχώ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ ἐκεῖ ἐξεκίνησαν καὶ ἐπροχώρησαν οἱ Ἰσραηλῖται καὶ στρατοπέδευσαν πρὸς δυσμὰς τῆς χώρας Μωάβ, παρὰ τὸν Ἰορδάνην ποταμὸν ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχώ.

Τρεμπέλα

Οἱ Ἰσραηλῖται μετὰ τὴν νίκην των ἐναντίον τοῦ Ὢγ ἐπροχώρησαν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὰ δυτικὰ τῆς Μωὰβ κοντὰ εἰς τὶς ἀνατολικὲς ὄχθες τοῦ Ἰορδάνη, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχῶ.

Ἀριθ. 22,2

καὶ ἰδὼν Βαλὰκ υἱὸς Σεπφὼρ πάντα ὅσα ἐποίησεν Ἰσραὴλ τῷ Ἀμορραίῳ,

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλάκ, υἱὸς τοῦ Σεπφώρ, ὅταν εἶδε ὅσα ἔκαμαν οἱ Ἰσραηλῖται ἐναντίον τῶν Ἀμορραίων,

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Βαλάκ, ὁ υἱὸς τοῦ Σεπφώρ, ὅταν εἶδεν ὅλα ὅσα ἔκαμαν οἱ Ἰσραηλῖται εἰς τοὺς Ἀμορραίους,

Ἀριθ. 22,3

καὶ ἐφοβήθη Μωὰβ τὸν λαὸν σφόδρα ὅτι πολλοὶ ἦσαν, καὶ προσώχθισε Μωὰβ ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

ἐφοβήθη πολύ, αὐτὸς καὶ οἱ Μωαβῖται, τοὺς Ἰσραηλίτας, διότι ἦσαν πολλοί. Οἱ δὲ Μωαβῖται εἶχον κυριευθῆ ἀπὸ μίσος καὶ ἀγανάκτησιν ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

ἐφοβήθη καὶ αὐτὸς καὶ ὅλοι οἱ ὑπήκοοί του Μωαβῖται πάρα πολὺ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, διότι ἦσαν πλῆθος πολύ. Οἱ Μωαβῖται ἀγανάκτησαν ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ εἰς τὴν ἀμηχανίαν των ἐμίσησαν τὸν λαὸν τοῦ Θεοῦ·

Ἀριθ. 22,4

καὶ εἶπε Μωὰβ τῇ γερουσίᾳ Μαδιάμ· νῦν ἐκλείξει ἡ συναγωγὴ αὕτη πάντας τοὺς κύκλῳ ὑμῶν, ὡσεὶ ἐκλείξαι ὁ μόσχος τὰ χλωρὰ ἐκ τοῦ πεδίου. καὶ Βαλὰκ υἱὸς Σεπφὼρ βασιλεὺς Μωὰβ ἦν κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον.

Κολιτσάρα

Εἶπον δὲ εἰς τὴν γερουσίαν τῶν Μαδιανιτῶν· «ὁ λαὸς αὐτὸς τῶν Ἰσραηλιτῶν τώρα πλέον θὰ σαρώσῃ ὅλους τοὺς γύρω μας λαοὺς καὶ θὰ γλείψῃ τὴν περιοχήν, ὅπως τὸ μοσχάρι γλείφει τὸ χλωρὸ χορτάρι τῆς πεδιάδος». Ὁ δὲ Βαλάκ, ὁ υἱὸς τοῦ Σεπφώρ, ἦτο βασιλεὺς τῶν Μωαβιτῶν κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Μωαβῖται εἶπαν εἰς τὴν γερουσίαν τῶν Μαδιανιτῶν: «Τώρα ὅλο αὐτὸ τὸ πολὺ πλῆθος θὰ γλείψῃ καὶ θὰ ἐξαφανίσῃ καὶ ἐμᾶς καὶ ὅλους τοὺς τριγύρω γείτονές μας, ὅπως γλείφει τὸ μοσχάρι τὸ χλωρὸ χορτάρι τοῦ λιβαδιοῦ· δὲν θὰ ἀφήσουν τίποτε». Κατὰ τὸν καιρὸν ἐκεῖνον βασιλιᾶς τῶν Μωαβιτῶν ἦταν ὁ Βαλάκ, ὁ υἱὸς τοῦ Σεπφώρ.

Ἀριθ. 22,5

καὶ ἀπέστειλε πρέσβεις πρὸς Βαλαὰμ υἱὸν Βεὼρ Φαθουρά, ὅ ἐστιν ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ γῆς υἱῶν λαοῦ αὐτοῦ, καλέσαι αὐτὸν λέγων· ἰδοὺ λαὸς ἐξελήλυθεν ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἰδοὺ κατεκάλυψε τὴν ὄψιν τῆς γῆς καὶ οὗτος ἐγκάθηται ἐχόμενός μου·

Κολιτσάρα

Αὐτὸς λοιπὸν ἔστειλε πρεσβευτὰς πρὸς τὸν Βαλαάμ, υἱὸν τοῦ Βεώρ, εἰς Φαθουρά, ἡ ὁποία εὑρίσκεται πλησίον τοῦ ποταμοῦ Εὐφράτου, εἰς τὴν χώραν τοῦ λαοῦ τοῦ Βαλαάμ, διὰ νὰ προσκαλέσουν αὐτόν, λέγοντες· «ἰδοὺ ἕνας λαὸς ἰσχυρὸς ἐβγῆκεν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον καὶ ἐκάλυψε τὴν ἐπιφάνειαν τῆς γῆς. Αὐτὸς εἶναι τώρα ἐγκατεστημένος πλησίον μου.

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλάκ, διὰ νὰ ἀντιμετωπίσῃ τὴν κρίσιμον κατάστασιν, ἔστειλε πρεσβευτὲς πρὸς τὸν Βαλαάμ, υἱὸν τοῦ Βεώρ, εἰς τὴν πόλιν Φαθουρά, ποὺ εἶναι κτισμένη εἰς τὶς ὄχθες τοῦ ποταμοῦ Εὐφράτη, ὁ ὁποῖος εὑρίσκεται εἰς τὴν χώραν τοῦ λαοῦ τοῦ Βαλαάμ, διὰ νὰ τὸν προσκαλέσουν ὡς ἐξῇς: «Νά· ἕνας ὁλόκληρος λαὸς ἐβγῆκε ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον νά, ἐπλημμύρισε ὅλην τὴν γῆν, ἦλθε καὶ ἐγκατεστάθη κοντά μου καὶ ἀπειλεῖ τὴν χώραν μου.

Ἀριθ. 22,6

καὶ νῦν δεῦρο ἄρασαί μοι τὸν λαὸν τοῦτον, ὅτι ἰσχύει οὗτος ἢ ἡμεῖς· ἐὰν δυνώμεθα πατάξαι ἐξ αὐτῶν, καὶ ἐκβαλῶ αὐτοὺς ἐκ τῆς γῆς· ὅτι οἶδα οὓς ἐὰν εὐλογήσῃς σύ, εὐλόγηνται, καὶ οὓς ἐὰν καταράσῃ σύ, κεκατήρανται.

Κολιτσάρα

Ἔλα λοιπὸν τώρα ἐδῶ καὶ καταράσου πρὸς χάριν μου τὸν λαὸν αὐτόν, διότι εἶναι πολὺ ἰσχυρότερος ἀπὸ ἡμᾶς. Ἴσως τότε ἠμπορέσωμεν νὰ κτυπήσωμεν αὐτούς, νὰ τοὺς νικήσωμεν καὶ νὰ τοὺς ἐκδιώξωμεν ἀπὸ τὴν χώραν μας. Σοῦ ζητῶ νὰ τοὺς καταρασθῇς, διότι γνωρίζω, ὅτι ἐκεῖνοι, τοὺς ὁποίους σὺ θὰ εὐλογήσῃς, θὰ εἶναι εὐλογημένοι· καὶ ἐκεῖνοι, τοὺς ὁποίους σὺ θὰ καταρασθῇς, θὰ εἶναι καταραμένοι».

Τρεμπέλα

Ἔλα λοιπόν, σὲ παρακαλῶ, τώρα καὶ καταράσου τὸν λαὸν αὐτὸν πρὸς χάριν μου, διότι αὐτὸς εἶναι δινατώτερός μας. Ἴσως ἠμπορέσωμεν ἔτσι νὰ τοὺς νικήσωμεν καὶ νὰ τοὺς διώξωμεν ἀπὸ τὴν χώραν μου. Διότι γνωρίζω καλά, ὅτι ἡ εὐλογία σου καὶ ἡ κατάρα σου πιάνουν· ὅποιους εὐλογήσῃς σύ, εἶναι εὐλογημένοι, καὶ ὅποιους καταρασθῇς σύ, εἶναι καταραμένοι».

Ἀριθ. 22,7

καὶ ἐπορεύθη ἡ γερουσία Μωὰβ καὶ ἡ γερουσία Μαδιάμ, καὶ τὰ μαντεῖα ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν, καὶ ἦλθον πρὸς Βαλαὰμ καὶ εἶπαν αὐτῷ τὰ ῥήματα Βαλάκ.

Κολιτσάρα

Ἡ γερουσία τῶν Μωαβιτῶν καὶ τῶν Μαδιανιτῶν, ἔχοντες εἰς τὰ χέρια των καὶ τὴν ἀμοιβὴν ποὺ θὰ ἔδιναν εἰς τὸν Βαλαὰμ διὰ τὰ μαντικά, ἐπορεύθησαν καὶ ἦλθαν πρὸς τὸν Βαλαὰμ καὶ τοῦ διεβίδασαν τὰ λόγια τοῦ Βαλάκ.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐπῆγαν εἰς αὐτὸν ἡ γερουσία τῶν Μωαβιτῶν καὶ ἡ γερουσία τῶν Μαδιανιτῶν κρατῶντας εἰς τὰ χέρια των τὰ δῶρα, ποὺ θὰ ἔδιδαν ὡς ἀμοιβὴν εἰς τὸν προφήτην. Καὶ ἦλθαν εἰς τὸν Βαλαὰμ καὶ τοῦ διεβίβασαν τὴν πρόσκλησιν καὶ τὰ λόγια τοῦ βασιλιᾶ Βαλάκ.

Ἀριθ. 22,8

καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· καταλύσατε αὐτοῦ τὴν νύκτα, καὶ ἀποκριθήσομαι ὑμῖν πράγματα, ἃ ἂν λαλήσῃ Κύριος πρὸς με· καὶ κατέμειναν οἱ ἄρχοντες Μωὰβ παρὰ Βαλαάμ.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ ἀπήντησεν εἰς αὐτούς· «μείνατε ἐδῶ τὴν νύκτα αὐτὴν καὶ θὰ ἀπαντήσω εἰς σᾶς ὅσα ὁ Κύριος θὰ φανερώσῃ εἰς ἐμέ». Οἱ ἄρχοντες τῶν Μωαβιτῶν ἔμειναν πλησίον τοῦ Βαλαάμ.

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ τοὺς εἶπε: «Ἀναπαυθῆτε τὴν νύκτα ἐδῶ καὶ αὔριον τὸ πρωῒ θὰ σᾶς δώσω ἀπάντησιν, ἐκεῖνα τὰ ὁποῖα θὰ μοῦ εἰπῇ ὁ Κύριος τὴν νύκτα». Ἔτσι οἱ ἄρχοντες τῶν Μωαβιτῶν ἔμειναν κοντὰ εἰς τὸν Βαλαάμ.

Ἀριθ. 22,9

καὶ ἦλθεν ὁ Θεὸς πρὸς Βαλαὰμ καὶ εἶπεν αὐτῷ· τί οἱ ἄνθρωποι οὗτοι παρὰ σοί;

Κολιτσάρα

Ἦλθεν ὁ Θεὸς πρὸς τὸν Βαλαὰμ καὶ τοῦ εἶπε. «Τί ζητοῦν οἱ ἄνθρωποι αὐτοί, οἱ ὁποῖοι εὑρίσκονται πλησίον σου;»

Τρεμπέλα

Τὴν νύκτα ἦλθε ὁ Θεὸς εἰς τὸν Βαλαάμ (πιθανώτατα μὲ ὄνειρον, ὅταν ὁ Βαλαὰμ ἐκοιμᾶτο) καὶ τοῦ εἶπε: «Ποῖοι εἶναι οἱ ἄνθρωποι αὐτοί, ποὺ εἶναι κοντά σου, καὶ τὶ ζητοῦν ἀπὸ σέ;»

Ἀριθ. 22,10

καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς τὸν Θεόν· Βαλὰκ υἱὸς Σεπφώρ, βασιλεὺς Μωάβ, ἀπέστειλεν αὐτοὺς πρὸς με λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ ἀπήντησεν πρὸς τὸν Θεόν· «ὁ Βαλάκ, υἱὸς τοῦ Σεπφὼρ καὶ βασιλεὺς τῶν Μωαβιτῶν, ἔστειλε αὐτοὺς τοὺς πρεσβευτὰς εἰς ἐμέ, λέγων·

Τρεμπέλα

Ἀπεκρίθη ὁ Βαλαὰμ πρὸς τὸν Θεόν: «Ὁ Βαλάκ, ὁ υἱὸς τοῦ Σεπφώρ, βασιλιᾶς τῆς Μωάβ, τοὺς ἔστειλε πρὸς ἐμὲ μὲ τὴν παραγγελίαν:

Ἀριθ. 22,11

ἰδοὺ λαὸς ἐξελήλυθεν ἐξ Αἰγύπτου καὶ κεκάλυφε τὴν ὄψιν τῆς γῆς καὶ οὗτος ἐγκάθηται ἐχόμενός μου· καὶ νῦν δεῦρο ἄρασαί μοι αὐτόν, εἰ ἄρα δυνήσομαι πατάξαι αὐτὸν καὶ ἐκβαλῶ αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς.

Κολιτσάρα

Ἰδοὺ λαὸς πολὺς καὶ ἰσχυρὸς ἐβγῆκεν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον καὶ ἐσκέπασεν ἐξ ὁλοκλήρου τὴν ὄψιν τῆς γῆς· ἔχει δὲ ἐγκατασταθῆ πλησίον μου. Ἔλα λοιπὸν τώρα νὰ καταρασθῇς πρὸς χάριν μου αὐτὸν τὸν λαόν, μήπως καὶ ἠμπορέσω νὰ τὸν κτυπήσω καὶ τὸν ἐκδιώξω ἀπὸ τὴν χώραν μου».

Τρεμπέλα

Νά, ἕνας ὁλόκληρος λαὸς ἐβγῆκε ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, ἐπλημμύρισε τὴν γῆν, ἦλθε καὶ ἐγκατεστάθη κοντά μου καὶ ἀπειλεῖ τὴν χώραν μου. Ἔλα λοιπόν, σὲ παρακαλῶ, τώρα καὶ καταράσου τὸν λαὸν αὐτὸν πρὸς χάριν μου, μήπως ἠμπορέσω ἔτσι νὰ τὸν νικήσω καὶ τὸν διώξω ἀπὸ τὴν χώραν μου».

Ἀριθ. 22,12

καὶ εἶπεν ὁ Θεὸς πρὸς Βαλαάμ· οὐ πορεύσῃ μετ’ αὐτῶν, οὐδὲ καταράσῃ τὸν λαόν· ἔστι γὰρ εὐλογημένος.

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Θεὸς πρὸς τὸν Βαλαάμ· «δὲν θὰ πορευθῆς μαζῆ μὲ τοὺς ἄρχοντας αὐτούς, οὔτε καὶ θὰ καταρασθῇς τὸν λαὸν αὐτόν, διότι εἶναι εὐλογημένος».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Θεὸς εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ: «Πρόσεξε· δὲν θὰ πᾶς μὲ τοὺς ἀνθρώπους αὐτούς, οὔτε θὰ καταρασθῇς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν· διότι εἶναι λαὸς εὐλογημένος ἀπὸ ἐμέ».

Ἀριθ. 22,13

καὶ ἀναστὰς Βαλαὰμ τὸ πρωῒ εἶπε τοῖς ἄρχουσι Βαλάκ· ἀποτρέχετε πρὸς τὸν κύριον ὑμῶν· οὐκ ἀφίησί με ὁ Θεὸς πορεύεσθαι μεθ’ ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Ἐγερθεὶς ὁ Βαλαὰμ τὴν πρωΐαν εἶπεν εἰς τοὺς ἄρχοντας τοῦ Βαλάκ· «ἐπιστρέψατε πρὸς τὸν κύριόν σας. Ὁ Θεὸς δὲν μὲ ἀφήνει νὰ ἔλθω μαζῆ σας».

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαάμ, ἀφοῦ ἐσηκώθη τὸ πρωΐ, εἶπεν εἰς τοὺς ἀπεσταλμένους ἄρχοντες τοῦ βασιλιᾶ Βαλάκ: «Φύγετε καὶ γυρίστε γρήγορα εἰς τὸν κύριον σας· ὁ Θεὸς ἀρνεῖται νὰ μοῦ ἐπιτρέψῃ νὰ ἔλθω μαζί σας».

Ἀριθ. 22,14

καὶ ἀναστάντες οἱ ἄρχοντες Μωὰβ ἦλθον πρὸς Βαλὰκ καὶ εἶπαν· οὐ θέλει Βαλαὰμ πορευθῆναι μεθ’ ἡμῶν.

Κολιτσάρα

Οἱ ἄρχοντες τῶν Μωαβιτῶν ἀνεχώρησαν ἄπρακτοι, ἦλθον πρὸς τὸν Βαλὰκ καὶ τοῦ εἶπαν· «δὲν θέλει ὁ Βαλαὰμ νὰ ἔλθη μαζῆ μας».

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν Μωαβιτῶν, ἀφοῦ ἔφυγαν, ἦλθαν πίσω εἰς τὸν βασιλιᾶ Βαλὰκ καὶ τοῦ εἶπαν: «Ὁ Βαλαὰμ ἀρνεῖται νὰ μᾶς ἀκολουθήσῃ».

Ἀριθ. 22,15

Καὶ προσέθετο Βαλὰκ ἔτι ἀποστεῖλαι ἄρχοντας πλείους καὶ ἐντιμοτέρους τούτων.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλὰκ ἀπέστειλε καὶ πάλιν περισσοτέρους ἄρχοντας καὶ περισσότερον ἐπισήμους ἀπὸ τοὺς πρώτους.

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλὰκ ἔστειλε πάλιν ἄρχοντες περισσοτέρους, ποὺ εἶχαν μεγαλύτερον βαθμὸν καὶ ἀξίωμα ἀπὸ τοὺς προηγουμένους.

Ἀριθ. 22,16

καὶ ἦλθον πρὸς Βαλαὰμ καὶ λέγουσιν αὐτῷ· τάδε λέγει Βαλὰκ ὁ τοῦ Σεπφώρ· ἀξιῶ σε, μὴ ὀκνήσῃς ἐλθεῖν πρός με·

Κολιτσάρα

Ἦλθον αὐτοὶ πρὸς τὸν Βαλαὰμ καὶ τοῦ εἶπαν· «αὐτὰ λέγει ὁ βασιλεὺς Βαλάκ, ὁ υἱὸς τοῦ Σεπφώρ· Ἔχω τὴν ἀξίωσιν ἀπὸ σὲ νὰ μὴ βραδύνῃς νὰ ἔλθῃς πρὸς ἐμέ.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ ἦλθαν εἰς τὸν Βαλαὰμ καὶ τοῦ εἶπαν: «Αὐτὰ παραγγέλλει ὁ βασιλιᾶς Βαλάκ, ὁ υἱὸς τοῦ Σεπφώρ· ζητῶ ἀπὸ σὲ νὰ μὴ ἀμελήσῃς νὰ ἔλθῃς πρὸς ἐμέ,

Ἀριθ. 22,17

ἐντίμως γὰρ τιμήσω σε, καὶ ὅσα ἐὰν εἴπῃς, ποιήσω σοι· καὶ δεῦρο ἐπικατάρασαί μοι τὸν λαὸν τοῦτον.

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ ἔλθῃς ἐγὼ θὰ σὲ τιμήσω καὶ θὰ σὲ ἀμείψω πλουσίως καὶ ὅσα μοῦ εἴπῃς θὰ τὰ ἐκτελέσω. Ἔλα λοιπὸν ἐδῶ, διὰ νὰ καταρασθῆς πρὸς χάριν μου αὐτὸν τὸν λαόν».

Τρεμπέλα

διότι ἐγὼ θὰ σὲ τιμήσω μὲ μεγάλες τιμές, θὰ σὲ ἀμείψω πλούσια καὶ θὰ σοῦ κάμω ὅ,τι μου ζητήσῃς· ἔλα μόνον νὰ καταρασθῇς πρὸς χάριν μου τὸν Ἰσραηλιτικὸν αὐτὸν λαόν».

Ἀριθ. 22,18

καὶ ἀπεκρίθη Βαλαὰμ καὶ εἶπε τοῖς ἄρχουσι Βαλάκ· ἐὰν δῷ μοι Βαλὰκ πλήρη τὸν οἶκον αὐτοῦ ἀργυρίου καὶ χρυσίου, οὐ δυνήσομαι παραβῆναι τὸ ῥῆμα Κυρίου τοῦ Θεοῦ, ποιῆσαι αὐτὸ μικρὸν ἢ μέγα ἐν τῇ διανοίᾳ μου·

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ ἀπήντησεν εἰς τοὺς ἄρχοντας τοῦ Βαλάκ, λέγων· «καὶ ἂν ἀκόμη ὁ Βαλάκ μοῦ δώσῃ ὅλον τὸν οἶκον του γεμᾶτον ἀργύριον καὶ χρυσίον, δὲν θὰ ἠμπορέσω νὰ παραβῶ τὸν λόγον Κυρίου τοῦ Θεοῦ καὶ νὰ σκεφθῶ κάτι μικρὸν ἢ μεγάλον ἀντίθετον πρὸς ἐκεῖνα ποὺ μοῦ εἶπεν ὁ Θεός.

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ ἀπάντησε εἰς τοὺς ἄρχοντες, ποὺ ἦλθαν ἐκ μέρους τοῦ Βαλάκ: «Καὶ ἐὰν ἀκόμη ὁ Βαλὰκ μοῦ δώσῃ ὅλο τὸ παλάτι του γεμᾶτο ἀπὸ ἀσήμι καὶ χρυσάφι, ἐγὼ δὲν θὰ ἠμπορέσω νὰ παραβῶ τὸν λόγον Κυρίου τοῦ Θεοῦ καὶ νὰ σκεφθῶ νὰ εἴπω ὀλιγώτερα ἢ περισσότερα ἀπὸ αὐτό, ποὺ θὰ μοῦ εἰπῇ ὁ Κύριος.

Ἀριθ. 22,19

καὶ νῦν ὑπομείνατε αὐτοῦ καὶ ὑμεῖς τὴν νύκτα ταύτην, καὶ γνώσομαι τί προσθήσει Κύριος λαλῆσαι πρός με.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ τώρα μείνατε καὶ σεῖς ἐδῶ αὐτὴν τὴν νύκτα καὶ θὰ μάθω τί θὰ θελήσῃ ὁ Θεὸς νὰ μοῦ φανέρωσῃ πάλιν».

Τρεμπέλα

Τώρα περιμένετε ἐδῶ καὶ σεῖς τὴν νύκτα αὐτὴν καὶ θὰ ἰδῶ μήπως ὁ Κύριος μοῦ προσθέσῃ τίποτε ἄλλο περισσότερον».

Ἀριθ. 22,20

καὶ ἦλθεν ὁ Θεὸς πρὸς Βαλαὰμ νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ· εἰ καλέσαι σε πάρεισιν οἱ ἄνθρωποι οὗτοι, ἀναστὰς ἀκολούθησον αὐτοῖς· ἀλλὰ τὸ ῥῆμα, ὃ ἐὰν λαλήσω πρὸς σέ, τοῦτο ποιήσεις.

Κολιτσάρα

Ἦλθεν ὁ Θεὸς πρὸς τὸν Βαλαὰμ κατὰ τὸ διάστημα τῆς νυκτὸς καὶ εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ· «ἐφ’ ὅσον οἱ ἄνθρωποι αὐτοὶ ἦλθαν νὰ σὲ καλέσουν, σήκω καὶ ἀκολούθησέ τους. Ἀλλὰ θὰ κάμῃς σύμφωνα μὲ ἐκεῖνα, τὰ ὁποία ἐγὼ θὰ σοῦ φανερώσω».

Τρεμπέλα

Καὶ τὴν νύκτα ἦλθεν ὁ Θεὸς εἰς τὸν Βαλαάμ (πιθανώτατα μὲ ὄνειρον, ὅταν ὁ Βαλαὰμ ἐκοιμᾶτο) καὶ τοῦ εἶπε: «Ἐάν οἱ ἄνθρωποι, ποὺ ἐκράτησες ἀπόψε εἰς τὸ σπίτι σου, ἦλθαν διὰ νὰ σὲ καλέσουν, σήκω καὶ ἀκολούθησέ τους. Ἀλλὰ ἐκεῖ ποὺ θὰ πᾶς, θὰ εἰπῇς αὐτὸ ποὺ θὰ σοῦ εἰπῶ ἐγὼ καὶ θὰ κάμῃς αὐτὸ ποὺ θὰ σοῦ παραγγείλω ἐγώ».

Ἀριθ. 22,21

καὶ ἀναστὰς Βαλαὰμ τὸ πρωῒ ἐπέσαξε τὴν ὄνον αὐτοῦ καὶ ἐπορεύθη μετὰ τῶν ἀρχόντων Μωάβ.

Κολιτσάρα

Ἠγέρθη τὸ πρωῒ ὁ Βαλαάμ, ἐσαμάρωσε τὴν ὄνον του καὶ ἐπορεύθη μαζῆ μὲ τοὺς ἄρχοντας τῶν Μωαβιτῶν, (δελεασθεὶς καὶ ἀπὸ τὴν μεγάλην ἀμοιβήν).

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαάμ, ἀφοῦ ἐσηκώθη τὸ πρωΐ, ἐσαμάρωσε τὴν ὄνον του καὶ ἀνεχώρησε μὲ τοὺς ἄρχοντες τῶν Μωαβιτῶν διὰ νὰ μεταβῇ εἰς τὸν Βαλάκ.

Ἀριθ. 22,22

καὶ ὠργίσθη θυμῷ ὁ Θεός, ὅτι ἐπορεύθη αὐτός, καὶ ἀνέστη ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ διαβαλεῖν αὐτόν, καὶ αὐτὸς ἐπιβεβήκει ἐπὶ τῆς ὄνου αὐτοῦ, καὶ δύο παῖδες αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Διὰ τοῦτο ὠργίσθη ὁ Θεός, διότι ὁ Βαλαὰμ ἐπορεύθη μὲ τοὺς ἄρχοντας καὶ ἄγγελος Θεοῦ παρουσιάσθη, διὰ νὰ ἀποτρέψῃ αὐτόν. Αὐτὸς δὲ ἐκάθητο ἐπάνω εἰς τὴν ὄνον, εἶχε δὲ μαζῆ του καὶ δύο ὑπηρέτας.

Τρεμπέλα

Ὁ Θεὸς ὅμως ὠργίσθη ἐναντίον τοῦ Βαλαάμ, διότι, τυφλωμένος ἀπὸ τὰ δῶρα καὶ τὶς τιμὲς τοῦ Βαλάκ, ἀκολούθησε τοὺς ἄρχοντες τῶν Μωαβιτῶν διὰ νὰ μεταβῇ εἰς τὸν Βαλάκ· καὶ ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἐμπῆκε ἐμπρὸς εἰς τὸν δρόμον του, διὰ νὰ τὸν ἐμποδίσῃ εἰς τὸ ταξίδι καὶ νὰ τοῦ ἀντισταθῇ. Ὁ Βαλαὰμ εἶχε καβαλλικεύσει τὴν ὄνον του καὶ δύο ἀπὸ τοὺς ὑπηρέτες του ἐπήγαιναν μαζί του.

Ἀριθ. 22,23

καὶ ἰδοῦσα ἡ ὄνος τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ ἀνθεστηκότα ἐν τῇ ὁδῷ καὶ τὴν ῥομφαίαν ἐσπασμένην ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ ἐξέκλινεν ἡ ὄνος ἐκ τῆς ὁδοῦ καὶ ἐπορεύετο εἰς τὸ πεδίον· καὶ ἐπάταξε τὴν ὄνον ἐν τῇ ῥάβδῳ αὐτοῦ τοῦ εὐθῦναι αὐτὴν ἐν τῇ ὁδῷ.

Κολιτσάρα

Ἡ ὄνος, ὅταν εἶδε τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ νὰ τῆς ἐμποδίζῃ τὸν δρόμον καὶ νὰ κρατῇ ρομφαίαν γυμνὴν εἰς τὸ χέρι του, παρεξέκλινε ἀπὸ τὴν ὁδόν καὶ ἐπήγαινε εἰς τὴν πεδιάδα. Ὁ Βαλαὰμ ἐκτύπησεν αὐτὴν μὲ τὴν ράβδον του, διὰ νὰ τὴν ἐπαναφέρῃ καὶ κατευθύνῃ εἰς τὴν ὁδόν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν ἡ ὄνος εἶδε τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ νὰ στέκεται εἰς τὸν δρόμον καὶ νὰ ἀντιστέκεται εἰς τὴν πορείαν καὶ νὰ κρατῇ εἰς τὸ χέρι του σπαθὶ ξεγυμνωμένο, ἕτοιμο νὰ κινηθῇ ἐναντίον του Βαλαάμ, ἐξέκλινε ἀπὸ τὸν χαραγμένον δρόμον καὶ ἐπροχωροῦσε εἰς τὰ χωράφια. Τότε ὁ Βαλαὰμ ἐκτύπησε τὴν ὄνον μὲ τὸ ραβδί του, διὰ νὰ τὴν ἀναγκάσῃ νὰ ξαναμπῇ εἰς τὸν χαραγμένον δρόμον.

Ἀριθ. 22,24

καὶ ἔστη ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἐν ταῖς αὔλαξι τῶν ἀμπέλων, φραγμὸς ἐντεῦθεν καὶ φραγμὸς ἐντεῦθεν·

Κολιτσάρα

Ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἐστάθη ἐμπρὸς ἀπὸ τὴν ὄνον εἰς τὰ αὐλάκια τῶν ἀμπέλων· ἀπὸ τὴν μία μεριὰ τῶν ὁποίων καὶ τὴν ἄλλη ὑπῆρχον τοῖχοι πρὸς περίφραγμα αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἐπροχώρησε καὶ ἐστάθη ἐμπρὸς εἰς τὴν ὄνον εἰς τὰ στενὰ μονοπάτια (αὐλάκια), ποὺ ὑπῆρχαν μεταξὺ τῶν ἀμπελιῶν· εἰς τὸ ἕνα μέρος τῶν στενῶν μονοπατιῶν (αὐλακιῶν) καὶ εἰς τὸ ἄλλο εὑρίσκοντο ἀμπέλια περιφραγμένα.

Ἀριθ. 22,25

καὶ ἰδοῦσα ἡ ὄνος τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ προσέθλιψεν ἑαυτὴν πρὸς τὸν τοῖχον καὶ ἀπέθλιψε τὸν πόδα Βαλαὰμ πρὸς τὸν τοῖχον· καὶ προσέθετο ἔτι μαστίξαι αὐτήν.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἡ ὄνὸς εἶδε τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ ἐστριμώχθη εἰς τὸν τοῖχον καὶ ἐπίεσε πρὸς αὐτὸν τὸν πόδα τοῦ Βαλαάμ. Ὁ δὲ Βαλαὰμ τὴν ἐκτύπησε καὶ πάλιν.

Τρεμπέλα

Ὅταν ἡ ὄνος εἶδε τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ, διὰ νὰ ἀποφύγῃ τὴν σύγκρουσιν μαζί του, ἐπλεύρισε καὶ ἐστριμώχθη εἰς τὸν τοῖχον τοῦ φράχτη· κατὰ τὸ στρίμωγμά της ἐπίεσε καὶ ἐστρίμωξε τὸ πόδι τοῦ Βαλαὰμ εἰς τὸν τοῖχον. Ὁ Βαλαὰμ ἐκτύπησε καὶ πάλιν τὸ ζῶον.

Ἀριθ. 22,26

καὶ προσέθετο ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ καὶ ἀπελθὼν ὑπέστη ἐν τόπῳ στενῷ, εἰς ὃν οὐκ ἦν ἐκκλῖναι δεξιὰν ἢ ἀριστεράν.

Κολιτσάρα

Ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἐπροχώρησεν, ἐσταμάτησεν εἰς δίοδον στενήν, ὅπου δὲν ἦτο δυνατὸν εἰς τὴν ὄνον νὰ παρεκκλίνῃ δεξιὰ ἢ ἀριστερά.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἐπροχώρησε πιὸ πέρα καὶ ἐστάθη εἰς ἕνα στενωπὸν δρόμον, εἰς τὸν ὁποῖον δὲν ἠμποροῦσε τὸ ζῶον νὰ παρεκκλίνῃ οὔτε δεξιὰ οὔτε ἀριστερά.

Ἀριθ. 22,27

καὶ ἰδοῦσα ἡ ὄνος τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ συνεκάθισεν ὑποκάτω Βαλαάμ· καὶ ἐθυμώθη Βαλαὰμ καὶ ἔτυπτε τὴν ὄνον τῇ ῥάβδῳ.

Κολιτσάρα

Ὅταν εἶδεν ἡ ὄνος τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ ἐμπρός, ἐκάθησεν εἰς τὸ ἔδαφος ἔχουσα ἐπάνω της τὸν Βαλαάμ. Αὐτὸς ἐθύμωσε καὶ ἐκτυποῦσε συνεχῶς τὴν ὄνον μὲ τὴν ράβδον του.

Τρεμπέλα

Αὐτὴν τὴν φοράν, ὅταν ἡ ὄνος εἶδε τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ, ἐκάθισε κάτω μὲ τὸν Βαλαὰμ εἰς τὴν ράχην της. Ὁ Βαλαὰμ τότε ἐθύμωσε καὶ ἐκτυποῦσε πάλιν τὴν ὄνον μὲ τὸ ραβδί του.

Ἀριθ. 22,28

καὶ ἤνοιξεν ὁ Θεὸς τὸ στόμα τῆς ὄνου, καὶ λέγει τῷ Βαλαάμ· τί ἐποίησά σοι ὅτι πέπαικάς με τρίτον τοῦτο;

Κολιτσάρα

Ἤνοιξε τότε ὁ Θεὸς τὸ στόμα τῆς ὄνου, ἡ ὁποία καὶ εἶπε πρὸς αὐτόν· «τί σοῦ ἔκαμα, ὥστε τρίτην αὐτὴν φορὰν νὰ μὲ κτυπᾷς;»

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Θεὸς ἄνοιξε τὸ στόμα τῆς ὄνου, τῆς ἔδωκε φωνὴν ἀνθρωπίνην καὶ μὲ αὐτὴν ἐμίλησε πρὸς τὸ ἀφεντικό της, τὸν Βαλαάμ, καὶ τοῦ εἶπε: «Τί σοῦ ἔκαμα καὶ μὲ ἐκτύπησες ἕως τώρα τρεῖς φορές;»

Ἀριθ. 22,29

καὶ εἶπε Βαλαὰμ τῇ ὄνῳ· ὅτι ἐμπέπαιχάς μοι· καὶ εἰ εἶχον μάχαιραν ἐν τῇ χειρί, ἤδη ἂν ἐξεκέντησά σε.

Κολιτσάρα

Καὶ ὁ Βαλαὰμ εἶπεν εἰς τὴν ὄνον· «σὲ κτυπῶ, διότι μὲ περιπαίζεις, καὶ ἂν εἶχα στὸ χέρι μου μαχαίρι, θὰ σὲ εἶχα σφάξει».

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ εἶπεν εἰς τὴν ὄνον: «Σὲ ἐκτύπησα καὶ σὲ κτυπῶ, διότι μὲ ἔχεις περιπαίξει. Ἂν μάλιστα εἶχα μαχαίρι εἰς τὸ χέρι μου, θὰ σὲ εἶχα κιόλας μαχαιρώσει».

Ἀριθ. 22,30

καὶ λέγει ἡ ὄνος τῷ Βαλαάμ· οὐκ ἐγὼ ἡ ὄνος σου, ἐφ’ ἧς ἐπέβαινες ἀπὸ νεότητός σου ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας; μὴ ὑπεροράσει ὑπεριδοῦσα ἐποίησά σοι οὕτως; ὁ δὲ εἶπεν· οὐχί.

Κολιτσάρα

Ἡ ὄνος εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ· «δὲν εἶμαι ἐγὼ ἡ ὄνος σου, ἐπάνω εἰς τὴν ὁποίαν ἐκάθησο ἀπὸ τὴν νεότητά σου μέχρι τῆς σημερινῆς ἡμέρας; Πές μου, μήπως τυχὸν μέχρι σήμερα σὲ παρήκουσα καὶ ἐφέρθην ὅπως τώρα;» Ἐκεῖνος τῆς ἀπήντησεν «ὄχι».

Τρεμπέλα

Ἡ ὄνος ἀπάντησε εἰς τὸν Βαλαάμ: «Δὲν εἶμαι ἐγὼ ἡ ὄνος σου, τὴν ὁποίαν ἔχεις εἰς τὴν ὑπηρεσίαν σου καὶ μὲ καβαλλικεύεις ἀπὸ τὰ μικρά σου χρόνια μέχρι τῆς σημερινῆς ἡμέρας; Μήπως ἀδιαφόρησα καὶ ἐπαραπάτησα ποτὲ καὶ δὲν εἶδα καλὰ τὸν δρόμον, ποὺ ἔπρεπε νὰ βαδίσω, καὶ σοῦ ἐφερθηκα ἔτσι ἄλλην φοράν;» Ὁ Βαλαὰμ τῆς εἶπε: «Ὄχι!»

Ἀριθ. 22,31

ἀπεκάλυψε δὲ ὁ Θεὸς τοὺς ὀφθαλμοὺς Βαλαάμ, καὶ ὁρᾷ τὸν ἄγγελον Κυρίου ἀνθεστηκότα ἐν τῇ ὁδῷ καὶ τὴν μάχαιραν ἐσπασμένην ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ κύψας προσεκύνησε τῷ προσώπῳ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Τότε ὁ Θεὸς ἤνοιξεν τὰ μάτια τοῦ Βαλαὰμ καὶ εἶδε τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ νὰ ἀντιστέκεται εἰς τὸν δρόμον καὶ νὰ κρατῇ εἰς τὸ χέρι του γυμνὴν τὴν μάχαιραν. Ὁ Βαλαὰμ ἔσκυψε τὸ πρόσωπόν του κατὰ γῆς καὶ ἐπροσκύνησε τὸν ἄγγελον.

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Θεὸς ἄνοιξε τὰ μάτια τοῦ Βαλαὰμ καὶ εἶδε τὸν ἄγγελον τοῦ Θεοῦ νὰ στέκεται εἰς τὸν δρόμον καὶ νὰ ἀντιστέκεται εἰς τὴν πορείαν του καὶ νὰ κρατῇ εἰς τὸ χέρι τὸν τὸ ξεγυμνωμένο μαχαίρι. Ὁ Βαλαὰμ γεμᾶτος φόβον, ἀφοῦ ἔπεσε κάτω μὲ τὸ πρόσωπον ἀκουμπισμένον εἰς τὸ χῶμα, ἐπροσκύνησε τὸν ἄγγελον.

Ἀριθ. 22,32

καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ· διατί ἐπάταξας τὴν ὄνον σου τοῦτο τρίτον; καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐξῆλθον εἰς διαβολήν σου, ὅτι οὐκ ἀστεία ἡ ὁδός σου ἐναντίον μου,

Κολιτσάρα

Εἶπε δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ· «διατί ἐκτύπησες τὴν ὄνον σου, τρίτην μάλιστα φοράν; Ἰδοὺ ἐγὼ ἐβγῆκα εἰς τὸν δρόμον σου, διὰ νὰ σὲ παρεμποδίσω, διότι ἡ πορεία σου αὐτὴ δὲν μοῦ εἶναι ἀρεστή.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ εἶπεν εἰς αὐτόν: «Διατί ἐκτύπησες τὴν ὄνον σου ἕως τώρα τρεῖς φορές; Νά· ἐγὼ ἀπὸ τὴν ἀρχὴν τοῦ ταξιδιοῦ σου ἐβγῆκα μπροστὰ νὰ σὲ ἐμποδίσω, διότι ὁ δρόμος ποὺ ἐπῆρες καὶ ποὺ βαδίζεις, δεν εἶναι εἰς ἐμὲ καλός· μὲ δυσαρεστεῖ.

Ἀριθ. 22,33

καὶ ἰδοῦσά με ἡ ὄνος ἐξέκλινεν ἀπ’ ἐμοῦ τρίτον τοῦτο· καὶ εἰ μὴ ἐξέκλινεν, νῦν οὖν σὲ μὲν ἀπέκτεινα, ἐκείνην δ’ ἂν περιεποιησάμην.

Κολιτσάρα

Ἡ ὄνος μὲ εἶδε, παραμέρισεν ἀπὸ ἐμὲ τρίτην φοράν. Ἐὰν δὲ δὲν ἐλοξοδρομοῦσε, σὲ μὲν θὰ ἐφόνευον, ἐκείνην δὲ θὰ τὴν ἄφηνα νὰ ζήσῃ».

Τρεμπέλα

Καὶ ὅταν μὲ εἶδε ἡ ὄνος σου, ἐπαραμέρισε, ὥστε νὰ μὲ προσπεράσῃ διὰ τρίτην τώρα φοράν. Ἐὰν δὲν ἐπαραμέριζε, τώρα ἐσένα μὲν θὰ ἐφόνευα, ἐκείνην δὲ θὰ τὴν ἄφηνα ἀνέγγιχτη καὶ ζωντανή».

Ἀριθ. 22,34

καὶ εἶπε Βαλαὰμ τῷ ἀγγέλῳ Κυρίου· ἡμάρτηκα, οὐ γὰρ ἠπιστάμην ὅτι σύ μοι ἀνθέστηκας ἐν τῇ ὁδῷ εἰς συνάντησιν· καὶ νῦν εἰ μή σοι ἀρκέσει, ἀποστραφήσομαι.

Κολιτσάρα

Συντετριμμένος τότε ὁ Βαλαὰμ εἶπε πρὸς τὸν ἄγγελον τοῦ Κυρίου· «ἡμάρτησα, διότι δὲν ἐγνώριζα ὅτι σὺ ἐστάθης ἀπέναντί μου καὶ ἔφραξες τὸν δρόμον μου. Καὶ τώρα ἐὰν δὲν εἶναι ἀρεστὸν εἰς σέ, θὰ ἐπιστρέψω εἰς τὸν τόπον μου».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Βαλαὰμ εἶπεν εἰς τὸν ἄγγελον τοῦ Κυρίου: «Ἔχω ἁμαρτήσει· διότι δεν ἐγνώριζα ὅτι σὺ ἤσουν ἐμπρὸς καὶ μοῦ ἔφραζες τὸν δρόμον, ὥστε νὰ μὴ προχωρήσω. Καὶ τώρα, ἐὰν δὲν σοῦ ἀρέσῃ νὰ συνεχίσω, εἶμαι ἕτοιμος νὰ γυρίσω πάλιν πίσω, ἐκεῖ ἀπὸ ὅπου ἐξεκίνησα».

Ἀριθ. 22,35

καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ πρὸς Βαλαάμ· συμπορεύθητι μετὰ τῶν ἀνθρώπων· πλὴν τὸ ῥῆμα, ὃ ἐὰν εἴπω πρὸς σέ, τοῦτο φυλάξῃ λαλῆσαι. καὶ ἐπορεύθη Βαλαὰμ μετὰ τῶν ἀρχόντων Βαλάκ.

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ, εἶπε πρὸς αὐτόν· «πήγαινε μαζῆ μὲ τοὺς ἀνθρώπους αὐτούς. Ἀλλὰ πρόσεξε τὰ λόγια, τὰ ὁποία ἐγὼ θὰ εἴπω πρὸς σέ, αὐτὰ σὺ θὰ εἴπῃς πρὸς τὸν Βαλάκ». Ὁ Βαλαὰμ ἐπορεύθη μαζῆ μὲ τοὺς ἄρχοντας τοῦ Βαλάκ.

Τρεμπέλα

Ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἀπάντησε εἰς τὸν Βαλαάμ: «Μὴ γυρίσῃς πίσω· πήγαινε μαζὶ μὲ τοὺς ἀνθρώπους, ποὺ σὲ συνοδεύουν. Πρόσεξε ὅμως καλά· νὰ εἰπῇς εἰς τὸν Βαλὰκ τὰ λόγια ἐκεῖνα, τὰ ὁποῖα θὰ σοῦ εἰπῶ ἐγῶ». Καὶ ὁ Βαλαὰμ συνέχισε τὸν δρόμον του καὶ ἐπῆγε μαζὶ μὲ τοὺς ἄρχοντες τοῦ βασιλιᾶ Βαλάκ.

Ἀριθ. 22,36

Καὶ ἀκούσας Βαλὰκ ὅτι ἥκει Βαλαάμ, ἐξῆλθεν εἰς συνάντησιν αὐτῷ, εἰς πόλιν Μωάβ, ἥ ἐστιν ἐπὶ τῶν ὁρίων Ἀρνῶν, ὅ ἐστιν ἐκ μέρους τῶν ὁρίων.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλάκ, ὅταν ἤκουσεν ὅτι ἔρχεται ὁ Βαλαάμ, ἐβγῆκεν εἰς συνάντησίν του εἰς μίαν πόλιν τῶν Μωαβιτῶν, ἡ ὁποία εὑρίσκεται πλησίον τοῦ πόταμου Ἀρνῶν εἰς κάποιο μέρος τῶν ὁρίων τῆς χώρας Μωάβ.

Τρεμπέλα

Ὅταν ὁ Βαλὰκ ἄκουσε ὅτι φθάνει ὁ Βαλαάμ, ἐβγῆκε πρὸς συνάντησίν του εἰς μίαν πόλιν τῆς χώρας Μωάβ, ἡ ὁποία εὑρίσκεται εἰς τὴν περιοχὴν τοῦ χειμάρρου Ἀρνῶν, εἰς τὰ ἄκρα τῶν συνόρων τῆς Μωάβ.

Ἀριθ. 22,37

καὶ εἶπε Βαλὰκ πρὸς Βαλαάμ· οὐχὶ ἀπέστειλα πρὸς σὲ καλέσαι σε; διατί οὐκ ἤρχου πρός με; ὄντως οὐ δυνήσομαι τιμῆσαί σε;

Κολιτσάρα

Εἶπε δὲ ὁ Βαλὰκ πρὸς τὸν Βαλαάμ· «δὲν ἀπέστειλα πρὸς σὲ ἀνθρώπους μου καὶ σὲ ἐκάλεσα; Διατί δὲν ἤθελες νὰ ἔλθης πρὸς ἐμέ; Μήπως ἐνόμισες ὅτι δὲν θὰ ἠμποροῦσα νὰ σὲ ἀμείψω, ὅπως σοῦ ἀξίζει;»

Τρεμπέλα

Καὶ εἶπεν ὁ Βαλὰκ πρὸς τὸν Βαλαάμ: «Δὲν ἔστειλα ἐπίτηδες ἀπεσταλμένους νὰ σὲ καλέσω; Διατί δὲν ἀποφάσιζες νὰ ἔλθῃς πρὸς ἐμέ; Ἐφαντάσθης ὅτι δὲν θὰ ἠμποροῦσα νὰ σὲ τιμήσω ἄξια καὶ νὰ σὲ ὑποδεχθῶ μὲ κάθε τρόπον, ὥστε νὰ μείνῃς εἰς ὅλα εὐχαριστημένος;

Ἀριθ. 22,38

καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς Βαλάκ· ἰδοὺ ἥκω πρὸς σὲ νῦν· δυνατὸς ἔσομαι λαλῆσαί τι; τὸ ῥῆμα, ὃ ἐὰν ἐμβάλῃ ὁ Θεὸς εἰς τὸ στόμα μου, τοῦτο λαλήσω.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ ἀπήντησεν πρὸς τὸν Βαλάκ· «ἰδοὺ τώρα ἔχω ἔλθει πρὸς σέ. Μήπως ὅμως καὶ ἔχω τὴν δύναμιν νὰ σοῦ μιλήσω κάτι ἀπὸ τὸν ἑαυτόν μου; Ἐγὼ θὰ σοῦ εἰπῶ ὅ,τι ὁ Θεὸς θὰ βάλῃ εἰς τὸ στόμα μου».

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ ἀπάντησε πρὸς τὸν Βαλάκ: «Νά, ἔφθασα τώρα κοντά σου· μήπως ὅμως ἠμπορῶ νὰ σοῦ μιλήσω καὶ νὰ σοῦ πῶ κάτι; Ὅσο καὶ ἂν θέλω να καταρασθῶ τὸν Ἰσραήλ, δὲν εἶμαι ἐλεύθερος νὰ τὸ κάμω· θὰ σοῦ εἰπῶ μόνον αὐτό, ποὺ θὰ βάλει εἰς τὸ στόμα μου ὁ Θεός».

Ἀριθ. 22,39

καὶ ἐπορεύθη Βαλαὰμ μετὰ Βαλάκ, καὶ ἦλθον εἰς πόλεις ἐπαύλεων.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ ἐπορεύθη μαζῆ μὲ τὸν Βαλὰκ καὶ ἦλθαν εἰς πόλεις ἀγροτικῶν περιοχῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Βαλαὰμ ἐπροχώρησε μὲ τὸν Βαλὰκ καὶ ἔφθασαν εἰς περιοχὴν μὲ πόλεις, ὅπου ὑπῆρχαν ἀγροτικὲς ἐπαύλεις.

Ἀριθ. 22,40

καὶ ἔθυσε Βαλὰκ πρόβατα καὶ μόσχους καὶ ἀπέστειλε τῷ Βαλαὰμ καὶ τοῖς ἄρχουσι τοῖς μετ’ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλὰκ ἐθυσίασεν ἐκεῖ πρόβατα καὶ μοσχάρια καὶ ἔστειλε τεμάχια ἀπὸ αὐτὰ εἰς τὸν Βαλαὰμ καὶ τοὺς ἄρχοντας, ποὺ ἦσαν μαζῆ του.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Βαλὰκ ἐθυσίασε πρόβατα καὶ μοσχάρια καὶ ἔστειλε ἀπὸ τὰ κρέατα αὐτὰ εἰς τὸν Βαλαὰμ καὶ εἰς τοὺς ἄρχοντες, ποὺ ἦσαν μαζί του.

Ἀριθ. 22,41

καὶ ἐγενήθη πρωῒ καὶ παραλαβὼν Βαλὰκ τὸν Βαλαὰμ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν στήλην τοῦ Βαὰλ καὶ ἔδειξεν αὐτῷ ἐκεῖθεν μέρος τι τοῦ λαοῦ.

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ ἐξημέρωσε, παρέλαβεν ὁ Βαλὰκ τὸν Βαλαάμ, τοὺς ἀνεβίβασεν εἰς ὑψηλὸν τόπον, ὅπου ὑπῆρχε ἡ εἰδωλολατρικὴ στήλη πρὸς τιμὴν τοῦ εἰδώλου Βαάλ, καὶ ἀπὸ ἐκεῖ, ἔδειξεν εἰς αὐτὸν ἕνα μέρος τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Τρεμπέλα

Καὶ τὴν ἄλλην ἡμέραν, ὅταν ἐξημέρωσε, ὁ Βαλάκ, ἀφοῦ παρέλαβε τὸν Βαλαάμ, τὸν ἀνέβασε εἰς μέρος ὑψηλόν, ποὺ ἦταν ἀφιερωμένον εἰς τὸ εἴδωλον τοῦ Βάαλ, καὶ ἀπὸ τὸν ὑψηλὸν ἐκεῖνον τόπον ἔδειξεν εἰς τὸν Βαλαὰμ μέρος τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, ποὺ ἦταν στρατοπεδευμένος χαμηλὰ εἰς τὸν κάμπον.

Κεφάλαιο 23

Ἀριθ. 23,1

Καὶ εἶπε Βαλαὰμ τῷ Βαλάκ· οἰκοδόμησόν μοι ἐνταῦθα ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἑτοίμασόν μοι ἐνταῦθα ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριούς.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ εἶπεν εἰς τὸν Βαλάκ· «κτίσε μου ἐδῶ ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἑτοίμασέ μου ἑπτὰ μοσχάρια καὶ ἑπτὰ κριούς».

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ εἶπεν εἰς τὸν Βαλάκ: «Κτίσε μου εἰς τὸν ὑψηλὸν αὐτὸν τόπον ἑπτὰ θυσιαστήρια· φέρε καὶ ἑτοίμασέ μου ἐδῶ ἑπτὰ μοσχάρια καὶ ἑπτὰ κριάρια».

Ἀριθ. 23,2

καὶ ἐποίησε Βαλὰκ ὃν τρόπον εἶπεν αὐτῷ Βαλαάμ, καὶ ἀνήνεγκε μόσχον καὶ κριὸν ἐπὶ τὸν βωμόν.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλὰκ ἔκαμε ὅπως τοῦ εἶπεν ὁ Βαλαὰμ καὶ ἔφερεν ἕνα μοσχάρι καὶ ἕνα κριὸν διὰ τὸν κάθε βωμόν.

Τρεμπέλα

Ὁ βασιλιᾶς Βαλὰκ ἔκαμεν, ὅπως τοῦ εἶπεν ὁ μάντις Βαλαάμ, καὶ ἔφερε καὶ ἐθυσίασε ἕνα μοσχάρι καὶ ἕνα κριάρι εἰς κάθε θυσιαστήριον.

Ἀριθ. 23,3

καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς Βαλάκ· παράστηθι ἐπὶ τῆς θυσίας σου, καὶ πορεύσομαι εἴ μοι φανεῖται ὁ Θεὸς ἐν συναντήσει, καὶ ῥῆμα, ὃ ἐάν μοι δείξῃ, ἀναγγελῶ σοι. καὶ παρέστη Βαλὰκ ἐπὶ τῆς θυσίας αὐτοῦ, καὶ Βαλαὰμ ἐπορεύθη ἐπερωτῆσαι τὸν Θεὸν καὶ ἐπορεύθη εὐθεῖαν.

Κολιτσάρα

Τοῦ εἶπε δὲ ὁ Βαλαάμ· «στάσου ἐδῶ κοντὰ εἰς τὴν θυσίαν σου, καὶ ἐγὼ θὰ προχωρήσω μήπως τυχὸν καὶ φανῇ ὁ Θεὸς εἰς συνάντησίν μου. Ἐὰν ναί, τὸν λόγον τὸν ὁποῖον θὰ μοῦ φανερώσῃ, θὰ σοῦ τὸν γνωστοποιήσω». Ὁ Βαλὰκ ἐστάθη πράγματι κοντὰ εἰς τὸν βωμὸν τῆς θυσίας, ἐνῶ ὁ Βαλαὰμ ἐπροχώρησε νὰ ἐρωτήσῃ τὸν Θεόν. Κατ’ εὐθεῖαν ἐμπρὸς ἐβάδισε.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Βαλαὰμ εἶπε πρὸς τὸν Βαλάκ: «Στάσου ἐδῶ πλάϊ ἀπὸ τὴν θυσίαν σου καὶ ἐγὼ θὰ προχωρήσω, μήπως τυχὸν παρουσιασθῇ εἰς ἐμὲ ὁ Θεὸς ἐρχόμενος εἰς συνάντησίν μου, καὶ τὸν λόγον, ποὺ θὰ μοῦ ἀποκαλύψῃ (μὲ λόγια ἤ με σημεῖα), θὰ σοῦ τὸν γνωστοποιήσω». Ὁ Βαλὰκ ἐστάθη κοντὰ εἰς τὴν θυσίαν του καί, ἐνῷ τὰ ζῶα ἐκαίοντο εἰς τὸ θυσιαστήριον, ὁ Βαλαὰμ ἐπροχώρησε μόνος νὰ ἐρωτήσῃ τὸν Θεὸν ἐπῆγε διὰ νὰ μάθῃ πράγματι τὶ ἔπρεπε νὰ κάμῃ.

Ἀριθ. 23,4

καὶ ἐφάνη ὁ Θεὸς τῷ Βαλαάμ, καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν Βαλαάμ· τοὺς ἑπτὰ βωμοὺς ἡτοίμασα καὶ ἀνεβίβασα μόσχον καὶ κριὸν ἐπὶ τὸν βωμόν.

Κολιτσάρα

Παρουσιάσθη ὄντως ὁ Θεὸς εἰς τὸν Βαλαάμ, καὶ πρὸς Αὐτὸν εἶπεν ὁ Βαλαάμ· «ἡτοίμασα ἑπτὰ βωμούς, ἔθεσα ἐπάνω εἰς τὸν καθένα ἀπὸ αὐτοὺς ἕνα μοσχάρι καὶ ἕνα κριόν».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Θεὸς ἐφανερώθη (μὲ μορφὴν ἀγγέλου ἤ μὲ ἐσωτερικὴν ἔλλαμψιν) εἰς τὸν Βαλαάμ· καὶ ὁ Βαλαὰμ εἶπεν εἰς τὸν Θεόν: «ἑτοίμασα τὰ ἑπτὰ θυσιαστήρια καὶ ἔβαλα εἰς κάθε θυσιαστήριον ἀπὸ ἕνα μοσχάρι καὶ ἀπὸ ἕνα κριάρι».

Ἀριθ. 23,5

καὶ ἐνέβαλεν ὁ Θεὸς ῥῆμα εἰς τὸ στόμα Βαλαὰμ καὶ εἶπεν· ἐπιστραφεὶς πρὸς Βαλὰκ οὕτω λαλήσεις.

Κολιτσάρα

Ὁ Θεὸς ἔβαλεν εἰς τὸ στόμα τοῦ Βαλαὰμ τὸν λόγον, ποὺ ἔπρεπε νὰ πῇ, καὶ τοῦ εἶπε· «γύρισε πρὸς τὸν Βαλὰκ καὶ θὰ ὁμιλήσῃς πρὸς αὐτόν, ὅπως ἐγὼ σὲ ὡδήγησα».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Θεὸς ἔβαλε εἰς τὸ στόμα τοῦ Βαλαὰμ τὸν λόγον αὐτὸν καὶ εἶπε: «Ἀφοῦ γυρίσῃς πίσω εἰς τὸν βασιλιᾶ Βαλάκ, νὰ τοῦ ὁμιλήσῃς ἔτσι».

Ἀριθ. 23,6

καὶ ἀπεστράφη πρὸς αὐτόν, καὶ ὅδε ἐφειστήκει ἐπὶ τῶν ὁλοκαυτωμάτων αὐτοῦ, καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες Μωὰβ μετ’ αὐτοῦ. καὶ ἐγενήθη πνεῦμα Θεοῦ ἐπ’ αὐτῷ,

Κολιτσάρα

Ἐπέστρεψεν ὁ Βαλαὰμ πρὸς τὸν Βαλάκ. Ἐκεῖνος δὲ ἦτο ὄρθιος κοντὰ εἰς τὰ ὁλοκαυτώματα, μαζῆ δὲ μὲ αὐτὸν καὶ οἱ Μωαβῖται ἄρχοντες. Πνεῦμα Θεοῦ ἦλθεν εἰς τὸν Βαλαάμ,

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ ἐγύρισε πίσω εἰς τὸν Βαλάκ. Καὶ νά· ἐκεῖνος ἐστέκετο κοντὰ εἰς τὰ ζῶα, ποὺ ἐθυσιάζοντο ὡς ἰδικά του ὁλοκαυτώματα, μαζί του δὲ ἐστέκοντο ἐκεῖ καὶ οἱ ἄρχοντες τῆς Μωάβ. Καὶ ἦλθε ἐπάνω εἰς τὸν Βαλαὰμ πνεῦμα Θεοῦ·

Ἀριθ. 23,7

καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν· ἐκ Μεσοποταμίας μετεπέμψατό με Βαλάκ, βασιλεὺς Μωάβ, ἐξ ὀρέων ἀπ’ ἀνατολῶν λέγων· δεῦρο ἄρασαί μοι τὸν Ἰακὼβ καὶ δεῦρο ἐπικατάρασαί μοι τὸν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

ὁ ὁποῖος ἤρχισε παραβολικὸν λόγον καὶ εἶπεν· «ὁ Βαλάκ, ὁ βασιλεὺς τῶν Μωαβιτῶν, ἔστειλε καὶ μὲ ἐκάλεσε ἀπὸ τὴν Μεσοποταμίαν, ἀπὸ τὰ ὄρη τῆς Ἀνοτολῆς, καὶ μοῦ εἶπε· Ἔλα ἐδῶ καὶ πρὸς χάριν μου καταράσου τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν.

Τρεμπέλα

καὶ ἀφοῦ ἄρχισε τὸν λόγον του μὲ μορφὴν ἀποφθεγματικὴν καὶ παραβολικήν, ποὺ κρύπτει σωτήρια μαθήματα, εἶπε: «Ὁ Βαλάκ, ὁ βασιλιᾶς τῆς Μωάβ, ἔστειλε καὶ μὲ ἐκάλεσε ἀπὸ τὴν Μεσοποταμίαν, ἀπὸ τὰ βουνὰ τῆς Ἀνατολῆς καὶ μοῦ εἶπε· ἔλα ἐδῶ καὶ καταράσου πρὸς χάριν μου τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰακώβ· ἔλα ἐδῶ καὶ ἀναθεμάτισε πρὸς χάριν μου τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν.

Ἀριθ. 23,8

τί ἀράσωμαι ὃν μὴ ἀρᾶται Κύριος, ἢ τί καταράσωμαι ὃν μὴ καταρᾶται ὁ Θεός;

Κολιτσάρα

Πῶς ὅμως ἐγὼ θὰ καταρασσθῶ ἐκεῖνον, τὸν ὁποῖον ὁ Κύριος δὲν καταρᾶται; Τί εἶδος κατάρας θὰ εἴπω ἐναντίον ἐκείνου, τὸν ὁποῖον ὁ Θεὸς δὲν καταρᾶται;

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ πῶς ἠμπορῶ νὰ καταρασθῶ αὐτόν, τὸν ὁποῖον δὲν καταρᾶται ὁ Κύριος; Ἢ πῶς ἠμπορῶ νὰ ἀναθεματίσω ἐκεῖνον, τὸν ὁποῖον δὲν ἀναθεματίζει ὁ Θεός;

Ἀριθ. 23,9

ὅτι ἀπὸ κορυφῆς ὀρέων ὄψομαι αὐτὸν καὶ ἀπὸ βουνῶν προσνοήσω αὐτόν. ἰδοὺ λαὸς μόνος κατοικήσει καὶ ἐν ἔθνεσιν οὐ συλλογισθήσεται.

Κολιτσάρα

Διότι βλέπω τὸν λαὸν αὐτὸν ἀπὸ τὴν κορυφὴν τῶν ὀρέων, τὸν ἐννοῶ πολὺ καλὰ ἀπὸ τὰ βουνά, ἐπὶ τῶν ὁποίων εὑρίσκομαι. Καὶ ἰδοὺ ὅτι ὁ λαὸς αὐτὸς θὰ κατοικῇ μόνος του, δὲν θὰ σαγκαταριθμῆται καὶ δὲν θὰ κατατάσσεται μεταξὺ τῶν ἄλλων λαῶν.

Τρεμπέλα

Διότι ἀπὸ τὴν κορυφὴν αὐτὴν τῶν βουνῶν βλέπω τὸν λαὸν τοῦτον καὶ ἀπὸ τὴν κορυφὴν τῶν λόφων, ὅπου εὑρίσκομαι, τὸν παρατηρῶ καὶ τὸν καταλαβαίνω πολὺ καλά. Νά· εἶναι λαὸς μοναδικός, ὁ ὁποῖος θὰ κατοικήσει μόνος καὶ δὲν θὰ ἀναμιχθῇ οὔτε θὰ συνενωθῇ μὲ τοὺς εἰδωλολατρικοὺς λαούς.

Ἀριθ. 23,10

τίς ἐξηκριβάσατο τὸ σπέρμα Ἰακώβ, καὶ τίς ἐξαριθμήσεται δήμους Ἰσραήλ; ἀποθάνοι ἡ ψυχή μου ἐν ψυχαῖς δικαίων, καὶ γένοιτο τὸ σπέρμα μου ὡς τὸ σπέρμα τούτων.

Κολιτσάρα

Ποιὸς ἐξηκρίβωσε τὸ πλῆθος τῶν ἀπογόνων του Ἰακὼβ καὶ ποιὸς θὰ ἠμπορέσῃ νὰ μετρήσῃ τὰς φυλάς τοῦ Ἰσραήλ; Κανείς. Εἴθε δὲ νὰ ἀπέθνησκα καὶ ἐγὼ μαζῆ μὲ τοὺς δικαίους αὐτοὺς ἀνθρώπους καὶ οἱ ἀπόγονοί μου νὰ γίνουν πολυάριθμοι καὶ ἰσχυροί, ὅπως εἶναι οἱ ἀπόγονοι αὐτῶν».

Τρεμπέλα

Ποῖος ἠμπορεῖ νὰ ἑξακριβώσῃ πόσοι εἶναι οἱ ἀπόγονοι τοῦ Ἰακὼβ καὶ ποῖος ἠμπορεῖ νὰ ἀριθμήσῃ ἔστω τοὺς δήμους τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ; Ἀσφαλῶς κανείς. Εἴθε καὶ ἐγὼ νὰ ἀποθάνω εἰρηνικὰ μὲ τοὺς δικαίους αὐτοὺς ἀνθρώπους· εἴθε καὶ οἱ ἀπόγονοι οἱ ἰδικοί μου νὰ αὐξηθοῦν, νὰ πληθύνουν καὶ νὰ εὐτυχήσουν σὰν τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰσραήλ».

Ἀριθ. 23,11

καὶ εἶπε Βαλὰκ πρὸς Βαλαάμ· τί πεποίηκάς μοι; εἰς κατάρασιν ἐχθρῶν μου κέκληκά σε, καὶ ἰδοὺ εὐλόγηκας εὐλογίαν.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλὰκ εἶπε τότε πρὸς τὸν Βαλαάμ· «τί μοῦ ἔκαμες; Ἐγὼ σὲ ἐκάλεσα νὰ καταρασθῇς τοὺς ἐχθρούς μου καὶ ἰδοὺ ὅτι σὺ τοὺς εὐλόγησες εὐλογίαν μεγάλην».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Βαλὰκ εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ: «Τί μοῦ ἔκαμες; Ἐγὼ σὲ ἐκάλεσα διὰ νὰ καταρασθῇς τοὺς ἐχθρούς μου καὶ νά· ἐσὐ εὐλόγησες ὅλους μὲ τελείαν εὐλογίαν!

Ἀριθ. 23,12

καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς Βαλάκ· οὐχὶ ὅσα ἂν ἐμβάλῃ ὁ Θεὸς εἰς τὸ στόμα μου, τοῦτο φυλάξω λαλῆσαι;

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Βαλαὰμ πρὸς τὸν Βαλάκ· «δὲν σοῦ εἶπα, ὅτι ὅσα θὰ βάλῃ ὁ Θεὸς εἰς τὸ στόμα μου, αὐτὰ θὰ προσέξω νὰ σοῦ εἴπω;»

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ ἀπάντησε εἰς τὸν Βαλάκ: «Δεν σοῦ τὸ εἶπα ἀπὸ τὴν ἀρχὴν καὶ δὲν σοῦ τὸ προανήγγειλα ὅτι μόνον ὅσα θὰ βάλῃ εἰς τὸ στόμα μου ὁ Θεός, αὐτὰ θὰ προσέξω νὰ σοῦ εἰπῶ;»

Ἀριθ. 23,13

Καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν Βαλάκ· δεῦρο ἔτι μετ’ ἐμοῦ εἰς τόπον ἄλλον, ἐξ οὗ οὐκ ὄψει αὐτὸν ἐκεῖθεν, ἀλλ’ ἢ μέρος τι αὐτοῦ ὄψει, πάντας δὲ οὐ μὴ ἴδῃς, καὶ κατάρασαί μοι αὐτὸν ἐκεῖθεν.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλὰκ εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ· «ἔλα καὶ πάλιν μαζῆ μου εἰς ἄλλον τόπον, ἀπὸ τὸν ὁποῖον δὲν θὰ ἴδῃς ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτας, ἀλλὰ ἕνα μέρος ἀπὸ τὸν λαὸν αὐτῶν. Δὲν θὰ τοὺς ἴδῃς ὅλους. Ἀπὸ ἐκεῖ καταράσου αὐτὸν τὸν λαὸν πρὸς χάριν μου».

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλὰκ εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ: «Ἔλα καὶ πάλιν, σὲ παρακαλῶ, μαζί μου εἰς ἄλλον τόπον, ἀπὸ τὸν ὁποῖον δὲν θὰ βλέπῃς ὁλόκληρον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, παρὰ ἕνα μόνον μέρος τοῦ λαοῦ. Ὅλους δὲν θὰ τοὺς ἰδῇς· σὺ ὅμως θὰ καταρασθῇς ὅλους πρὸς χάριν μου ἀπὸ ἐκεῖ».

Ἀριθ. 23,14

καὶ παρέλαβεν αὐτὸν εἰς ἀγροῦ σκοπιὰν ἐπὶ κορυφὴν λελαξευμένου καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἀνεβίβασε μόσχον καὶ κριὸν ἐπὶ τὸν βωμόν.

Κολιτσάρα

Παρέλαβεν αὐτὸν καὶ τὸν ὡδήγησεν εἰς ὑψηλὸν μέρος ἕνος ὀρεινοῦ ἀγροῦ εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ «Λελαξευμένου», τοῦ ὄρους δηλ. Ναβαῦ. Ἔκτισεν ἐκεῖ ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἐπάνω εἰς τὸν κάθε βωμὸν ἔθεσεν ἀνὰ ἕνα μοσχάρι καὶ ἀνὰ ἕνα κριόν.

Τρεμπέλα

Ὁ βασιλιᾶς Βαλὰκ παρέλαβε τὸν μάντιν Βαλαὰμ καὶ τὸν ὡδήγησε εἰς ὑηλὸν μέρος ἐνὸς χωραφιοῦ, ποὺ εὑρίσκετο εἰς τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους «Λαξευμένου», δηλαδὴ τοῦ ὄρους Ναβαῦ. Ἐκεῖ ὁ Βαλὰκ ἔκτισε ἑπτὰ θυσιαστήρια καὶ ἔφερε καὶ ἐθυσίασε ἕνα μοσχάρι καὶ ἕνα κριάρι εἰς κάθε θυσιαστήριον.

Ἀριθ. 23,15

καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς Βαλάκ· παράστηθι ἐπὶ τῆς θυσίας σου, ἐγὼ δὲ πορεύσομαι ἐπερωτῆσαι τὸν Θεόν.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ εἶπε πρὸς τὸν Βαλάκ· «στάσου κοντὰ εἰς τὴν θυσίαν σου καὶ ἐγὼ θὰ προχωρήσω νὰ ἐρωτήσω τὸν Θεόν».

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ εἶπε πρὸς τὸν Βαλάκ: «Στάσου ἐδῶ πλάι ἀπὸ τὴν θυσίαν σου καὶ ἐγὼ θὰ προχωρήσω διὰ νὰ ἐρωτήσω τὸν Θεόν».

Ἀριθ. 23,16

καὶ συνήντησεν ὁ Θεὸς τῷ Βαλαὰμ καὶ ἐνέβαλε ῥῆμα εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ εἶπεν· ἀποστράφηθι πρὸς Βαλὰκ καὶ τάδε λαλήσεις.

Κολιτσάρα

Ὁ Θεὸς συνήντησε τὸν Βαλαάμ, ἔβαλε λόγον εἰς τὸ στόμα του καὶ τοῦ εἶπε· «γύρισε πρὸς τὸν Βαλὰκ καὶ θὰ τοῦ εἴπῃς, ὅ,τι ἐγὼ θὰ θέσω εἰς τὸ στόμα σου».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Θεὸς συνήντησε (μὲ μορφὴν ἀγγέλου ἢ με ἐσωτερικὴν ἔλλαμψιν) τὸν Βαλαὰμ καὶ ἔβαλε εἰς τὸ στόμα του τὸν λόγον αὐτὸν καὶ εἶπε: «Γύρισε πίσω τὸν Βαλὰκ καὶ νὰ τοῦ εἰπῇς αὐτὰ ποὺ θὰ σοῦ εἰπῶ ἐγώ».

Ἀριθ. 23,17

καὶ ἀπεστράφη πρὸς αὐτόν, καὶ ὅδε ἐφειστήκει ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως αὐτοῦ, καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες Μωὰβ μετ’ αὐτοῦ. καὶ εἶπεν αὐτῷ Βαλάκ· τί ἐλάλησε Κύριος;

Κολιτσάρα

Ἐπέστρεψεν ὁ Βαλαὰμ πρὸς αὐτόν, ποὺ ἦτο ὄρθιος κοντὰ εἰς τὰ ὁλοκαυτώματά του· μαζῆ του δὲ ἦσαν καὶ ὅλοι οἱ ἄρχοντες τῶν Μωαβιτῶν. Ἠρώτησε δὲ αὐτὸν ὁ Βαλάκ· «τί σοῦ εἶπεν ὁ Κύριος;»

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ ἐγύρισε πίσω εἰς τὸν Βαλάκ. Καὶ νά· ἐκεῖνος ἐστέκετο κοντὰ εἰς τὰ ζῶα, ποὺ ἐθυσιάζοντο ἰδικά του ὁλοκαυτώματα, μαζί του δὲ ἐστέκοντο ἐκεῖ καὶ οἱ ἄρχοντες τῆς Μωάβ. Ὁ Βαλάκ, ὅταν εἶδε τὸν Βαλαάμ, τὸν ἐρώτησε: «Τί σοῦ εἶπε καὶ τί σοῦ ἀπεκάλυψε ὁ Κύριος;»

Ἀριθ. 23,18

καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν· ἀνάστηθι Βαλάκ, καὶ ἄκουε· ἐνώτισαι μάρτυς, υἱὸς Σεπφώρ.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ ἤρχισε τὸν ἀλληγορικόν του λόγον καὶ εἶπε· «σήκω, Βαλάκ, καὶ ἄκουε· παιδὶ τοῦ Σεπφώρ, ἄνοιξε τὰ αὐτιά σου νὰ ἀκούσῃς ὁ ἴδιος.

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαάμ, ἀφοῦ ἄρχισε τὸν λόγον του μὲ μορφὴν ἀποφθεγματικὴν καὶ παραβολικήν, ποὺ κρύπτει σωτήρια μαθήματα, εἶπε: «Σήκω ἐπάνω, πρόσεξε, βασιλιᾶ Βαλάκ, καὶ ἄκουε· ἄκουέ μου, υἱὲ τοῦ Σεπφώρ, καὶ γίνε αὐτήκοος μάρτυρας τῶν ὅσων θὰ σοῦ εἰπῶ.

Ἀριθ. 23,19

οὐχ ὡς ἄνθρωπος ὁ Θεὸς διαρτηθῆναι, οὐδ’ ὡς υἱὸς ἀνθρώπου ἀπειληθῆναι· αὐτὸς εἴπας, οὐχὶ ποιήσει; λαλήσει, καὶ οὐχὶ ἐμμενεῖ;

Κολιτσάρα

Ὁ ἀληθινὸς Θεὸς δὲν εἶναι ὅπως ὁ ἄνθρωπος, ὥστε νὰ ἐξαπατηθῇ, δὲν εἶναι ὅπως οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων, ὥστε νὰ φοβηθῇ ἀπειλάς. Αὐτὸς εἶπε καὶ δὲν θὰ τὸ ἐκτελέσῃ; Θὰ ὁμιλήσῃ αὐτὸς καὶ δὲν θὰ ἐπιμείνῃ μέχρι τέλους εἰς αὐτὸ ποὺ εἶπε;

Τρεμπέλα

Δὲν εἶναι ὁ Θεὸς σὰν τὸν ἄνθρωπον, ὥστε νὰ ἀπατηθῇ καὶ νὰ μεταβάλῃ γνώμην ἀπὸ τὴν μίαν στιγμὴν εἰς τὴν ἄλλην· οὔτε εἶναι σὰν τοὺς ἀνθρώπους, ὥστε νὰ καμφθῇ ἀπὸ φοβέρες καὶ ἀπειλές. Αὐτὸς τὸ εἶπε καὶ τὸ ὑπεσχέθη· εἶναι δυνατὸν νὰ μὴ τὸ κάμῃ; Θὰ εἴπῃ κάτι καὶ δὲν θὰ ἐπιμείνῃ εἰς αὐτὸ ποὺ εἶπε; Εἶναι δυνατὸν νὰ τὸ ἀθετήσῃ καὶ νὰ μὴ τὸ ἐκτελέση;

Ἀριθ. 23,20

ἰδοὺ εὐλογεῖν παρείλημμαι· εὐλογήσω καὶ οὐ μὴ ἀποστρέψω.

Κολιτσάρα

Ἰδοὺ ἐγὼ ἔλαβα τὴν διαταγὴν νὰ εὐλογήσω, θὰ εὐλογήσω καὶ δὲν θὰ κάμω διαφορετικά.

Τρεμπέλα

Νά· ἐγὼ ἔλαβα ἀπὸ τὸν Θεὸν ἐντολὴν νὰ εὐλογήσω τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν. Τὸν εὐλόγησα λοιπὸν καὶ δὲν ἠμπορῶ νὰ ἀκυρώσω καὶ νὰ ἀποσύρω τὴν εὐλογίαν.

Ἀριθ. 23,21

οὐκ ἔσται μόχθος ἐν Ἰακώβ, οὐδὲ ὀφθήσεται πόνος ἐν Ἰσραήλ· Κύριος ὁ Θεὸς αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ, τὰ ἔνδοξα ἀρχόντων ἐν αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ ὑπάρχῃ κατάθλιψις καὶ βαρὺς σωματικὸς κόπος εἰς τους ἀπογόνους του Ἰακώβ, καμμία λύπη καὶ ἀγωνία δὲν θὰ παρουσιασθῇ εἰς τους Ἰσραηλίτας. Κύριος ὁ Θεὸς αὐτῶν εἶναι μαζῆ των, ὅλαι αἱ τιμαὶ καὶ αἱ δόξαι τῶν ἀρχόντων ὑπάρχουν εἰς τὸν λαὸν αὐτόν.

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ ὑπάρχῃ κακοπάθεια, δυστυχία, ταραχὴ καὶ κόπος σωματικὸς εἰς τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰακώβ· οὔτε θλῖψις, ἀγωνία καὶ ψυχικὴ λύπη εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες. Κύριος ὁ Θεός των εἶναι μαζὶ μὲ τὸν λαὸν αὐτὸν καὶ οἱ χαρές, οἱ ἐπευφημίες καὶ οἱ δόξες ὅλων τῶν ἀρχόντων εὑρίσκονται μεταξὺ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.

Ἀριθ. 23,22

Θεὸς ὁ ἐξαγαγὼν αὐτοὺς ἐξ Αἰγύπτου· ὡς δόξα μονοκέρωτος αὐτῷ.

Κολιτσάρα

Ὁ Θεὸς εἶναι ἐκεῖνος, ποὺ ἔβγαλεν αὐτοὺς ἐλευθέρους ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον. Ἡ δύναμις τοῦ λαοῦ αὐτοῦ εἶναι ὅμοια πρὸς τὴν δύναμιν τοῦ ἰσχυροῦ ρινοκέρωτος.

Τρεμπέλα

Ὁ Θεὸς εἶναι ἐκεῖνος, ποὺ ἐλευθέρωσε τοὺς Ἰσραηλῖτες ἀπὸ τὴν δουλείαν καὶ τοὺς ἔβγαλε ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον. Ἡ δύναμις τοῦ λαοῦ αὐτοῦ εἶναι σὰν τὴν δύναμιν τοῦ ἀγρίου ἐκείνου ζώου, τοῦ ὁποίου ὃλη ἡ δύναμις συγκεντρώνεται εἰς ἕνα καὶ μόνον κέρας.

Ἀριθ. 23,23

οὐ γάρ ἐστιν οἰωνισμὸς ἐν Ἰακώβ, οὐδὲ μαντεία ἐν Ἰσραήλ· κατὰ καιρὸν ῥηθήσεται Ἰακὼβ καὶ τῷ Ἰσραήλ, τί ἐπιτελέσει ὁ Θεός.

Κολιτσάρα

Δὲν ἰσχύει διὰ τους ἀπογόνους τοῦ Ἰακὼβ κανένας εἰδωλολατρικὸς οἰωνός, οὔτε μαγεία καὶ μαντεία, διότι ὁ Θεὸς κατὰ τὸν κατάλληλον καιρὸν ἀποκαλύπτει εἰς τους Ἰσραηλίτας τί θὰ κάμῃ.

Τρεμπέλα

Ἀσφαλῶς δὲν ἰσχύει εἰδωλολατρικὴ μαντεία ἐναντίον τῶν ἀπογόνων τοῦ Ἰακὼβ οὔτε μαγεία ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν· διότι καὶ τώρα καὶ εἰς κάθε ἐποχὴν ὁ Θεὸς ἀποκαλύπτεται εἰς τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰακώβ, εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες, καὶ τοὺς πληροφορεῖ τί θὰ κάμῃ.

Ἀριθ. 23,24

ἰδοὺ λαὸς ὡς σκύμνος ἀναστήσεται καὶ ὡς λέων γαυρωθήσεται· οὐ κοιμηθήσεται, ἕως φάγῃ θήραν, καὶ αἷμα τραυματιῶν πίεται.

Κολιτσάρα

Ἰδοὺ ὁ λαὸς αὐτὸς θὰ ἐγερθῇ ὠσὰν νεαρὸς λέων, θὰ καμαρώσῃ τὴν μεγαλοπρέπειάν του ὡς μεγάλος λέων. Δὲν θὰ κοιμηθῇ πρὶν κατασπαράξῃ τὴν λεία του καὶ πρὶν πίῃ τὸ αἷμα ἐκείνων, ποὺ θὰ φονεύσῃ».

Τρεμπέλα

Νά, λαός, ποὺ θὰ σηκωθῇ καὶ θὰ ἀναφανῇ σὰν μικρὸ σφριγηλὸ λιοντάρι καὶ θὰ αὐξηθῇ δυνατὸς σὰν μεγαλόπρεπο, ὑπερήφανο λιοντάρι. Δὲν θὰ κοιμηθῇ, προτοῦ νὰ καταβροχθίσῃ θήραμα καὶ προτοῦ νὰ πίῇη τὸ αἷμα ἐκείνων, τοὺς ὁποίους θὰ τραυματίσῃ καὶ θὰ θανατώσῃ».

Ἀριθ. 23,25

καὶ εἶπε Βαλὰκ πρὸς Βαλαάμ· οὔτε κατάραις καταράσῃ μοι αὐτὸν οὔτε εὐλογῶν μὴ εὐλογήσῃς αὐτόν.

Κολιτσάρα

Καταστενοχωρημένος ὁ Βαλὰκ εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ· «οὔτε μὲ κατάρες θὰ μοῦ καταρασθῇς αὐτὸν τὸν λαόν, ἀλλ’ οὔτε πάλιν μὲ εὐλογίας θὰ τὸν εὐλογήσῃς».

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλὰκ εἶπε τότε πρὸς τὸν Βαλαάμ: «Σταμάτα· τί κάνεις ἐκεῖ; Ἐπὶ τέλους μὴ καταρᾶσαι τοὺς Ἰσραηλῖτες μὲ κατάρες, ἀλλὰ καὶ μὴ τοὺς εὐλογῇς μὲ εὐλογίες!»

Ἀριθ. 23,26

καὶ ἀποκριθεὶς Βαλαὰμ εἶπε τῷ Βαλάκ· οὐκ ἐλάλησά σοι λέγων, τὸ ῥῆμα, ὃ ἐὰν λαλήσῃ ὁ Θεός, τοῦτο ποιήσω;

Κολιτσάρα

Ἀπεκρίθη ὁ Βαλαὰμ καὶ τοῦ εἶπεν· «δὲν ὡμίλησα καὶ δὲν σοῦ εἶπα, ὅτι ἐγὼ θὰ κάμω σύμφωνα μὲ ἐκεῖνο ποὺ θὰ μοῦ εἴπῃ ὁ Θεός;»

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ ὅμως ἀπεκρίθη καὶ εἶπε πρὸς τὸν Βαλάκ: «Δὲν σοῦ εἶπα εὐθὺς ἐξ ἀρχῆς, ὅτι θὰ εἴπω τοὺς λόγους ἐκείνους, ποὺ θὰ μὲ διατάξῃ ὁ Θεὸς νὰ εἴπω; Ὅτι θὰ κάμω ὅ,τι μοῦ εἰπῇ ὁ Θεός;»

Ἀριθ. 23,27

Καὶ εἶπε Βαλὰκ πρὸς Βαλαάμ· δεῦρο παραλάβω σε εἰς τόπον ἄλλον, εἰ ἀρέσει τῷ Θεῷ, καὶ κατάρασαί μοι αὐτὸν ἐκεῖθεν.

Κολιτσάρα

Εἶπε ὁ Βαλὰκ πρὸς τὸν Βαλαάμ· «ἔλα θὰ σὲ πάρω καὶ θὰ σὲ ὁδηγήσω εἰς ἄλλον τόπον· μήπως τυχὸν καὶ ἀρέσει αὐτὸ εἰς τὸν Θεὸν καὶ ἀπὸ ἐκεῖ μοῦ καταρασθῇς τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν».

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλὰκ εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ: «Ἔλα, σὲ παρακαλῶ, νὰ σὲ ὁδηγήσω εἰς ἄλλον τόπον, μήπως ὁ τόπος αὐτὸς ἀρέσῃ εἰς τὸν Θεὸν καὶ κατορθώσῃς ἀπὸ ἐκεῖ νὰ καταρασθῇς πρὸς χάριν μου τὸν λαὸν αὐτὸν (τὸν Ἰσραηλιτικόν)».

Ἀριθ. 23,28

καὶ παρέλαβε Βαλὰκ τὸν Βαλαὰμ ἐπὶ κορυφὴν τοῦ Φογὼρ τὸ παρατεῖνον εἰς τὴν ἔρημον.

Κολιτσάρα

Παρέλαβε, λοιπόν, ὁ Βαλὰκ τὸν Βαλαὰμ καὶ τὸν ὡδήγησεν εἰς τὴν κορυφήν τοῦ ὄρους Φογώρ, τὸ ὁποῖον ἐκτείνεται εἰς τὴν ἔρημον.

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλὰκ ὡδήγησε καὶ ἀνέβασε τὸν Βαλαὰμ εἰς τήν (ὑψηλοτέραν) κορυφὴν τοῦ ὄρους τῆς χώρας του, τοῦ Φογώρ (ἢ Φεγὼρ ἢ Βεέλ - Φεγώρ), τὸ ὁποῖον δεσπόζει καὶ βλέπει πρὸς τὴν ἔρημον.

Ἀριθ. 23,29

καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς Βαλάκ· οἰκοδόμησόν μοι ὧδε ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἑτοίμασόν μοι ὧδε ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριούς.

Κολιτσάρα

Εἶπεν ὁ Βαλαὰμ πρὸς τὸν Βαλάκ· «κτίσε μου πάλιν ἐδῶ ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἑτοίμασέ μου ἑπτὰ μοσχάρια καὶ ἑπτὰ κριούς».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Βαλαὰμ εἶπε πρὸς τὸν Βαλάκ: «Κτίσε μου ἐδῶ ἑπτὰ θυσιαστήρια καὶ φέρε μου ἐδῶ ἑπτὰ μοσχάρια καὶ ἑπτὰ κριάρια».

Ἀριθ. 23,30

καὶ ἐποίησε Βαλὰκ καθάπερ εἶπεν αὐτῷ Βαλαάμ, καὶ ἀνήνεγκε μόσχον καὶ κριὸν ἐπὶ τὸν βωμόν.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλὰκ ἔκαμεν, ὅπως ἀκριβῶς τοῦ εἶπεν ὁ Βαλαάμ, καὶ ἔθεσεν ἐπάνω εἰς τὸν κάθε βωμὸν ἀνὰ ἕνα μοσχάρι καὶ ἀνὰ ἕνα κριόν.

Τρεμπέλα

Ὁ βασιλιᾶς Βαλὰκ ἔκαμε, ὅπως ἀκριβῶς τοῦ εἶπε ὁ μάντις Βαλαάμ· ἔφερε καὶ ἐθυσίασε ἕνα μοσχάρι καὶ ἕνα κριάρι εἰς κάθε θυσιαστήριον.

Κεφάλαιο 24

Ἀριθ. 24,1

Καὶ ἰδὼν Βαλαὰμ ὅτι καλὸν ἐστιν ἐναντίον Κυρίου εὐλογεῖν τὸν Ἰσραήλ, οὐκ ἐπορεύθη κατὰ τὸ εἰωθὸς εἰς συνάντησιν τοῖς οἰωνοῖς καὶ ἀπέστρεψε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ ἐπειδὴ εἶδεν ὅτι εἶναι εὐάρεστον εἰς τὸν Θεὸν νὰ εὐλογῇ τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν, δὲν ἐπῆγεν, ὅπως ἐσυνήθιζε προηγουμένως, νὰ συμβουλευθῇ τοὺς οἰωνούς, ἀλλὰ ἔστρεψε κατ’ εὐθεῖαν τὸ πρόσωπόν του εἰς τὴν ἔρημον, ὅπου ἦσαν στρατοπεδευμένοι οἱ Ἰσραηλῖται.

Τρεμπέλα

Ὅταν ὁ Βαλαὰμ διεπίστωσεν ὅτι ἦταν εὐάρεστον εἰς τὸν Κύριον νὰ εὐλογῇ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, δὲν ἐπῆγε, ὅπως ἐσυνήθιζε ἄλλες φορές, νὰ σνμβουλευθῇ τοὺς οἰωνοὺς (τὰ συνήθη μαγικὰ σύμβολα καὶ σημεῖα), ἀλλὰ ἔστρεψε τὸ πρόσωπόν του καὶ προσήλωσε τὸ βλέμμα του πρὸς τὴν ἔρημον τῆς Μωάβ, εἰς τοὺς πρόποδες τοῦ ὄρους Φογώρ.

Ἀριθ. 24,2

καὶ ἐξάρας Βαλαὰμ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καθορᾷ τὸν Ἰσραὴλ ἐστρατοπεδευκότα κατὰ φυλάς, καὶ ἐγένετο πνεῦμα Θεοῦ ἐν αὐτῷ,

Κολιτσάρα

Ἐσήκωσε τὰ μάτια του καὶ εἶδε τοὺς Ἰσραηλίτας νὰ ἔχουν στρατοπεδεύσει κατὰ φυλάς. Πνεῦμα δὲ Θεοῦ ἦλθεν εἰς αὐτόν.

Τρεμπέλα

Ἀφοῦ δὲ ὁ Βαλαὰμ ἐσήκωσε ὑψηλὰ τὸ βλέμμα του, εἶδε τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν νὰ εἶναι στρατοπεδευμένος μὲ τάξιν κατὰ φυλές· τότε ἐκυρίευσε ὅλην τὴν ὑπαρξιν τοῦ Βαλαὰμ τὸ Πνεῦμα τοῦ Θεοῦ!

Ἀριθ. 24,3

καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπε· φησὶ Βαλαὰμ υἱὸς Βεώρ, φησὶν ὁ ἄνθρωπος ὁ ἀληθινῶς ὁρῶν,

Κολιτσάρα

Ἤρχισε τὸν ἀλληγορικόν αὐτοῦ λόγον καὶ εἶπεν· «ἐγὼ ὁ Βαλαάμ, ὁ υἱὸς τοῦ Βεώρ, ὁμιλῶ ὠσὰν ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος βλέπει πραγματικὰ τὸ μέλλον.

Τρεμπέλα

Εὑρισκόμενος κάτω ἀπὸ τὴν ὁλοκληρωτικὴν κυριαρχίαν τοῦ Πνεύματος τοῦ Θεοῦ, ἄρχισε τὸν λόγον του μὲ μορφὴν ἀποφθεγματικὴν καὶ παραβολικήν, ποὺ κρύπτει σωτήρια μαθήματα, καὶ εἶπε: «Ὁμιλεῖ ὁ Βαλαάμ, ὁ υἱὸς τοῦ Βεώρ· λέγει ὁ ἄνθρωπος, τοῦ ὁποίου τὰ πνευματικὰ μάτια, χάρις εἰς τὸν φωτισμὸν τοῦ Θεοῦ, βλέπουν καθαρὰ καὶ πραγματικὰ ὅσα θὰ γίνουν εἰς τὸ μέλλον

Ἀριθ. 24,4

φησὶν ἀκούων λόγια ἰσχυροῦ, ὅστις ὅρασιν Θεοῦ εἶδεν ἐν ὕπνῳ, ἀποκεκαλυμμένοι οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

Ὁμιλεῖ αὐτός, ποὺ ἀκούει τὰ λόγια τοῦ παντοδυνάμου Θεοῦ, αὐτὸς ποὺ βλέπει κατὰ τὸν ὕπνον του ὁράματα Θεοῦ. Ὁμιλεῖ ἐκεῖνος, τοῦ ὁποίου τὰ μάτια εἶναι ἀνοικτά, ὥστε νὰ βλέπῃ τὸ μέλλον. Ὁμιλεῖ καὶ λέγει·

Τρεμπέλα

ὁμιλεῖ αὐτὸς ποὺ ἀκούει μὲ τὰ πνευματικά του αὐτιὰ τὰ λόγια, τὰ ὁποῖα τοῦ ὑπαγορεύει ὁ παντοδύναμος Θεός· ὁμιλεῖ αὐτός, ποὺ εἶδε θεία ὁράματα εἰς τὸν ὕπνον του καὶ τοῦ ὁποίου τὰ πνευματικὰ μάτια εἶναι ἀνοικτὰ καὶ βλέπουν τὸ μέλλον.

Ἀριθ. 24,5

ὡς καλοὶ οἱ οἶκοί σου Ἰακώβ, αἱ σκηναί σου Ἰσραήλ!

Κολιτσάρα

Πόσον ὡραῖοι εἶναι οἱ οἶκοι σου, Ἰακώβ, αἱ σκηναί σου, Ἰσραηλιτικὲ λαέ!

Τρεμπέλα

Ὁμιλεῖ καὶ λέγει τὰ ἀκόλουθα: Πόσον ὡραῖα εἶναι τὰ καταλύματά σου, Ἰακώβ, οἱ σκηνές σου, Ἰσραηλιτικὲ λαέ!

Ἀριθ. 24,6

ὡσεὶ νάπαι σκιάζουσαι καὶ ὡσεὶ παράδεισοι ἐπὶ ποταμῷ καὶ ὡσεὶ σκηναί, ἃς ἔπηξε Κύριος, καὶ ὡσεὶ κέδροι παρ’ ὕδατα.

Κολιτσάρα

Εἶναι ὠσὰν κοιλάδες μὲ βαθύσκια δένδρα, ὠσὰν κῆποι πλησίον ποταμοῦ, ὠσὰν σκηναί, τὰς ὁποίας ἔστησεν ὁ Κύριος, ὠσὰν κέδροι πλησίον εἰς νερά!

Τρεμπέλα

Εἶναι σὰν τὶς βαθύσκιες καὶ κατάφυτες κοιλάδες, σὰν ὡραιότατοι δενδροφυτευμένοι κῆποι κοντὰ εἰς ποταμὸν καὶ σὰν σκηνές, τὶς ὁποῖες ἔστησεν ὁ παντοδύναμος Κύριος καὶ ὄχι κάποιος ἀδύνατος ἄνθρωπος, καὶ σὰν κέδροι, ποὺ εἶναι φυτευμένοι κοντὰ εἰς πλούσια νερὰ καὶ ποτίζονται ἀπὸ αὐτά!

Ἀριθ. 24,7

ἐξελεύσεται ἄνθρωπος ἐκ τοῦ σπέρματος αὐτοῦ καὶ κυριεύσει ἐθνῶν πολλῶν, καὶ ὑψωθήσεται ἢ Γὼγ βασιλεία αὐτοῦ, καὶ αὐξηθήσεται βασιλεία αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τοῦ λαοῦ αὐτοῦ θὰ προέλθῃ ἕνας ἀνήρ, ὁ ὁποῖος θὰ γίνῃ κύριος εἰς πολλὰ ἔθνη καὶ τοῦ ὁποίου ἡ βασιλεία θὰ ὑψωθῇ περισσότερον ἀπὸ τὴν βασιλείαν τοῦ Γώγ. Ἡ βασιλεία του θὰ μεγαλυνθῇ!

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τοῦ εὐλογημένου αὐτοῦ λαοῦ θὰ γεννηθῇ ἕνας ἄνθρωπος καὶ αὐτὸς θὰ νικήσῃ καὶ θὰ γίνῃ κύριος πολλῶν ἐθνῶν, καὶ ἡ βασιλεία του θὰ γίνῃ ἰσχυρότερη περισσότερον ἀπὸ τὴν βασιλείαν τοῦ Γώγ (= Ἀγάγ), τοῦ περιφήμου καὶ ὁρμητικοῦ βασιλιᾶ τῶν Ἀμαληκιτῶν· ἡ βασιλεία του θὰ αὐξηθῇ εἰς ἔκτασιν καὶ εἰς δύναμιν.

Ἀριθ. 24,8

Θεὸς ὡδήγησεν αὐτὸν ἐξ Αἰγύπτου, ὡς δόξα μονοκέρωτος αὐτῷ· ἔδεται ἔθνη ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ τὰ πάχη αὐτῶν ἐκμυελιεῖ καὶ ταῖς βολίσιν αὐτοῦ κατατοξεύσει ἐχθρόν·

Κολιτσάρα

Ὁ Θεὸς ὡδήγησε τὸν λαὸν αὐτὸν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, καὶ ἡ δύναμίς του εἶναι ὠσὰν τὴν δύναμιν τοῦ ρινοκέρωτος. Θὰ καταβροχθίσῃ τὰ ἐχθρικὰ πρὸς αὐτὸν ἔθνη, θὰ σπάσῃ τὰ κόκκαλά των καὶ θὰ ἀπομυζήσῃ τὸ μεδούλι των, μὲ τὰ βέλη του θὰ κατατοξεύσῃ καὶ θὰ ἐξοντώσῃ τοὺς ἐχθρούς του!

Τρεμπέλα

Ὁ παντοδύναμος Θεὸς ὡδήγησε τὸν λαὸν τοῦτον ἀπὸ τὴν δουλείαν τῆς Αἰγύπτου καὶ ἡ δύναμίς του εἶναι σὰν τοῦ ἀγρίου ἐκείνου ζώου, τοῦ ὁποίου ὅλη ἡ δύναμις συγκεντρώνεται εἰς ἕνα καὶ μόνον κέρας· θὰ καταβροχθίσῃ κυριολεκτικὰ τὰ ἔθνη, ποὺ εἶναι ἐχθροί του, καὶ θὰ τσακίσῃ τὰ κόκκαλά τους καὶ θὰ ρουφήξῃ τὸ μεδούλι τους καὶ μὲ τὰ βέλη του θὰ κτυπήσῃ καὶ θὰ διαπεράσῃ τοὺς ἐχθρούς του.

Ἀριθ. 24,9

κατακλιθεὶς ἀνεπαύσατο ὡς λέων καὶ ὡς σκύμνος· τίς ἀναστήσει αὐτόν; οἱ εὐλογοῦντές σε εὐλόγηνται, καὶ οἱ καταρώμενοί σε κεκατήρανται.

Κολιτσάρα

Κατακλιθεὶς θὰ ἀναπαυθῇ ὠσὰν λέων καὶ ὠσὰν νεαρὸ λιοντάρι γεμᾶτο δύναμιν! Ποιὸς θὰ τολμήσῃ νὰ ἐξυπνήσῃ αὐτόν; Λαὲ τοῦ Ἰσραήλ, ἐκεῖνοι ποὺ θὰ σὲ εὐλογοῦν, θὰ εἶναι εὐλογημένοι καὶ ὅσοι σὲ καταρῶνται, θὰ εἶναι κατηραμένοι».

Τρεμπέλα

Ὁ λαὸς αὐτός, ὅταν κατακλιθῇ, θὰ κοιμηθῇ ὅπως κοιμᾶται τὸ λιοντάρι καὶ ἰδιαίτερα τὸ δυνατὸ μικρὸ λιονταράκι· ποιὸς θὰ τολμήσῃ νὰ ταράξῃ τὸν ὕπνον του καὶ νὰ τὸν ξυπνήση; Ὅσοι θὰ σὲ εὐλογοῦν, Ἰσραηλιτικὲ λαέ, θὰ εἶναι εὐλογημένοι, καὶ ὅσοι θὰ σὲ καταρῶνται, θὰ εἶναι καταραμένοι».

Ἀριθ. 24,10

καὶ ἐθυμώθη Βαλὰκ ἐπὶ Βαλαὰμ καὶ συνεκρότησε ταῖς χερσὶν αὐτοῦ, καὶ εἶπε Βαλὰκ πρὸς Βαλαάμ· καταρᾶσθαι τὸν ἐχθρόν μου κέκληκά σε, καὶ ἰδοὺ εὐλογῶν εὐλόγησας τρίτον τοῦτο·

Κολιτσάρα

Ἐθύμωσεν ὁ Βαλὰκ ἐναντίον τοῦ Βαλαάμ, ἐκτύπησε μὲ ὀργὴν τὰ χέρια του καὶ τοῦ εἶπε· «σὲ ἐκάλεσα νὰ καταρασθῇς τὸν ἐχθρόν μου καὶ ἰδοὺ ὅτι σὺ τρίτην αὐτὴν φορὰν τὸν εὐλόγησες.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ βασιλιᾶς Βαλὰκ ἐθύμωσε ἐναντίον τοῦ Βαλαὰμ τόσον πολύ, ὥστε ἀπὸ τὴν μεγάλην ἀγανάκτησίν του ἐχειρονομοῦσε καὶ ἐκτυποῦσε δυνατὰ τὰ χέρια του. Καὶ ὁ Βαλὰκ εἶπε πρὸς τὸν Βαλαάμ: «Ἐγὼ σὲ ἐκάλεσα νὰ καταρασθῇς τὸν ἐχθρόν μου καὶ νά· ἐσὺ ἀντὶ νὰ τὸν καταρασθῇς, τὸν ἔχεις εὐλογήσει τώρα διὰ τρίτην φοράν.

Ἀριθ. 24,11

νῦν οὖν φεῦγε εἰς τὸν τόπον σου· εἶπα, τιμήσω σε, καὶ νῦν ἐστέρησέ σε Κύριος τῆς δόξης.

Κολιτσάρα

Τώρα λοιπὸν φύγε καὶ πήγαινε εἰς τὸν τόπον σου. Εἶπα ὅτι θὰ σὲ ἀμείψω· ἀλλὰ τώρα ὁ Θεὸς σὲ ἐστέρησεν ἀπὸ τὴν ἀμοιβήν αὐτήν, τὴν ὁποίαν εἶχα προορίσει διὰ σέ».

Τρεμπέλα

Διὰ τοῦτο φύγε τώρα ἀμέσως καὶ πήγαινε εἰς τὴν πατρίδα σου. Ὑποσχέθηκα ὅτι θὰ σὲ τιμήσω, τώρα ὅμως ὁ Κύριος, τὸν ὁποῖον ἐπέμενες νὰ ἀκούῃς, σὲ ἐστέρησε ἀπὸ τὴν τιμὴν καὶ τὴν δόξαν, μὲ τὶς ὁποῖες ἐλογάριαζα νὰ σὲ ἀμείψω».

Ἀριθ. 24,12

καὶ εἶπε Βαλαὰμ πρὸς Βαλάκ· οὐχὶ καὶ τοῖς ἀγγέλοις σου, οὓς ἀπέστειλας πρός με, ἐλάλησα λέγων·

Κολιτσάρα

Εἶπε ὁ Βαλαὰμ πρὸς τὸν Βαλαάκ· «ἐγὼ καὶ πρὸς τοὺς ἀγγελιαφόρους, ποὺ μοῦ ἔστειλες, δὲν τοὺς εἶπα ρητῶς·

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ ἀπάντησε εἰς τὸν Βαλάκ: «Μήπως καὶ εἰς τοὺς ἀπεσταλμένους σου, τοὺς ὁποίους ἔστειλες νὰ μὲ καλέσουν, δὲν ἐμίλησα καὶ δὲν εἶπα καθαρά·

Ἀριθ. 24,13

ἐάν μοι δῷ Βαλὰκ πλήρη τὸν οἶκον αὐτοῦ ἀργυρίου καὶ χρυσίου, οὐ δυνήσομαι παραβῆναι τὸ ῥῆμα Κυρίου ποιῆσαι αὐτὸ καλὸν ἢ πονηρὸν παρ’ ἐμαυτοῦ· ὅσα ἐὰν εἴπῃ ὁ Θεός, ταῦτα ἐρῶ.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὁ Βαλὰκ μοῦ δώσῃ τὸν οἶκον του γεμᾶτον ἀργύριον καὶ χρυσίον, δὲν θὰ ἠμπορέσω νὰ παραβῶ αὐθαιρέτως τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου, ὥστε νὰ μεταβάλω τὴν καλὴν προφητείαν εἰς κακὴν ἢ τὴν κακὴν εἰς καλήν; Ὅσα θὰ μοῦ ἀποκαλύψῃ ὁ Θεός, αὐτὰ ἐγὼ θὰ εἴπω.

Τρεμπέλα

καὶ ἂν ἀκόμη ὁ Βαλὰκ μοῦ δώσῃ ὅλο τὸ παλάτι του γεμᾶτο ἀπὸ ἀσήμι καὶ χρυσάφι, ἐγὼ δὲν θὰ ἠμπορέσω νὰ παραβῶ τὸν λόγον τοῦ Κυρίου καὶ νὰ σκεφθῶ καὶ νὰ εἰπῶ μὲ τρόπον αὐθαίρετον λόγια περισσότερον εὐχάριστα ἀπὸ ἐκεῖνα, ποὺ πρέπει νὰ εἰπῶ, ἢ περισσότερον δυσάρεστα ἀπὸ ἐκεῖνα, ποὺ πρέπει νὰ εἰπῶ· δὲν τοὺς εἶπα καθαρὰ ὅτι ὅσα καὶ ὅ,τι θὰ μοῦ εἰπῇ ὁ Κύριος, αὐτὰ μόνον θὰ εἰπῶ;

Ἀριθ. 24,14

καὶ νῦν ἰδοὺ ἀποτρέχω εἰς τὸν τόπον μου· δεῦρο συμβουλεύσω σοι, τί ποιήσει ὁ λαὸς οὗτος τὸν λαόν σου ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν.

Κολιτσάρα

Λοιπόν, ἰδοὺ ἐγὼ τώρα ἐπιστρέφω εἰς τὸν τόπον μου. Ἔλα ὅμως νὰ σοῦ φανερώσω, τί θὰ κάμῃ ὁ λαὸς αὐτὸς εἰς τὸν λαόν σου κατὰ τοὺς ἑπομένους καιρούς».

Τρεμπέλα

Καὶ τώρα νά· φεύγω καὶ ἐπιστρέφω εἰς τὴν πατρίδα μου. Πρὶν ὅμως φύγω, ἔλα νὰ σοῦ ἀνακοινώσω καθαρώτερα καὶ νὰ σὲ προειδοποιήσω τί θὰ κάμῃ ὁ Ἰσραηλιτικὸς αὐτὸς λαὸς εἰς τὸν λαόν σου, κατὰ τὶς γενεὲς ποὺ θὰ ἀκολουθήσουν».

Ἀριθ. 24,15

καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπε· φησὶ Βαλαὰμ υἱὸς Βεώρ, φησὶν ὁ ἄνθρωπος ὁ ἀληθινῶς ὁρῶν,

Κολιτσάρα

Ἤρχισεν ὁ Βαλαὰμ τὸν ἀλληγορικόν λόγον καὶ εἶπεν· «ὁμιλεῖ ὁ Βαλαάμ, ὁ υἱὸς τοῦ Βεώρ· ὁμιλεῖ ὁ ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος πράγματι βλέπει τὸ μέλλον·

Τρεμπέλα

Ὁ Βαλαὰμ ἄρχισε τὸν λόγον του μὲ μορφὴν ἀποφθεγματικὴν καὶ παραβολικήν, ποὺ κρύπτει σωτήρια μαθήματα, καὶ εἶπε: «Ὁμιλεῖ ὁ Βαλαάμ, ὁ υἱὸς τοῦ Βεώρ· λέγει ὁ ἄνθρωπος, τοῦ ὁποίου τὰ πνευματικὰ μάτια, χάρις εἰς τὸν φωτισμὸν τοῦ Θεοῦ, βλέπουν καθαρὰ καὶ πραγματικὰ ὅσα θὰ γίνουν εἰς τὸ μέλλον·

Ἀριθ. 24,16

ἀκούων λόγια Θεοῦ, ἐπιστάμενος ἐπιστήμην παρὰ ὑψίστου καὶ ὅρασιν Θεοῦ ἰδὼν ἐν ὕπνῳ, ἀποκεκαλυμμένοι οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

αὐτὸς ποὺ ἀκούει τὰ λόγια τοῦ Θεοῦ, ποὺ κατέχει τὴν ἀληθινὴν γνῶσιν ἀπὸ τὸν Θεόν· αὐτὸς ποὺ κατὰ τὸν ὕπνον του βλέπει ὁράσεις Θεοῦ καὶ τοῦ ὁποίου τὰ μάτια εἶναι ἀνοικτά, ὥστε νὰ εἰσδύουν εἰς τὸ μέλλον.

Τρεμπέλα

ὁμιλεῖ αὐτὸς ποὺ ἀκούει μὲ τὰ πνευματικά του αὐτιὰ τὰ λόγια τοῦ Θεοῦ, αὐτὸς ποὺ ἔχει τὴν ἀκριβῆ γνῶσιν τῶν γεγονότων ἀπὸ τὸν Θεόν· αὐτὸς ποὺ εἶδε θεία ὁράματα εἰς τὸν ὕπνον του καὶ τοῦ ὁποίου τὰ πνευματικὰ μάτια εἶναι ἀνοικτὰ καὶ βλέπουν τὸ μέλλον·

Ἀριθ. 24,17

δείξω αὐτῷ, καὶ οὐχὶ νῦν· μακαρίζω, καὶ οὐκ ἐγγίζει· ἀνατελεῖ ἄστρον ἐξ Ἰακώβ, ἀναστήσεται ἄνθρωπος ἐξ Ἰσραὴλ καὶ θραύσει τοὺς ἀρχηγοὺς Μωὰβ καὶ προνομεύσει πάντας υἱοὺς Σήθ.

Κολιτσάρα

Θὰ τὸν ἴδω καὶ θὰ τὸν δείξω τὸν Μεσσίαν, ὄχι ὅμως τώρα. Μακαρίζω αὐτόν, ἀλλὰ δὲν εἶναι πλησίον. Ἀργότερα θὰ ἀνατείλῃ ἄστρον ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους του Ἰακώβ, θὰ ἀναδειχθῇ ἄνθρωπος ἀπὸ τὸν ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ θὰ συντρίψῃ τοὺς ἀρχηγοὺς τῶν Μωαβιτῶν καὶ θὰ λαφυραγωγήσῃ ὅλους τους ἀπογόνους τοῦ Σήθ.

Τρεμπέλα

βλέπω αὐτόν, τὸν Μεσσίαν, καὶ ἀναγγέλλω τὸν ἐρχομόν του· θὰ ἔλθῃ, ὄχι ὅμως τώρα. Τὸν μακαρίζω, τὸν καλοτυχίζω, ἀλλὰ ἀκόμη δὲν εἶναι κοντά. Μετὰ ἀπὸ χρόνια θὰ ἀνατείλῃ ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰακὼβ λαμπερὸν Ἀστέρι, θὰ παρουσιασθῇ ἀπὸ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν ἄνθρωπος λαμπρός, ἔνδοξος καὶ ἀκατάβλητος, ὁ ὁποῖος θὰ συντρίψῃ τοὺς ἀρχηγοὺς τῶν Μωαβιτῶν, θὰ καταστρέψῃ καὶ θὰ λεηλατήσῃ ὅλους τοὺς ἀπογόνους τοῦ Σήθ.

Ἀριθ. 24,18

καὶ ἔσται Ἐδὼμ κληρονομία, καὶ ἔσται κληρονομία Ἡσαῦ ὁ ἐχθρὸς αὐτοῦ· καὶ Ἰσραὴλ ἐποίησεν ἐν ἰσχύϊ.

Κολιτσάρα

Αὐτὸς θὰ κληρονομήσῃ τὴν Ἰδουμαίαν. Κληρονομία του θὰ εἶναι οἱ ἀπόγονοι τοῦ Ἡσαῦ, οἱ ἐχθροί του. Ὁ ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἐπραγματοποίησεν ὅλα αὐτὰ μὲ τὴν δύναμίν του.

Τρεμπέλα

Θὰ κατακτήσῃ καὶ θὰ κάμῃ ἰδικήν του κληρονομίαν τὴν Ἰδουμαίαν, καὶ ὅλους τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἡσαῦ, τοῦ ἐχθροῦ του, ποὺ κατοικοῦν εἰς αὐτήν. Καὶ ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς θὰ πραγματοποιήσῃ τὴν νικηφόρον αὐτὴν κατάκτησιν μὲ γενναιότητα.

Ἀριθ. 24,19

καὶ ἐξεγερθήσεται ἐξ Ἰακὼβ καὶ ἀπολεῖ σῳζόμενον ἐκ πόλεως.

Κολιτσάρα

Καὶ θὰ προέλθῃ ἀπὸ τὴν φυλὴν Ἰακὼβ ὁ ἄνθρωπος αὐτὸς καὶ θὰ ἐξολοθρεύσῃ κάθε ἐχθρόν του, ὁ ὁποῖος θὰ θελήσῃ νὰ σωθῇ φεύγων ἀπὸ τὴν πόλιν».

Τρεμπέλα

Ὁ ἄνθρωπος αὐτός, ὁ Μεσσίας, θὰ εἶναι ἀπόγονος τοῦ Ἰακὼβ καὶ θὰ ἑξαφανίσῃ κάθε ἐχθρόν του, ὁ ὁποῖος θὰ φεύγῃ διὰ νὰ σωθῇ ἀπὸ τὴν πόλιν, ποὺ Ἐκεῖνος ἐκυρίευσε μὲ τὴν δύναμίν του».

Ἀριθ. 24,20

καὶ ἰδὼν τὸν Ἀμαλὴκ καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν· ἀρχὴ ἐθνῶν Ἀμαλήκ, καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπολεῖται.

Κολιτσάρα

Στρέψας δὲ τὸ βλέμμα του ὁ Βαλαὰμ πρὸς τοὺς Ἀμαληκίτας, εἶπεν ἄλλον ἀλληγορικόν λόγον· «πρῶτοι μεταξὺ τῶν ἐθνῶν, ποὺ ἐπολέμησαν τοὺς Ἰσραηλίτας, εἶναι οἱ Ἀμαληκῖται. Διὰ τοῦτο οἱ ἀπόγονοί των θὰ καταστραφοῦν».

Τρεμπέλα

Ἀκόμη ὁ Βαλαὰμ εἶδεν εἰς ὀπτασίαν τοὺς Ἀμαληκῖτες· καὶ ἀφοῦ ἄρχισε τὸν λόγον του μὲ μορφὴν ἀποφθεγματικὴν καὶ παραβολικήν, ποὺ κρύπτει σωτήρια μαθήματα, εἶπε: «Οἱ Ἀμαληκῖτες εἶναι οἱ πρῶτοι ἀπὸ τοὺς ἐθνικούς, ποὺ ἐπολέμησαν τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν· διὰ τοῦτο ὅλοι οἱ ἀπόγονοί τους θὰ καταστραφοῦν καὶ θὰ ἐξαφανισθοῦν γιὰ πάντα».

Ἀριθ. 24,21

καὶ ἰδὼν τὸν Κεναῖον καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν· ἰσχυρὰ ἡ κατοικία σου· καὶ ἐὰν θῇς ἐν πέτρᾳ τὴν νοσσιάν σου,

Κολιτσάρα

Ἰδὼν δὲ τοὺς Κεναίους, εἶπε νέον χρησμόν· «ἰσχυρὰ εἶναι ἡ κατοικία σας. Ἀλλὰ ἐὰν κτίσετε τὴν φωλεάν σας εἰς τὸν βράχον,

Τρεμπέλα

Ἀκόμη ὁ Βαλαὰμ εἶδεν εἰς ὀπτασίαν τοὺς Κεναίους· καὶ ἀφοῦ ἄρχισε τὸν λόγον του μὲ μορφὴν ἀποφθεγματικὴν καὶ παραβολικήν, ποὺ κρύπτει σωτήρια μαθήματα, εἶπε: «Εἶναι ἰσχυρὴ καὶ ἀσφαλισμένη ἡ κατοικία σας, διότι κατοικεῖτε εἰς ἀπόκρημνα, ἀπρόσιτα καὶ βραχώδη μέρη. Ἀλλὰ καὶ ἂν ἀκόμη κτίσετε τὴν φωλιά σας εἰς τὴν τρύπαν τῶν βράχων,

Ἀριθ. 24,22

καὶ ἐὰν γένηται τῷ Βεὼρ νοσσιὰ πανουργίας, Ἀσσύριοι αἰχμαλωτεύσουσί σε.

Κολιτσάρα

καὶ ἐὰν ἀκόμη κτισθῇ ἡ φωλεά σας μὲ τὴν ἐπιτηδειότητα τοῦ Βεώρ, οἱ Ἀσσύριοι θὰ σᾶς αἰχμαλωτίσουν».

Τρεμπέλα

καὶ ἐὰν ἀκόμη κτίσετε τὴν φωλιά σας μὲ τὴν δεξιοτεχνίαν καὶ πανουργίαν τοῦ Βεώρ, οἱ Ἀσσύριοι θὰ σᾶς νικήσουν καὶ θὰ σᾶς αἰχμαλωτίσουν».

Ἀριθ. 24,23

καὶ ἰδὼν τὸν Ὢγ καὶ ἀναλαβὼν τὴν παραβολὴν αὐτοῦ εἶπεν· ὦ ὦ, τίς ζήσεται, ὅταν θῇ ταῦτα ὁ Θεός;

Κολιτσάρα

Ἰδὼν τὸν Ὤγ, εἶπε νέον παραβολικὸν λόγον· «Ὦ! Ὦ! Ποῖος θὰ ζήσῃ, ὅταν θὰ στείλῃ ὁ Θεὸς τὴν τιμωρίαν ἐναντίον σου;

Τρεμπέλα

Ἀκόμη ὁ Βαλαὰμ εἶδεν εἰς ὀπτασίαν τὸν Ὤγ, δηλαδὴ τὸν βασιλιᾶ τῶν Ἀμαληκιτῶν, καὶ εἰς τὸ πρόσωπόν του ὅλους τοὺς Ἀμαληκῖτες· καὶ ἀφοῦ ἄρχισε τὸν λόγον του μὲ μορφὴν ἀποφθεγματικὴν καὶ παραβολικήν, ποὺ κρύπτει σωτήρια μαθήματα, εἶπε: «Ὦ! Ὦ! Ἀλλοίμονον καὶ τρὶς ἀλλοίμονον! Ποιὸς θὰ ἐπιζήσῃ, ὅταν ὁ Θεὸς θὰ πραγματοποιῇ τὴν μεγάλην τιμωρίαν καὶ καταστροφὴν τῶν Ἀσσυρίων;

Ἀριθ. 24,24

καὶ ἐξελεύσεται ἐκ χειρῶν Κιτιαίων καὶ κακώσουσιν Ἀσσοὺρ καὶ κακώσουσιν Ἑβραίους, καὶ αὐτοὶ ὁμοθυμαδὸν ἀπολοῦνται.

Κολιτσάρα

Στρατιωτικαὶ δυνάμεις θὰ ἐξέλθουν ἀπὸ τὴν Κύπρον, θὰ ταλαιπωρήσουν καὶ θὰ ταπεινώσουν τοὺς Ἀσσυρίους καὶ τοὺς Ἑβραίους. Ἀλλὰ ὅλοι αὐτοὶ οἱ λαοὶ καὶ οἱ καταστρέψαντες αὐτούς, θὰ καταστραφοῦν μαζῆ!»

Τρεμπέλα

Στόλος καὶ στρατὸς Κιτιαίων θὰ ξεκινήσουν καὶ θὰ ἔλθουν ἀπὸ τὶς ἀκτὲς τῆς Κύπρου καὶ θὰ βασανίσουν καὶ ταπεινώσουν τοὺς Ἀσσυρίους καὶ τοὺς Ἑβραίους. Ὅμως τόσον αὐτοὶ ποὺ ἐδέχθησαν τὴν ἐπίθεσιν (Ἀσσύριοι καὶ Ἑβραῖοι), ὅσον καὶ αὐτοὶ ποὺ ἐπραγματοποίησαν τὴν εἰσβολήν (Κύπριοι, ἄλλοι Ἕλληνες τῆς Μεσογείου καὶ Ρωμαῖοι), θὰ καταστραφοῦν ὅλοι μαζὶ γιὰ πάντα. Θὰ ἐπιζήσῃ μόνον ὁ ἐκλεκτὸς λαὸς τοῦ Θεοῦ, ὁ Ἰσραήλ».

Ἀριθ. 24,25

καὶ ἀναστὰς Βαλαὰμ ἀπῆλθεν ἀποστραφεὶς εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ, καὶ Βαλὰκ ἀπῆλθε πρὸς ἑαυτόν.

Κολιτσάρα

Ὁ Βαλαὰμ ἐξεκίνησε καὶ ἐπέστρεψεν εἰς τὸν τόπον του, ὁ δὲ Βαλὰκ ἐπανῆλθεν εἰς τὸν οἶκον του.

Τρεμπέλα

Μετὰ τὶς προφητεῖες αὐτὲς ὁ Βαλαὰμ ἀνεχώρησε καὶ ἐπέστρεψε εἰς τὴν πατρίδα του· ἐπίσης καὶ ὁ βασιλιᾶς Βαλὰκ ἐπῆρε τὸν δρόμον καὶ ἐπέστρεψε εἰς τὸ σπίτι του.

Κεφάλαιο 25

Ἀριθ. 25,1

Καὶ κατέλυσεν Ἰσραὴλ ἐν Σαττεὶν· καὶ ἐβεβηλώθη ὁ λαὸς ἐκπορνεῦσαι εἰς τὰς θυγατέρας Μωάβ.

Κολιτσάρα

Ὁ ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἐστρατοπέδευσεν εἰς τὴν περιοχὴν Σαττείν. Ἐκεῖ ὅμως ἐμολύνθη, διότι ἐκυλίσθη εἰς πορνείαν μὲ τὰς θυγατέρας τῶν Μωαβιτῶν.

Τρεμπέλα

Μετὰ τὴν εὐλογίαν τὸν Βαλαὰμ ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἐστρατοπέδευσε εἰς τὴν Σαττείν, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὴν κοιλάδα τὸν Ἰορδάνη, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχώ. Εἰς τὴν τοποθεσίαν ἐκείνην ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἐμολύνθη, διότι ἔσμιξε ἐλεύθερα καὶ ἔπεσε εἰς τὴν πορνείαν μὲ τὶς θυγατέρες τῶν Μωαβιτῶν.

Ἀριθ. 25,2

καὶ ἐκάλεσαν αὐτοὺς εἰς τὰς θυσίας τῶν εἰδώλων αὐτῶν, καὶ ἔφαγεν ὁ λαὸς τῶν θυσιῶν αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Οἱ Μωαβῖται προσεκάλεσαν τοὺς Ἰσραηλίτας εἰς τὰς θυσίας τῶν εἰδώλων των. Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται προσῆλθον καὶ ἔφαγον ἀπὸ τὰς θυσίας τὰς εἰδωλολατρικὰς καὶ ἐπροσκύνησαν τὰ εἴδωλα τῶν Μωαβιτῶν.

Τρεμπέλα

Μετὰ τὶς πορνικὲς αὐτὲς σχέσεις τῶν Ἰσραηλιτῶν οἱ Μωαβῖται ἐκάλεσαν τοὺς Ἰσραηλίτες εἰς τὰ πανηγύρια καὶ τὶς εἰδωλολατρικές των θυσίες. Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται ἔγιναν ὁμοτράπεζοι τῶν Μωαβιτῶν καὶ ἔφαγαν ἀπὸ τὶς θυσίες των καὶ ἐπροσκύνησαν τὰ εἴδωλά των.

Ἀριθ. 25,3

καὶ ἐτελέσθη Ἰσραὴλ τῷ Βεελφεγώρ· καὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος τῷ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ἔτσι δὲ ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἔλαβε μέρος εἰς τὰς εἰδωλολατρικὰς τελετὰς τοῦ Βεελφεγώρ. Ὁ Κύριος ὠργίσθη καὶ ἐθυμώθη ἐναντίον τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ διὰ τὴν παρανομίαν αὐτήν.

Τρεμπέλα

Μὲ τὸν τρόπον αὐτὸν ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἔλαβε μέρος εἰς τὰ αἰσχρὰ πανηγύρια καὶ τὶς ὀργιώδεις εἰδωλολατρικὲς τελετὲς τοῦ Θεοῦ τῶν Μωαβιτῶν Βεελφεγώρ. Διὰ τοῦτο ὁ δικαιοκρίτης Θεὸς ἐθύμωσε μὲ θυμὸν μεγάλον καὶ ἐξέσπασεν ἡ θεία ὀργὴ ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν διὰ τὴν φοβερὰν παρεκτροπὴν τῆς πορνείας καὶ τῆς εἰδωλολατρίας.

Ἀριθ. 25,4

καὶ εἶπε Κύριος τῷ Μωϋσῇ· λαβὲ πάντας τοὺς ἀρχηγοὺς τοῦ λαοῦ καὶ παραδειγμάτισον αὐτοὺς Κυρίῳ κατέναντι τοῦ ἡλίου, καὶ ἀποστραφήσεται ὀργὴ θυμοῦ Κυρίου ἀπὸ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Εἶπε δὲ πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «πάρε ὅλους τοὺς παραστρατήσαντας ἀρχηγοὺς τοῦ λαοῦ καὶ ἐν πλήρει ἡμέρᾳ τιμώρησέ τους παραδειγματικῶς ἐνώπιον ὅλων καὶ ἔτσι θὰ παύσῃ ἡ ὀργή μου ἀπὸ τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν».

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Κύριος εἶπεν εἰς τὸν Μωϋσῆν: «Πάρε ὅλους αὐτούς, ποὺ ἐμβῆκαν ἐμπρὸς σὰν ἀρχηγοὶ καὶ παρέσυραν τὸν λαὸν εἰς τὴν φοβερὰν αὐτὴν ἁμαρτίαν· πάρε ὅλους αὐτοὺς τοὺς πρωταιτίους καὶ κατ’ ἐντολὴν ἐμοῦ τοῦ Κυρίου τιμώρησέ τους παραδειγματικὰ μὲ θανατικὴν ἐκτέλεσιν καὶ κατόπιν κρέμασε καὶ ἔκθεσε τὰ σώματά τους ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια ὅλων πρὸς ἐκφοβισμὸν πρὶν δύσῃ ὁ ἥλιος, καὶ τότε θὰ σταματήσῃ ἡ ὀργὴ καὶ ὁ θυμὸς ἐμοῦ τοῦ Κυρίου ἀπὸ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν».

Ἀριθ. 25,5

καὶ εἶπε Μωϋσῆς ταῖς φυλαῖς Ἰσραήλ· ἀποκτείνατε ἕκαστος τὸν οἰκεῖον αὐτοῦ τὸν τετελεσμένον τῷ Βεελφεγώρ.

Κολιτσάρα

Εἰς τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ ὑπακούων ὁ Μωϋσῆς εἶπε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας· «ὁ καθένας σας νὰ φονεύσῃ τὸν συγγενῆ του, ὁ ὁποῖος συμμετέσχε εἰς τὰς εἰδωλαλατρικὰς τελετᾶς τοῦ Βεελφεγώρ». Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται ὑπήκουσαν.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ εἶπε πρὸς τοὺς Ἰσραηλῖτες, ποὺ δὲν παρεσύρθησαν εἰς τὴν πορνείαν καὶ τὴν εἰδωλολατρίαν: «Ὁ καθένας σας νὰ σκοτώσῃ τὸν συγγενῆ του, τὸν ἰδικόν του, ποὺ ἔλαβε μέρος εἰς τὰ πανηγύρια καὶ ἀφιερώθη εἰς τὶς εἰδωλολατρικὲς τελετὲς τοῦ θεοῦ Βεελφεγώρ».

Ἀριθ. 25,6

Καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐλθὼν προσήγαγε τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ πρὸς τὴν Μαδιανῖτιν ἐναντίον Μωϋσῆ καὶ ἐναντίον πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ἰσραήλ, αὐτοὶ δὲ ἔκλαιον παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ αἴφνης ἕνας Ἰσραηλίτης ἐλθὼν ὡδήγησε τὸν ἀδελφόν του πρὸς μία γυναῖκα Μαδιανῖτιν, διὰ νὰ ἁμαρτήσῃ ἐνώπιον τοῦ Μωϋσέως καὶ ἐνώπιον ὅλου τοῦ πλήθους τῶν Ἰσραηλιτῶν, ὅταν αὐτοὶ συντετριμμένοι διὰ τὰς ἁμαρτίας τοῦ λαοῦ ἔκλαιον πλησίον εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ ξαφνικὰ ἕνας ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτες, ἀφοῦ ἦλθε, ὡδήγησε τὸν ἀδελφόν του πρὸς μίαν γυναῖκα Μαδιανίτισσαν, διὰ νὰ ἁμαρτήσῃ μαζί της, ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια τοῦ Μωϋσῆ καὶ ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια ὅλων τῶν Ἰσραηλιτῶν, τὴν ὥραν ποὺ ὅλοι αὐτοὶ ἦσαν μαζεμένοι κοντὰ εἰς τὴν πόρταν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου καὶ ἔκλαιαν διὰ τὴν συμφοράν, ποὺ ἐκτύπησε τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, καὶ τὴν φοβερὰν τιμωρίαν τοῦ Θεοῦ.

Ἀριθ. 25,7

καὶ ἰδὼν Φινεὲς υἱὸς Ἐλεάζαρ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως ἐξανέστη ἐκ μέσου τῆς συναγωγῆς καὶ λαβὼν σειρομάστην ἐν τῇ χειρὶ

Κολιτσάρα

Ὁ Φινεές, υἱὸς τοῦ Ἐλεάζαρ, υἱοῦ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, ὅταν εἶδε τὴν ἀναισχυντίαν αὐτήν, ἠγέρθη ἐκ μέσου τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, ἐπῆρε εἰς τὸ χέρι του λόγχην ἀκιδωτήν,

Τρεμπέλα

Ὁ Φινεές, ὁ υἱὸς τοῦ ἱερέως Ἐλεάζαρ, υἱοῦ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, μόλις εἶδε τὸν ἀδιάντροπον ἐκεῖνον Ἰσραηλίτην, ἄναψε ἀπὸ ἱερὰν ἀγανάκτησιν καὶ ἐσηκώθη καὶ ἔφυγε ἀπὸ τὴν συνάθροισιν τοῦ λαοῦ, εἰς τὴν ὁποίαν παρευρίσκετο καὶ αὐτός· καὶ ἀφοῦ ἐπῆρε εἰς τὰ χέρια του ἕνα δόρυ (ἢ λόγχην) μὲ ἀκίδες στραμμένες πρὸς τὰ πίσω,

Ἀριθ. 25,8

εἰσῆλθεν ὀπίσω τοῦ ἀνθρώπου τοῦ Ἰσραηλίτου εἰς τὴν κάμινον καὶ ἀπεκέντησεν ἀμφοτέρους, τόν τε ἄνθρωπον τὸν Ἰσραηλίτην καὶ τὴν γυναῖκα διὰ τῆς μήτρας αὐτῆς· καὶ ἐπαύσατο ἡ πληγὴ ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

εἰσῆλθεν εἰς τὴν σκηνὴν ὀπίσω ἀπὸ τὸν Ἰσραηλίτην αὐτὸν εἰς τὸν κοιτῶνα του, διεπέρασε μὲ τὴν λόγχην καὶ τοὺς δύο, τὸν Ἰσραηλίτην καὶ τὴν γυναῖκα διὰ τῆς μήτρας της. Ἀμέσως δὲ ἔπαυσεν ἡ ἐκ μέρους τοῦ Θεοῦ τιμωρία τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

ἀκολούθησε τὸν ἀδιάντροπον καὶ ἀμετανόητον ἐκεῖνον Ἰσραηλίτην εἰς τὸ ἐσωτερικὸν τῆς σκηνῆς (τὸν κοιτῶνα) καὶ ἐτρύπησε καὶ τοὺς δύο μὲ τὸ δόρυ (ἢ τὴν λόγχην)· καὶ τὸν ἄνδρα τὸν Ἰσραηλίτην καὶ τὴν Μαδιανίτισσαν γυναῖκα εἰς τὴν μήτραν της. Καὶ ἀμέσως ἐσταμάτησε τὸ θανατικὸν μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Ἀριθ. 25,9

καὶ ἐγένοντο οἱ τεθνηκότες ἐν τῇ πληγῇ τέσσαρες καὶ εἴκοσι χιλιάδες.

Κολιτσάρα

Ὁ ἀριθμὸς ἐκείνων, οἱ ὁποῖοι ἐφονεύθησαν κατὰ τὴν πληγὴν αὐτήν, ἔφθασε τὰς εἴκοσι τέσσαρας χιλιάδας.

Τρεμπέλα

Ἐκεῖνοι ποὺ εἶχαν ἀποθάνει ἤδη ἐξ ἀφορμῆς τοῦ θανατικοῦ, ἦσαν εἴκοσι τέσσερις χιλιάδες.

Ἀριθ. 25,10

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 25,11

Φινεὲς υἱὸς Ἐλεάζαρ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως κατέπαυσε τὸν θυμόν μου ἀπὸ υἱῶν Ἰσραὴλ ἐν τῷ ζηλῶσαί μου τὸν ζῆλον ἐν αὐτοῖς, καὶ οὐκ ἐξανήλωσα τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐν τῷ ζήλῳ μου.

Κολιτσάρα

«Ὁ Φινεές, ὁ υἱὸς τοῦ Ἐλεάζαρ, υἱοῦ του ἀρχιερέως Ἀαρών, κατέπαυσε τὸν θυμόν μου ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν, διότι μὲ ζῆλον ἱερὸν καὶ ἀγανάκτησιν ἱερὰν ἐφόνευσε τοὺς ἐνόχους καὶ ἔτσι δὲν κατέστρεψα τοὺς Ἰσραηλίτας ἐπάνω εἰς τὴν ἱερὰν ἀγανάκτησίν μου.

Τρεμπέλα

«Ὁ Φινεές, ὁ υἱὸς τοῦ ἱερέως Ἐλεάζαρ, υἱοῦ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, μὲ τὴν πρᾶξιν του ἐσταμάτησε τὸν μεγάλον θυμόν μου ἐναντίον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ μὲ τὸ νὰ δείξῃ μεταξὺ του λαοῦ ἱερὸν ζῆλον, τὸν ὁποῖον ἄντλησε ἀπὸ τὴν ἰδικήν μου ἱερὰν ἀγανάκτησιν, καὶ μὲ τὸ νὰ φονεύσῃ κατὰ τὴν κρίσιμον ὥραν τοὺς προκλητικοὺς καὶ ἀδιάντροπους. Ἔτσι κατὰ τὴν ὥραν τῆς ἱερᾶς, δικαίας καὶ μεγάλης ἀγανακτήσεώς μου δὲν ἐξωλόθρευσα ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτες.

Ἀριθ. 25,12

οὕτως εἶπον· ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτῷ διαθήκην εἰρήνης,

Κολιτσάρα

Διὰ τὴν θεάρεστον αὐτὴν διαγωγήν του, εἶπα· ἰδοὺ ἐγὼ ὁ Θεὸς συνάπτω μὲ αὐτὸν ἕνα συμβόλαιον ἰδιαιτέρας εἰρήνης.

Τρεμπέλα

Διὰ τοῦτο ἀνάγγειλε αὐτὴν τὴν δήλωσίν μου: Νά· ἐγὼ ὁ ἀληθινὸς καὶ αἰώνιος Θεὸς συνάπτω μὲ τὸν Φινεὲς ἰδιαίτερον συμβόλαιον εἰρηνικῶν σχέσεων μαζί του.

Ἀριθ. 25,13

καὶ ἔσται αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ’ αὐτὸν διαθήκη ἱερατείας αἰωνία, ἀνθ’ ὧν ἐζήλωσε τῷ Θεῷ αὐτοῦ καὶ ἐξιλάσατο περὶ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὑπόσχομαι νὰ δώσω εἰς αὐτὸν καὶ εἰς τους ἀπογόνους του, ἔπειτα ἀπὸ αὐτόν, παντοτεινὴν τὴν ἱερωσύνην, ἕνεκα τοῦ γεγονότος, ὅτι ἔδειξε ζῆλον ὑπὲρ ἐμοῦ τοῦ Θεοῦ του καὶ ἐξιλέωσε ἀπέναντί μου τοὺς Ἰσραηλίτας ἀπὸ τὰς ἁμαρτίας των».

Τρεμπέλα

Ὑπόσχομαι νὰ δώσω εἰς αὐτὸν καὶ εἰς τοὺς ἀπογόνούς του, οἱ ὁποῖοι θὰ γεννηθοῦν μετὰ ἀπὸ αὐτόν, αἰωνίαν ἱερωσύνην· καὶ τοῦτο, ἐπειδὴ ἐφάνη ζηλωτῆς πρὸς τὸν Θεόν του καὶ ἐξιλέωσε τὸν δίκαιον θυμόν μου ἐναντίον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ».

Ἀριθ. 25,14

τὸ δὲ ὄνομα τοῦ ἀνθρώπου τοῦ Ἰσραηλίτου τοῦ πεπληγότος, ὃς ἐπλήγη μετὰ τῆς Μαδιανίτιδος, Ζαμβρὶ υἱὸς Σαλώ, ἄρχων οἴκου πατριᾶς τῶν Συμεών·

Κολιτσάρα

Τὸ δὲ ὄνομα τοῦ Ἰσραηλίτου, ὁ ὁποῖος ἐθανατῶθη μαζῆ μὲ τὴν Μαδιανίτιδα ἦτο Ζαμβρί, παιδὶ τοῦ Σαλώ, ὁ ὁποῖος ἦτο ἄρχων ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Συμεών.

Τρεμπέλα

Ὁ Ἰσραηλίτης, ὁ ὁποῖος ἐθανατώθη ἀπὸ τὸν Φινεὲς μαζί μὲ τὴν Μαδιανίτισσαν, ὠνομάζετο Ζαμβρὶ καὶ ἦταν υἱὸς τοῦ Σαλώ, ὁ ὁποῖος ἦταν ἀρχηγὸς τῆς φυλῆς τῶν ἀπογόνων τοῦ Συμεών·

Ἀριθ. 25,15

καὶ ὄνομα τῇ γυναικὶ τῇ Μαδιανίτιδι τῇ πεπληγυίᾳ Χασβί, θυγάτηρ Σοὺρ ἄρχοντος ἔθνους Ὀμμώθ, οἴκου πατριᾶς ἐστι τῶν Μαδιάμ.

Κολιτσάρα

Τὸ δὲ ὄνομα τῆς φονευθείσης γυναικός, τῆς Μαδιανίτιδος, ἦτο Χασβί. Αὐτὴ ἦτο θυγάτηρ τοῦ Σούρ, τοῦ ἄρχοντος εἰς τὸ ἔθνος Ὀμμώθ, τὸ ὁποῖον ἦτο φυλὴ τῶν Μαδιανιτῶν.

Τρεμπέλα

καὶ ἡ Μαδιανίτισσα γυναῖκα, ἡ ὁποία ἐθανατώθη ἀπὸ τὸν Φινεές, ὠνομάζετο Χασβὶ καὶ ἦταν θυγατέρα τοῦ Σούρ, ὁ ὁποῖος ἦταν ἄρχων τοῦ ἔθνους τῶν Ὀμμώθ, ποὺ εἶναι φυλὴ τῶν Μαδιανιτῶν.

Ἀριθ. 25,16

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων· λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν· «ὁμίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ εἰς αὐτούς.

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσὴν καὶ εἶπε: «Νὰ μιλήσης εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς:

Ἀριθ. 25,17

ἐχθραίνετε τοῖς Μαδιηναίοις καὶ πατάξατε αὐτούς,

Κολιτσάρα

Νὰ θεωρῆτε πάντοτε ἐχθροὺς τοὺς Μαδιανίτας. Κτυπήσατέ τους,

Τρεμπέλα

Φέρεσθε πρὸς τοὺς Μαδιανῖτες ἐχθρικὰ καὶ εὑρίσκεσθε εἰς ἐμπόλεμον κατάστασιν μαζί τους· ἐπιτεθῆτε ἐναντίον τους, κτυπήσετέ τους καὶ ἐζολοθρεύσετέ τους·

Ἀριθ. 25,18

ὅτι ἐχθραίνουσιν αὐτοὶ ὑμῖν ἐν δολιότητι, ὅσα δολιοῦσιν ὑμᾶς διὰ Φογὼρ καὶ διὰ Χασβὶ θυγατέρα ἄρχοντος Μαδιὰμ ἀδελφὴν αὐτῶν τὴν πεπληγυῖαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς πληγῆς διὰ Φογώρ.

Κολιτσάρα

διότι εἶναι δόλιοι ἐχθροί σας, ὅπως ἐφάνη ἐκ τῆς δολιότητος ποὺ ἔδειξαν ἐναντίον σας εἰς Φογὼρ καὶ διὰ τῆς Χασβί, τῆς θυγατρὸς τοῦ ἄρχοντος τῶν Μαδιανιτῶν, τῆς ἀδελφῆς των, ἡ ὁποία ἐφονεύθη κατὰ τὴν ἡμέραν ποὺ ἐτιμωροῦντο οἱ Ἰσραηλῖται διὰ τὸ ἀνοσιούργημα, τὸ ὁποῖον διέπραξαν εἰς τὴν πόλιν Φογώρ.

Τρεμπέλα

διότι σᾶς ἐχθρεύονται καὶ σᾶς πολεμοῦν μὲ δόλον, ὁ ὁποῖος ἐφάνη μὲ τὰ ὅσα ἔκαμαν διὰ νὰ σᾶς ἀπατήσουν εἰς τὴν πόλιν Φογὼρ καὶ μὲ τὰ τεχνάσματα ποὺ ἐδολιεύθησαν ἐναντίον σας μὲ τὴν Χασβί, τὴν θυγατέρα τοῦ ἄρχοντος τῶν Μαδιανιτῶν, τὴν ἀδελφήν των, ἡ ὁποία ἐφονεύθη τὴν ἡμέραν τοῦ θανατικοῦ, ποὺ ἐξέσπασε κατὰ τῶν Ἰσραηλιτῶν ἕνεκα τῆς εἰδωλολατρίας καὶ τῆς πορνείας, ποὺ διέπραξαν εἰς τὴν πόλιν Φογώρ».

Κεφάλαιο 26

Ἀριθ. 26,1

Καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν πληγὴν καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν καὶ Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα λέγων·

Κολιτσάρα

Ἔπειτα ἀπὸ τὴν τιμωρίαν αὐτήν, ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν Ἐλεάζαρ τὸν ἀρχιερέα, λέγων·

Τρεμπέλα

Μετὰ τὸ θανατικόν, μὲ τὸ ὁποῖον ἐτιμώρησεν ὁ Θεὸς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, συνέβη τοῦτο. Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 26,2

λαβὲ τὴν ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ἰσραὴλ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος παρατάξασθαι ἐν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

«κάμε ἀρίθμησιν ὅλου τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ κατὰ φυλὰς ἀπὸ εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, ὅλων αὐτῶν οἱ ὁποῖοι δύνανται νὰ λάβουν μέρος εἰς πόλεμον».

Τρεμπέλα

«Ἀριθμήσετε καὶ κάμετε ἀπογραφὴν ὅλου τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω κατὰ φυλὲς καὶ κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες· νὰ ἀριθμήσετε καὶ νὰ ἀπογράψετε ὅλους, ὅσοι εἶναι γεροὶ καὶ ἀρτιμελεῖς μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ ἑπομένως ἱκανοὶ νὰ πολεμήσουν».

Ἀριθ. 26,3

καὶ ἐλάλησε Μωϋσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς ἐν Ἀραβὼθ Μωὰβ ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχὼ λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἀρχιερεὺς ὡμίλησαν πρὸς τὸν ἰσραηλιτικὸν λαὸν εἰς τὴν περιοχὴν Ἀραβὼθ τῆς χώρας τῶν Μωαβιτῶν, πλησίον τοῦ Ἰορδάνου ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχὼ καὶ εἶπαν·

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ ἱερεὺς Ἐλεάζαρ ἐμίλησαν εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, ποὺ εὑρίσκετο εἰς τὴν περιοχὴν Ἀραβὼθ τῆς χώρας τῶν Μωαβιτῶν κοντὰ εἰς τὸν Ἰορδάνην, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχώ, καὶ εἶπαν:

Ἀριθ. 26,4

ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου·

Κολιτσάρα

«ὅλοι οἱ Ἰσραηλῖται ὅσοι ἐξῆλθαν ἀπὸ τὴν γῆν Αἰγύπτου καὶ εἶναι σήμερον ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, ἂς ἀριθμηθοῦν, σύμφωνα μὲ τὴν διαταγὴν ποὺ ἔδωσεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

«Ἀπὸ τῆς ἡλικίας τῶν εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, ὅπως ἀκριβῶς διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆ, ἂς ἀριθμηθοῦν καὶ ἂς ἀπογραφοῦν οἱ Ἰσραηλῖται, ποὺ ἔφυγαν ἀπὸ τὴν δουλείαν τῆς Αἰγύπτου».

Ἀριθ. 26,5

Ῥουβὴν πρωτότοκος Ἰσραήλ. υἱοὶ δὲ Ῥουβήν· Ἐνὼχ καὶ δῆμος τοῦ Ἐνώχ· τῷ Φαλλοὺ δῆμος τοῦ Φαλλουΐ·

Κολιτσάρα

Ὁ Ρουβὴν ἦτο πρωτότοκος υἱὸς τοῦ Ἰακώβ. Υἱοὶ δὲ τοῦ Ρουβὴν ἦσαν· Ὁ Ἐνὼχ καὶ ὁ δῆμος, ὁ ὁποῖος προῆλθεν ἀπὸ τὸν Ἐνώχ. Ὁ Φαλλού, εἰς τὸν ὁποῖον ἀνήκει ὁ δῆμος Φαλλουΐ.

Τρεμπέλα

Ὁ Ρουβὴν ἦταν τὸ πρωτότοκον παιδὶ τοῦ Ἰακώβ. Οἱ υἱοὶ δὲ τοῦ Ρουβὴν ἦσαν ὁ Ἐνώχ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος (ἡ οἰκογένεια) τῶν Ἐνωχιτῶν· ὁ Φαλλού, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Φαλλουϊῶν·

Ἀριθ. 26,6

τῷ Ἀσρὼν δῆμος τοῦ Ἀσρωνί· τῷ Χαρμὶ δῆμος τοῦ Χαρμί.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀσρὼν καὶ ὁ δῆμος του Ἀσρών· ὁ Χαρμὶ καὶ ὁ δῆμος ποὺ ἀνήκει εἰς τὸν Χαρμί.

Τρεμπέλα

ὁ Ἀσρών, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀσρωνιτῶν· ὁ Χαρμί, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Χαρμιτῶν.

Ἀριθ. 26,7

οὗτοι δῆμοι Ῥουβήν· καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν τρεῖς καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι καὶ τριάκοντα.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβήν. Ἔγινε καταμέτρησις αὐτῶν καὶ εὑρέθη ὅτι ἦσαν τεσσαράκοντα τρεῖς χιλιάδες ἑπτακόσιοι τριάκοντα.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῶν Ρουβηνιτῶν. Ἔγινε ἡ καταμέτρησίς των καὶ ὅσοι εἶχαν ἀριθμηθῇ καὶ ἀπογραφῇ, ἔφθασαν ὶς σαράντα τρεῖς χιλιάδες ἑπτακοσίους τριάντα (43.730).

Ἀριθ. 26,8

καὶ υἱοὶ Φαλλοὺ Ἑλιάβ.

Κολιτσάρα

Υἱὸς του Φαλλοὺ ἦτο ὁ Ἑλιάβ.

Τρεμπέλα

Υἱὸς εἰς τὸν Φαλλοῦ ἦταν μόνον ἕνας· ὁ Ἐλιάβ.

Ἀριθ. 26,9

καὶ υἱοὶ Ἑλιάβ· Ναμουὴλ καὶ Δαθὰν καὶ Ἀβειρών· οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς, οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπισυστάντες ἐπὶ Μωϋσῆν καὶ Ἀαρὼν ἐν τῇ συναγωγῇ Κορέ, ἐν τῇ ἐπισυστάσει Κυρίου.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Ἑλιὰβ ἦσαν, ὁ Ναμουήλ, ὁ Δαθὰν καὶ ὁ Ἀβειρών. Αὐτοὶ ἦσαν ἐπίσημοι μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν. Αὐτοὶ ἦσαν ποὺ ἐπανεστάτησαν ἐναντίον τοῦ Μωϋσέως καὶ τοῦ Ἀαρὼν μαζῆ μὲ τοὺς ὀπαδοὺς τοῦ Κορέ, τότε ποὺ ἔκαναν ἐπανάστασιν κατὰ τοῦ Κυρίου,

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Ἐλιὰβ ἦσαν οἱ Ναμουήλ, Ἀαθὰν καὶ Ἀβειρών. Ὁ Δαθὰν καὶ ὁ Ἀβειρὼν ἦσαν ἐπίσημα πρόσωπα τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ· αὐτοὶ εἶναι ἐκεῖνοι, οἱ ὁποῖοι ἐγόγγυσαν καὶ ἐπανεστάτησαν κατὰ τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρὼν μὲ τὴν ὁμάδα τοῦ Κορέ, ποὺ ἦσαν ὁμόφρονές τους, ὅταν ἐπανεστάτησαν κατὰ τοῦ Κυρίου.

Ἀριθ. 26,10

καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς κατέπιεν αὐτοὺς καὶ Κορὲ ἐν τῷ θανάτῳ τῆς συναγωγῆς αὐτοῦ, ὅτε κατέφαγε τὸ πῦρ τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους, καὶ ἐγενήθησαν ἐν σημείῳ,

Κολιτσάρα

ὅτε ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα της καὶ κατέπιε καὶ ἐθανάτωσεν αὐτοὺς μαζῆ μὲ τὸν Κορὲ καὶ τοὺς ὀπαδούς του καὶ ὅτε πῦρ κατέφαγε καὶ τοὺς ἄλλους διακοσίους πεντήκοντα στασιαστάς. Ὅλοι αὐτοὶ ἔγιναν σημεῖον καὶ σωφρονιστικὸν γεγονὸς εἰς τοὺς ἄλλους διὰ τῆς τιμωρίας των ἐκ μέρους τῆς δικαιοσύνης τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ γῆ, ἀφοῦ ἄνοιξε τὸ στόμα της, τοὺς ἐκατάπιε μαζὶ μὲ τὸν Κορὲ καὶ τοὺς ὁμόφρονές του, ὅταν ὅλη ἐκείνη ἡ ὁμάδα ἀπέθανε, τὴν ὥραν ποὺ ἡ φωτιὰ κατέφαγε τοὺς διακοσίους πενῆντα ἄνδρες. Ὅλοι αὐτοί, ἐξ ἀφορμῆς τῆς τιμωρίας τους, ἔγιναν παράδειγμα διὰ τὸν σωφρονισμὸν τοῦ λαοῦ·

Ἀριθ. 26,11

οἱ δὲ υἱοὶ Κορὲ οὐκ ἀπέθανον.

Κολιτσάρα

Οἱ υἱοὶ ὅμως τοῦ Κορὲ δὲν ἀπέθανον.

Τρεμπέλα

ἂν καὶ δὲν ἀπέθαναν ὅλοι οἱ υἱοὶ τοῦ Κορέ.

Ἀριθ. 26,12

καὶ οἱ υἱοὶ Συμεών· ὁ δῆμος τῶν υἱῶν Συμεών· τῷ Ναμουὴλ δῆμος ὁ Ναμουηλί· τῷ Ἰαμὶν δῆμος ὁ Ἰαμινί· τῷ Ἰαχὶν δῆμος Ἰαχινί·

Κολιτσάρα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Συμεὼν μαζῆ μὲ τοὺς δήμους αὐτῶν ἦσαν: Ὁ Ναμουὴλ καὶ ὁ δῆμος Ναμουηλί· ὁ Ἰαμὶν καὶ ὁ δῆμος Ἰαμινί, ὁ Ἰαχίν καὶ ὁ δῆμος Ἰαχινί·

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Συμεών μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των εἶναι οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Ναμουήλ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ναμουηλιτῶν. Ὁ Ἰαμίν, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἰαμινιτῶν. Ὁ Ἰαχίν, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἰαχινιτῶν.

Ἀριθ. 26,13

τῷ Ζαρὰ δῆμος ὁ Ζαραΐ· τῷ Σαοὺλ δῆμος ὁ Σαουλί.

Κολιτσάρα

ὁ Ζαρὰ καὶ ὁ δῆμος Ζαραΐ· ὁ Σαοὺλ καὶ ὁ δῆμος Σαουλί.

Τρεμπέλα

Ὁ Ζαρά, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ζαραϊτῶν. Ὁ Σαούλ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σαουλιτῶν.

Ἀριθ. 26,14

οὗτοι δῆμοι Συμεὼν ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς Συμεών, τῶν ὁποίων οἱ ἄνδρες ἀριθμηθέντες ἀνῆλθον εἰς εἴκοσιδύο χιλιάδας διακοσίους.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναί οἱ δῆμοι τῶν Συμεωνιτῶν. Ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν εἴκοσι δύο χιλιάδες διακόσιοι (22.200).

Ἀριθ. 26,15

υἱοὶ δὲ Ἰούδα· Ἢρ καὶ Αὐνάν· καὶ ἀπέθανον Ἢρ καὶ Αὐνὰν ἐν γῇ Χαναάν.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ δὲ τοῦ Ἰούδα ἦσαν, ἐκτὸς ἐκείνων ποὺ ἀναφέρονται κατωτέρω, ὁ Ἢρ καὶ ὁ Αὐνάν. Αὐτοὶ ὅμως, ὁ Ἢρ καὶ ὁ Αὐνάν, ἀπέθανον εἰς τὴν χώραν Χαναάν.

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ δὲ τοῦ Ἰούδα ἦσαν (μεταξὺ ἄλλων) ὁ Ἢρ καὶ ὁ Αὐνὰν καὶ ὁ Ἢρ καὶ ὁ Αὐνὰν ἀπέθαναν εἰς τὴν γῆν Χαναάν.

Ἀριθ. 26,16

καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Ἰούδα κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σηλὼμ δῆμος ὁ Σηλωνί· τῷ Φαρὲς δῆμος ὁ Φαρεσί· τῷ Ζαρὰ δῆμος ὁ Ζαραΐ.

Κολιτσάρα

Οἱ ἄλλοι υἱοὶ τοῦ Ἰούδα καὶ οἱ δῆμοι αὐτῶν ἦσαν· Ὁ Σηλὼμ καὶ ὁ δῆμος Σηλωνί· ὁ Φαρὲς καὶ ὁ δῆμος Φαρεσί· ὁ Ζαρὰ καὶ ὁ δῆμος Ζαραΐ.

Τρεμπέλα

Ἔτσι οἱ ὑπόλοιποι υἱοὶ τοῦ Ἰούδα μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των εἶναι οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Σηλώμ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σηλωνιτῶν· ὁ Φαρές, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Φαρεσιτῶν· ὁ Ζαρά, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ζαραϊτῶν.

Ἀριθ. 26,17

καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Φαρές· τῷ Ἀσρὼν δῆμος ὁ Ἀσρωνί· τῷ Ἰαμούν, δῆμος ὁ Ἰαμουνί.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ δὲ τοῦ Φαρὲς ἦσαν: ὁ Ἀσρὼν καὶ ὁ δῆμος Ἀσρωνί· ὁ Ἰαμοὺν καὶ ὁ δῆμος Ἰαμουνί.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Φαρὲς ἦσαν: Ὁ Ἀσρών, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀσρωνιτῶν· ὁ Ἰαμούν, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἰαμουνιτῶν.

Ἀριθ. 26,18

οὗτοι δῆμοι τοῦ Ἰούδα κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν, ἓξ καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς Ἰούδα. Κατὰ δὲ τὴν καταμέτρησίν των εὑρέθη ὅτι ἦσαν ἑβδομήκοντα ἓξ χιλιάδες πεντακόσιοι.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς τοῦ Ἰούδα. Κατὰ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν ἑβδομῆντα ἕξι χιλιάδες πεντακόσιοι (76.500).

Ἀριθ. 26,19

καὶ υἱοὶ Ἰσσάχαρ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Θωλᾷ δῆμος ὁ Θωλαΐ· τῷ Φουᾷ δῆμος ὁ Φουαΐ·

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Ἰσσάχαρ καὶ οἱ δῆμοι αὐτῶν ἦσαν: Ὁ Θωλὰ καὶ ὁ δῆμος Θωλαΐ· ὁ Φουὰ καὶ ὁ δῆμος Φουαΐ.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Ἰσσάχαρ μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των εἶναι οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Θωλά, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Θωλαϊτῶν· ὁ Φουά, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Φουαϊτῶν·

Ἀριθ. 26,20

τῷ Ἰασοὺβ δῆμος ὁ Ἰασουβί· τῷ Σαμρὰμ δῆμος ὁ Σαμραμί.

Κολιτσάρα

ὁ Ἰασοὺβ καὶ ὁ δῆμος Ἰασουβί· ὁ Σαμρὰμ καὶ ὁ δῆμος Σαμραμί.

Τρεμπέλα

ὁ Ἰασούβ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἰασουβιτῶν· ὁ Σαμράμ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σαμραμιτῶν.

Ἀριθ. 26,21

οὗτοι δῆμοι Ἰσσάχαρ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τέσσαρες καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς Ἰσσάχαρ. Κατὰ δὲ τὴν καταμέτρησίν των εὑρέθη ὅτι ἦσαν ἑξήκοντα τεσσάρες χιλιάδες τετρακόσιοι ἄνδρες.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς τοῦ Ἰσσάχαρ· ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν ἑξῆντα τέσσερις χιλιάδες τετρακόσιοι (64.400).

Ἀριθ. 26,22

υἱοὶ Ζαβουλὼν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σαρὲδ δῆμος ὁ Σαρεδί· τῷ Ἀλλὼν δῆμος ὁ Ἀλλωνί· τῷ Ἀλλὴλ δῆμος ὁ Ἀλληλί·

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Ζαβουλὼν μαζῆ μὲ τοὺς δήμους των ἦσαν: Ὁ Σαρὲδ καὶ ὁ δῆμος Σαρεδί· ὁ Ἀλλὼν καὶ ὁ δῆμος Ἀλλωνί· ὁ Ἀλλὴλ καὶ ὁ δῆμος Ἀλληλί.

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Ζαβουλὼν μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των ἦσαν: Ὁ Σαρέδ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σαρεδιτῶν· ὁ Ἀλλών, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀλλωνιτ·ῶν· ὁ Ἀλλήλ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀλληλιτῶν.

Ἀριθ. 26,23

οὗτοι δῆμοι Ζαβουλὼν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ καταμετρηθέντες δῆμοι Ζαβουλών, ἐκ τῆς ἀριθμήσεως τῶν ὁποίων εὑρέθη ὅτι οἱ ἄνδρες ἦσαν ἑξήκοντα χιλιάδας πεντακόσιοι.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς Ζαβουλών· ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν ἑξῆντα χιλιάδες πεντακόσιοι (60.500).

Ἀριθ. 26,24

υἱοὶ Γὰδ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σαφὼν δῆμος ὁ Σαφωνί· τῷ Ἀγγὶ δῆμος ὁ Ἀγγί· τῷ Σουνὶ δῆμος ὁ Σουνί·

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Γὰδ μαζῆ μὲ τοὺς δήμους των ἦσαν: Ὁ Σαφὼν καὶ ὁ δῆμος Σαφωνί· ὁ Ἀγγὶ καὶ ὁ δῆμος Ἀγγί· ὁ Σουνὶ καὶ ὁ δῆμος Σουνί·

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Γὰδ μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των ἦσαν οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Σαφών, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σαφωνιτῶν ὁ Ἀγγί, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀγγιτῶν· ὁ Σουνί, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σουνιτῶν

Ἀριθ. 26,25

τῷ Ἀζενὶ δῆμος ὁ Ἀζενί· τῷ Ἀδδὶ δῆμος ὁ Ἀδδί·

Κολιτσάρα

ὁ Ἀζενὶ καὶ ὁ δῆμος Ἀζενί· ὁ Ἀδδὶ καὶ ὁ δῆμος Ἀδδί·

Τρεμπέλα

ὁ Ἀζενί, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀζενιτῶν· ὁ Ἀδδί, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀδδιτῶν·

Ἀριθ. 26,26

τῷ Ἀροαδὶ δῆμος ὁ Ἀροαδί· τῷ Ἀριὴλ δῆμος ὁ Ἀριηλί.

Κολιτσάρα

ὁ Ἀροαδὶ καὶ ὁ δῆμος Ἀροαδί· ὁ Ἀριὴλ καὶ ὁ δῆμος Ἀριηλί.

Τρεμπέλα

ὁ Ἀροαδί, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀροαδιτῶν· ὁ Ἀριήλ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀριηλιτῶν.

Ἀριθ. 26,27

οὗτοι δῆμοι υἱῶν Γὰδ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τέσσαρες καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ καταμετρηθέντες δῆμοι Γάδ, τῶν ὁποίων οἱ ἄνδρες εὑρέθη ὅτι ἦσαν τεσσαράκοντα χιλιάδες πεντακόσιοι.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς τοῦ Γάδ· ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν σαράντα τέσσερις χιλιάδες πεντακόσιοι (44.500).

Ἀριθ. 26,28

υἱοὶ Ἀσὴρ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Ἰαμὶν δῆμος ὁ Ἰαμινί· τῷ Ἰεσοὺ δῆμος ὁ Ἰεσουΐ· τῷ Βαριὰ δῆμος ὁ Βαριαΐ·

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Ἀσὴρ μαζῆ μὲ τοὺς δήμους των ἦσαν: Ὁ Ἰαμὶν καὶ ὁ δῆμος Ἰαμινί· ὁ Ἰεσοὺ καὶ ὁ δῆμος Ἰεσουΐ· ὁ Βαιριὰ καὶ ὁ δῆμος Βαριαΐ.

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Ἀσὴρ μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των ἦσαν οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Ἰαμίν, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἰαμινιτῶν· ὁ Ἰεσού, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἰεσουϊτῶν· ὁ Βαριά, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Βαριαϊτῶν·

Ἀριθ. 26,29

τῷ Χοβὲρ δῆμος ὁ Χοβερί· τῷ Μελχιὴλ δῆμος ὁ Μελχιηλί.

Κολιτσάρα

Ὁ Χοβὲρ καὶ ὁ δῆμος Χοβερί· ὁ Μελχιὴλ καὶ ὁ δῆμος Μελχιηλί.

Τρεμπέλα

ὁ Χοβέρ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Χοβεριτῶν· ὁ Μελχιήλ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Μελχιηλιτῶν.

Ἀριθ. 26,30

καὶ τὸ ὄνομα θυγατρὸς Ἀσὴρ Σάρα.

Κολιτσάρα

Ἡ θυγάτηρ τοῦ Ἀσὴρ ὠνομάζετο Σάρα.

Τρεμπέλα

Καὶ τὸ ὄνομα τῆς θυγατρὸς τοῦ Ἀσήρ ἦταν Σάρα.

Ἀριθ. 26,31

οὗτοι δῆμοι Ἀσὴρ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τρεῖς καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ δῆμοι Ἀσήρ, ἐκ τῆς καταμετρήσεως τῶν ὁποίων εὑρέθη ὅτι οἱ ἄνδρες ἦσαν τεσσαράκοντα τρεῖς χιλιάδες τετρακόσιοι.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς Ἀσήρ· ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν σαράντα τρεῖς χιλιάδες τετρακόσιοι (43.400).

Ἀριθ. 26,32

υἱοὶ Ἰωσὴφ κατὰ δήμους αὐτῶν· Μανασσῆ καὶ Ἐφραίμ.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Ἰωσὴφ μὲ τοὺς δήμους των ἦσαν, ὁ Μανασσῆ καὶ ὁ Ἐφραίμ.

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Ἰωσὴφ μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των ἦσαν ὁ Μανασσῆ καὶ ὁ Ἐφραίμ.

Ἀριθ. 26,33

υἱοὶ Μανασσῆ· τῷ Μαχὶρ δῆμος ὁ Μαχιρί· καὶ Μαχὶρ ἐγέννησε τὸν Γαλαάδ· τῷ Γαλαὰδ δῆμος ὁ Γαλααδί.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Μανασσῆ ἦσαν· Ὁ Μαχὶρ καὶ ὁ δῆμος Μαχιρί. Ὁ Μαχὶρ ἀπέκτησε υἱὸν τὸν Γαλαάδ. Ἐκ δὲ τοῦ Γαλαὰδ κατήγετο ὁ δῆμος Γαλααδί.

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Μανασσῆ ἦσαν οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Μαχίρ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Μαχιριτῶν. Ὁ Μαχὶρ ἐγέννησε τὸν Γαλαάδ· ἀπὸ τὸν Γαλαὰδ κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Γαλααδιτῶν.

Ἀριθ. 26,34

καὶ οὗτοι υἱοὶ Γαλαάδ· Ἀχιέζερ δῆμος ὁ Ἀχιεζερί· τῷ Χελὲγ δῆμος ὁ Χελεγί·

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ δὲ ἦσαν οἱ υἱοὶ τοῦ Γαλαάδ: Ἀχιέζερ καὶ ὁ δῆμος Ἀχιεζερί· ὁ Χελὲγ καὶ ὁ δῆμος Χελεγί·

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ δὲ εἶναι οἱ υἱοὶ τοῦ Γαλαάδ: Ὁ Ἀχιέζερ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀχιεζεριτῶν· ὁ Χελέγ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Χελεγιτῶν·

Ἀριθ. 26,35

τῷ Ἐσριὴλ δῆμος ὁ Ἐσριηλί· τῷ Συχὲμ δῆμος ὁ Συχεμί·

Κολιτσάρα

ὁ Ἐσριὴλ καὶ ὁ δῆμος Ἐσριηλί· ὁ Συχὲμ καὶ ὁ δῆμος Συχεμί·

Τρεμπέλα

ὁ Ἐσριήλ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἐσριηλιτῶν· ὁ Συχέμ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Συχεμιτῶν·

Ἀριθ. 26,36

τῷ Συμαὲρ δῆμος ὁ Συμαερί· καὶ τῷ Ὀφὲρ δῆμος ὁ Ὀφερί·

Κολιτσάρα

ὁ Συμαὲρ καὶ ὁ δῆμος Συμαερί· ὁ Ὀφὲρ καὶ ὁ δῆμος Ὀφερί.

Τρεμπέλα

ὁ Συμαέρ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Συμαεριτῶν· καὶ ὁ Ὀφέρ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ὀφεριτῶν.

Ἀριθ. 26,37

καὶ τῷ Σαλπαὰδ υἱῷ Ὀφὲρ οὐκ ἐγένοντο αὐτῷ υἱοί, ἀλλ’ ἢ θυγατέρες, καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν θυγατέρων Σαλπαάδ· Μαλὰ καὶ Νουὰ καὶ Ἐγλὰ καὶ Μελχὰ καὶ Θερσά.

Κολιτσάρα

Ὁ Σαλπαάδ, υἱὸς τοῦ Ὀφέρ, δὲν ἀπέκτησεν υἱοὺς ἀλλὰ μόνον θυγατέρας. Αἱ θυγατέρες δὲ τοῦ Σαλπαὰδ ὠνομάζοντο: Μαλά, Νουά, Ἐγλά, Μελχὰ καὶ Θερσά.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Σαλπαάδ, ὁ υἱὸς τοῦ Ὀφέρ, δὲν εἶχεν υἱούς, ἀλλὰ μόνον θυγατέρες· καὶ τὰ ὀνόματα τῶν θυγατέρων τοῦ Σαλπαὰδ ἦσαν τὰ ἀκόλουθα: Μαλὰ καὶ Νουὰ καὶ Ἐγλὰ καὶ Μελχὰ καὶ Θερσά.

Ἀριθ. 26,38

οὗτοι δῆμοι Μανασσῆ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ καταμετρηθέντες δῆμοι Μανασσῆ, ἐκ τῆς ἀριθμήσεως τῶν ὁποίων εὑρέθη ὅτι οἱ ἄνδρες ἀνήρχοντο εἰς πεντήκοντα δύο χιλιάδας ἑπτακοσίους.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ· ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν πενῆντα δύο χιλιάδες ἑπτακόσιοι (52.700).

Ἀριθ. 26,39

καὶ οὗτοι υἱοὶ Ἐφραίμ· τῷ Σουθαλὰ δῆμος ὁ Σουθαλαΐ· τῷ Τανὰχ δῆμος ὁ Ταναχί.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Ἐφραὶμ ἦσαν οἱ ἑξῆς: Ὁ Σουθαλὰ καὶ ὁ δῆμος Σουθαλαΐ· ὁ Τανὰχ καὶ ὁ δῆμος Ταναχί.

Τρεμπέλα

Καὶ αὐτοὶ εἶναι οἱ υἱοὶ τοῦ Ἐφραίμ: Ὁ Σουθαλά, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σουθαλαϊτῶν· ὁ Τανάχ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ταναχιτῶν.

Ἀριθ. 26,40

οὗτοι υἱοὶ Σουθαλά· τῷ Ἐδὲν δῆμος ὁ Ἐδενί.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ δὲ τοῦ Σουθαλὰ ἦσαν, ὁ Ἐδὲν καὶ ὁ δῆμος Ἐδενί.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ υἱοὶ τοῦ Σουθαλά: Ὁ Ἐδέν, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἐδενιτῶν.

Ἀριθ. 26,41

οὗτοι δῆμοι Ἐφραὶμ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. οὗτοι δῆμοι υἱῶν Ἰωσὴφ κατὰ δήμους αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ δῆμοι Ἐφραίμ, ἐκ τῆς καταμετρήσεως τῶν ὁποίων εὑρέθη, ὅτι οἱ ἄνδρες ἀνήρχοντο εἰς τριάκοντα δύο χιλιάδας πεντακοσίους. Αὐτοὶ ἦσαν οἱ υἱοὶ τοῦ Ἰωσὴφ καὶ οἱ δῆμοι αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς τοῦ Ἐφραίμ· ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν τριάντα δύο χιλιάδες πεντακόσιοι (32.500). Αὐτοὶ εἶναι ὁ δῆμοι τῶν υἱῶν τοῦ Ἰωσήφ με τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των.

Ἀριθ. 26,42

υἱοὶ Βενιαμὶν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Βαλὲ δῆμος ὁ Βαλί· τῷ Ἀσυβὴρ δῆμος ὁ Ἀσυβηρί· τῷ Ἰαχιρὰν δῆμος ὁ Ἰαχιρανί·

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Βενιαμὶν καὶ οἱ δῆμοι αὐτῶν ἦσαν: Ὁ Βαλὲ καὶ ὁ δῆμος Βαλί· ὁ Ἀσυβὴρ καὶ ὁ δῆμος Ἀσυβηρί· ὁ Ἰαχιρὰν καὶ ὁ δῆμος Ἰαχιρανί·

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Βενιαμὶν μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των ἦσαν οἱ ἀκόλουθο: Ὁ Βαλέ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Βαλεϊτῶν (ἢ Βαλιϊτῶν)· ὁ Ἀσυβήρ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀσυβηριτῶν ὁ Ἰαχιράν, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἰαχιρανιτῶν·

Ἀριθ. 26,43

τῷ Σωφὰν δῆμος ὁ Σωφανί.

Κολιτσάρα

ὁ Σωφὰν καὶ ὁ δῆμος Σωφανί.

Τρεμπέλα

ὁ Σωφάν, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σωφανιτῶν.

Ἀριθ. 26,44

καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Βαλὲ Ἀδὰρ καὶ Νοεμάν· τῷ Ἀδὰρ δῆμος ὁ Ἀδαρὶ καὶ τῷ Νοεμὰν δῆμος ὁ Νοεμανί.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Βαλὲ ἦσαν, ὁ Ἀδὰρ καὶ ὁ Νοεμάν· ἐκ τοῦ Ἀδὰρ κατήγετο ὁ δῆμος Ἀδαρὶ καὶ ἐκ τοῦ Νοεμὰν ὁ δῆμος Νοεμανί.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ υἱοὶ τὸν Βαλὲ ἦσαν ὁ Ἀδὰρ καὶ ὁ Νοεμάν· ἀπὸ τὸν Ἀδὰρ κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀδαριτῶν καὶ ἀπὸ τὸν Νοεμὰν ὁ δῆμος τῶν Νοεμανιτῶν.

Ἀριθ. 26,45

οὗτοι οἱ υἱοὶ Βενιαμὶν κατὰ δήμους αὐτῶν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ υἱοὶ τοῦ Βενιαμὶν καὶ οἱ δῆμοι των, ἐκ τῆς ἀριθμήσεως τῶν ὁποίων εὑρέθη, ὅτι οἱ ἄνδρες ἀνήρχοντο εἰς τριάκοντα πέντε χιλιάδας πεντακοσίους.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Βενιαμὶν μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν, ὅτι ἦσαν τριάντα πέντε χιλιάδες πεντακόσιοι (35.500).

Ἀριθ. 26,46

καὶ υἱοὶ Δὰν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Σαμὲ δῆμος ὁ Σαμεΐ· οὗτοι δῆμοι Δὰν κατὰ δήμους αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Δὰν καὶ οἱ δῆμοι αὐτῶν ἦσαν: Ὁ Σαμὲ καὶ ὁ δῆμος Σαμεΐ. Αὐτὸς μόνος ἦτο ὁ δῆμος τῆς φυλῆς Δάν.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Δὰν μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των ἦσαν οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Σαμέ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σαμεϊτῶν (ἢ Σαμιϊτῶν). Μόνον ἕνας, ὁ δῆμος τοῦ Σαμεΐ, ἦταν, ὅταν ἔγινε ἡ διαίρεσις τῆς φυλῆς αὐτῆς εἰς δήμους.

Ἀριθ. 26,47

πάντες οἱ δῆμοι Σαμεῒ κατ’ ἐπισκοπὴν αὐτῶν τέσσαρες καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.

Κολιτσάρα

Ὅλοι οἱ ἄνδρες τοῦ δήμου Σαμεΐ, οἱ καταμετρηθέντες τότε, εὑρέθη ὅτι ἀνήρχοντο εἰς ἑξήκοντα τέσσαρας χιλιάδας τετρακοσίους.

Τρεμπέλα

Ὁ συνολικὸς ἀριθμὸς τοῦ δήμου τῶν Σαμεϊτῶν (ἢ Σαμιϊτῶν) κατὰ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν του ἦσαν ἑξῆντα τέσσερις χιλιάδες τετρακόσιοι (64.400).

Ἀριθ. 26,48

υἱοὶ Νεφθαλὶ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Ἀσιὴλ δῆμος ὁ Ἀσιηλί· τῷ Γαυνὶ δῆμος ὁ Γαυνί·

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Νεφθαλὶ μὲ τοὺς δήμους αὐτῶν ἦσαν: Ὁ Ἀσιὴλ καὶ ὁ δῆμος Ἀσιηλί· ὁ Γαυνὶ καὶ ὁ δῆμος Γαυνί·

Τρεμπέλα

Οἱ υἱοὶ τοῦ Νεφθαλὶ μὲ τοὺς ὁμωνύμους δήμους (οἰκογενείας) των ἦσαν οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Ἀσιήλ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἀσιηλιτῶν· ὁ Γαυνί, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Γαυνιτῶν·

Ἀριθ. 26,49

τῷ Ἰεσὲρ δῆμος ὁ Ἰεσερί· τῷ Σελλὴμ δῆμος ὁ Σελλημί.

Κολιτσάρα

ὁ Ἰεσὲρ καὶ ὁ δῆμος Ἰεσερί· ὁ Σελλὴμ καὶ ὁ δῆμος Σελλημί.

Τρεμπέλα

ὁ Ἰεσέρ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Ἰεσεριτῶν· ὁ Σελλήμ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Σελλημιτῶν.

Ἀριθ. 26,50

οὗτοι δῆμοι Νεφθαλὶ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ ἦσαν οἱ δῆμοι Νεφθαλί, ἐκ τῆς ἀριθμήσεως τῶν ὁποίων εὑρέθη ὅτι οἱ ἄνδρες της ἦσαν τεσσαράκοντα χιλιάδες τριακόσιοι.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ δῆμοι τῆς φυλῆς τοῦ Νεφθαλί· ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησίν των εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν σαράντα χιλιάδες τριακόσιοι (40.300).

Ἀριθ. 26,51

αὕτη ἡ ἐπίσκεψις υἱῶν Ἰσραήλ, ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι καὶ τριάκοντα.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ ἦτο ἡ νέα ἀρίθμησις τῶν Ἰσραηλιτῶν κατ’ αὐτὴν δὲ εὑρέθη ὅτι οἱ ἄνδρες τοῦ Ἰσραὴλ ἀνήρχοντο ἐν συνόλῳ εἰς ἑξακοσίας χιλιάδας χιλίους ἑπτακοσίους τριάκοντα.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ δεύτερη καταμέτρησις καὶ ἀρίθμησις τῶν Ἰσραηλιτῶν κατὰ τὴν ἀπογραφὴν αὐτὴν εὑρέθησαν ὅτι ἦσαν συνολικῶς ἑξακόσιες μία χιλιάδες ἑπτακόσιοι τριάντα (601.730).

Ἀριθ. 26,52

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 26,53

τούτοις μερισθήσεται ἡ γῆ κληρονομεῖν ἐξ ἀριθμοῦ ὀνομάτων·

Κολιτσάρα

«εἰς αὐτοὺς οἱ ὁποῖοι ἠριθμήθησαν θὰ κατανεμηθῇ ἡ χώρα τῆς Χαναὰν ὡς κληρονομία ἀναλόγως τοῦ ἀριθμοῦ τῶν ἀτόμων.

Τρεμπέλα

«Μεταξὺ αὐτῶν, ποὺ ἔχουν ἀριθμηθῇ, θὰ μοιρασθῇ ἡ γῆ τῆς Χαναὰν ὡς κληρονομία, ἀναλόγως τοῦ ἀριθμοῦ τῶν ὀνομάτων, ποὺ ἔδειξεν ἡ ἀπογραφή.

Ἀριθ. 26,54

τοῖς πλείοσι πλεονάσεις τὴν κληρονομίαν καὶ τοῖς ἐλάττοσιν ἐλαττώσεις τὴν κληρονομίαν αὐτῶν· ἑκάστῳ καθὼς ἐπεσκέπησαν, δοθήσεται ἡ κληρονομία αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὅπου δηλαδὴ ὑπάρχουν μεγαλύτεραι ὁμάδες, θὰ δώσῃς μεγαλύτερον κλῆρον γῆς, καὶ ὅπου ὑπάρχουν μικρότεραι, θὰ δώσῃς μικρότερον κλῆρον. Εἰς κάθε φυλὴν καὶ δῆμον θὰ κατανεμηθῇ ἡ γῆ ἀναλόγως τοῦ ἀριθμοῦ των.

Τρεμπέλα

Εἰς αὐτοὺς ποὺ εἶναι περισσότεροι, θὰ δώσῃς μεγαλύτερον μερίδιον κληρονομίας, δηλαδὴ περισσοτέραν ἔκτασιν γῆς· καὶ εἰς αὐτοὺς ποὺ εἶναι ὀλιγώτεροι, θὰ δώσῃς μικρότερον μερίδιον κληρονομίας, δηλαδὴ ὀλιγωτέραν ἔκτασιν γῆς. Εἰς κάθε φυλὴν θὰ δώσῃς ανάλογον κληρονομίαν, δηλαδὴ ἔκτασιν γῆς, συμφώνως μὲ τὸν ἀριθμὸν ποὺ εὑρέθη, ὅταν εἶχαν καταμετρηθῇ καὶ ἀριθμηθῇ.

Ἀριθ. 26,55

διὰ κλήρων μερισθήσεται ἡ γῆ· τοῖς ὀνόμασι, κατὰ φυλὰς πατριῶν αὐτῶν κληρονομήσουσιν·

Κολιτσάρα

Τὰ τμήματα, εἰς τὰ ὁποία θὰ διαιρεθῇ ἡ γῆ, θὰ δοθοῦν διὰ κληρώσεως. Κατὰ τὰ ἄτομα τῶν φυλῶν θὰ γίνῃ ἡ κλήρωσις

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ἡ γῆ τῆς Χαναὰν θὰ διαμοιρασθῇ εἰς αὐτοὺς μὲ κλήρους. Θὰ γίνῃ ἡ κλήρωσις καὶ αὐτοὶ θὰ πάρουν τὸ μερίδιόν των συμφώνως πρὸς τὰ ὀνόματα τῶν φυλῶν των.

Ἀριθ. 26,56

ἐκ τοῦ κλήρου μεριεῖς τὴν κληρονομίαν αὐτῶν ἀνὰ μέσων πολλῶν καὶ ὀλίγων.

Κολιτσάρα

Διὰ τῆς κληρώσεως θὰ κατανείμῃς τὰς περιοχὰς τῆς χώρας ὡς κληρονομίαν εἰς τὰς μεγαλυτέρας ὁμάδας καὶ εἰς τὰς μικροτέρας».

Τρεμπέλα

Ἑπομένως σύμφωνα μὲ τοὺς κλήρους θὰ διανείμῃς τὰ τμήματα τῆς γῆς Χαναάν, τὰ ὁποῖα θὰ λάβουν ὡς κληρονομίαν οἱ μεγαλύτερες καὶ οἱ μικρότερες φυλές».

Ἀριθ. 26,57

Καὶ υἱοὶ Λευὶ κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Γεδσὼν δῆμος ὁ Γεδσωνί· τῷ Καὰθ δῆμος ὁ Κααθί· τῷ Μεραρὶ δῆμος ὁ Μεραρί.

Κολιτσάρα

Υἱοὶ τοῦ Λευῒ μὲ τοὺς δήμους αὐτῶν ἦσαν· Ὁ Γεδσὼν καὶ ὁ δῆμος Γεδσωνί· ὁ Καὰθ καὶ ὁ δῆμος Κααθί· ὁ Μεραρὶ καὶ ὁ δῆμος Μεραρί.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ υἱοὶ τοῦ Λευΐ μὲ τοὺς ὁμωνύμους (μεγάλους) δήμους (οἰκογενείας) των ἦσαν οἱ ἀκόλουθοι: Ὁ Γεδσών, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Γεδσωνιτῶν· ὁ Καάθ, ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Κααθιτῶν· ὁ Μεραρί· ἀπὸ τὸν ὁποῖον κατάγεται ὁ δῆμος τῶν Μεραριτῶν.

Ἀριθ. 26,58

οὗτοι οἱ δῆμοι υἱῶν Λευί· δῆμος ὁ Λοβενί, δῆμος ὁ Χεβρωνί, δῆμος ὁ Κορὲ καὶ δῆμος ὁ Μουσί. καὶ Καὰθ ἐγέννησε τὸν Ἀμράμ.

Κολιτσάρα

Καὶ οἱ ἑπόμενοι ἦσαν ἐπίσης δῆμοι τῶν υἱῶν Λευΐ: Ὁ δῆμος Λοβενί, ὁ δῆμος Χεβρωνί, ὁ δῆμος Κορὲ καὶ ὁ δῆμος Μουσί. Ὁ Καὰθ ἀπέκτησε υἱὸν τὸν Ἀμράμ.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ (μικρότεροι) δῆμοι τῶν υἱῶν τοῦ Λευΐ: Ὁ δῆμος τοῦ Λοβενί· ὁ δῆμος τοῦ Χεβρωνί, ὁ δῆμος τοῦ Κορέ καὶ ὁ δῆμος τοῦ Μουσί. Καὶ ὁ Καὰθ ἐγέννησε τὸν Ἀμράμ.

Ἀριθ. 26,59

τὸ δὲ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ἰωχαβέδ, θυγάτηρ Λευί, ἣ ἔτεκε τούτους τῷ Λευΐ ἐν Αἰγύπτῳ· καὶ ἔτεκε τῷ Ἀμρὰμ τὸν Ἀαρὼν καὶ Μωϋσῆν καὶ Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἡ σύζυγός του ὠνομάζετο Ἰωχαβὲδ καὶ ἦτο ἀπόγονος τῆς φυλῆς τοῦ Λευΐ. Αὐτὴ εἰς τὴν Αἴγυπτον ἐγέννησεν εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Λευῒ τοὺς ἑξῆς. Ἐκ τοῦ συζύγου τῆς Ἀμρὰμ ἐγέννησε τὸν Ἀαρών, τὸν Μωϋσῆν καὶ Μαριὰμ τὴν ἀδελφήν των.

Τρεμπέλα

Ἡ δὲ γυναῖκα τοῦ Ἀμρὰμ ὠνομάζετο Ἰωχαβέδ· αὐτὴ ἦταν ἀπόγονος τοῦ Λευΐ, καὶ ἐγέννησε εἰς τὸν Λευΐ, ὅταν εὑρίσκετο εἰς τὴν Αἴγυπτον, τοὺς ἀκολούθους: Μὲ σύζυγον τὸν Ἀμρὰμ ἐγέννησε τὸν Ἀαρὼν καὶ τὸν Μωϋσῆν καὶ τὴν ἀδελφήν των Μαριάμ.

Ἀριθ. 26,60

καὶ ἐγεννήθησαν τῷ Ἀαρὼν ὅ τε Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ καὶ Ἐλεάζαρ καὶ Ἰθάμαρ.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἀαρὼν ἀπέκτησεν υἱοὺς τὸν Ναδάβ, τὸν Ἀβιούδ, τὸν Ἐλεάζαρ καὶ τὸν Ἰθάμαρ.

Τρεμπέλα

Καὶ εἰς τὸν Ἀαρὼν ἐγεννήθησαν οἱ ἀκόλουθοι υἱοί: Ὁ Ναδὰβ καὶ ὁ Ἀβιοὺδ καὶ ὁ Ἐλεάζαρ καὶ ὁ Ἰθάμαρ.

Ἀριθ. 26,61

καὶ ἀπέθανε Ναδὰβ καὶ Ἀβιοὺδ ἐν τῷ προσφέρειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι Κυρίου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινά.

Κολιτσάρα

Ὁ Ναβὰδ καὶ ὁ Ἀβιοὺδ ἀπέθανον, τιμωρηθὲντες παρὰ τοῦ Θεοῦ, ὅταν ἐκεῖ εἰς τὴν ἔρημον Σινὰ προσέφερον ξένον κοσμικὸν πῦρ εἰς τὸ θυσιστήριον τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Ὁ Ναδὰβ καὶ ὁ Ἀβιουδ ἀπέθαναν τὴν ὥραν ποὺ προσέφεραν ἐμπρὸς εἰς τὸν Κύριον φωτιὰν συνηθισμένην, κοσμικὴν καὶ ὄχι ἁγίαν (ἱεράν), ἀπὸ αὐτὴν ποὺ εἶχεν ἀνάψει ὁ ἴδιος ὁ Θεὸς ἀπὸ τὸν οὐρανὸν τοῦτο συνέβη εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ.

Ἀριθ. 26,62

καὶ ἐγενήθησαν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν τρεῖς καὶ εἴκοσι χιλιάδες, πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω· οὐ γὰρ συνεπεσκέπησαν ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραήλ, ὅτι οὐ δίδοται αὐτοῖς κλῆρος ἐν μέσῳ υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν ἀρίθμησιν ποὺ ἔγινεν εἰς τὴν φυλὴν Λεῒ εὑρεθη ὅτι ὅλοι οἱ ἄρρενες, ἀπὸ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἐπάνω, ἦσαν εἴκοσι τρεῖς χιλιάδες. Δὲν συμπεριελήφθησαν αὐτοὶ εἰς τὴν καταμέτρησιν μαζῆ μὲ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλίτας, διότι δὲν θὰ ἐδίδετο εἰς αὐτοὺς κλῆρος γῆς ἀνὰ μέσον τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὴν καταμέτρησιν καὶ ἀρίθμησιν τῶν Λευϊτῶν εὑρέθη ὅτι ὅλοι οἱ ἄρρενες ἀπὸ ἑνὸς μηνὸς καὶ ἄνω ἦσαν εἴκοσι τρεῖς χιλιάδες· διότι οἱ Λευῖται δεν εἶχαν ἀριθμηθῆ μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλίτες· διότι δὲν ἐδόθη εἰς αὐτοὺς κανένα μερίδιον κληρονομίας εἰς τὴν γῆν Χαναάν, μεταξὺ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν.

Ἀριθ. 26,63

καὶ αὕτη ἡ ἐπίσκεψις Μωϋσῆ καὶ Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως, οἳ ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐν Ἀραβὼθ Μωάβ, ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχώ.

Κολιτσάρα

Αὐτὴ εἶναι ἡ καταμέτρησις τῶν Ἰσραηλιτῶν, ἡ ὁποία ἔγινεν ἀπὸ τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ, ὅταν ἠρίθμησαν τοὺς Ἰσραηλίτας εἰς τὴν περιοχὴν Ἀραβὼθ τῆς χώρας Μωάβ, πλησίον τοῦ Ἰορδάνου, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχώ.

Τρεμπέλα

Αὐτὴ εἶναι ἡ καταμέτρησις καὶ ἀρίθμησις τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐκ μέρους τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ ἀρχιερέως Ἐλεάζαρ, οἱ ὁποῖοι ἐμέτρησαν καὶ Ἀρίθμησαν τοὺς Ἰσραηλῖτες εἰς τὴν περιοχὴν Ἀραβὼθ (ἢ εἰς τὴν ἔρημον) τῆς χώρας τῶν Μωαβιτῶν, κοντὰ εἰς τὸν Ἰορδάνην, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχώ.

Ἀριθ. 26,64

καὶ ἐν τούτοις οὐκ ἦν ἄνθρωπος τῶν ἐπεσκεμμένων ὑπὸ Μωϋσῆ καὶ Ἀαρών, οὓς ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινά·

Κολιτσάρα

Μεταξὺ αὐτῶν, ποὺ κατεμετρήθησαν, δὲν ὑπῆρχε κανεὶς ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας, οἱ ὁποῖοι εἶχον καταμετρηθῆ κατὰ τὴν πρώτην φορὰν ὑπὸ τοῦ Μωϋσέως καὶ τοῦ Ἀαρὼν εἰς τὴν ἔρημον Σινά,

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ μεταξὺ αὐτῶν, ποὺ εἶχαν καταμετρηθῇ καὶ εὑρίσκοντο εἰς τὴν Ἀραβώθ, δεν ὑπῆρχε κανεὶς ἀπὸ ἐκείνους, ποὺ εἶχαν ἀπογράψει καὶ ἀριθμήσει ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἀαρὼν κατὰ τὴν πρώτην ἀπογραφὴν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ·

Ἀριθ. 26,65

ὅτι εἶπε Κύριος αὐτοῖς· θανάτῳ ἀποθανοῦνται ἐν τῇ ἐρήμῳ· καὶ οὐ κατελείφθη ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς, πλὴν Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννὴ καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυή.

Κολιτσάρα

ἐπειδὴ ἐν τῷ μεταξὺ εἶχε πραγματοποιηθῆ δι’ αὐτοὺς ἡ προαναγγελθεῖσα παρὰ τοῦ Κυρίου τιμωρία. Διότι ὁ Κύριος εἶπεν ὅτι θὰ ἀποθάνουν ὅλοι εἰς τὴν ἔρημον. Καὶ τράγματι κανεὶς ἀπὸ αὐτοὺς δὲν ἕμενε, πλὴν τοῦ Χάλεβ, υἱοῦ του Ἰεφοννή, καὶ Ἰησοῦ τοῦ υἱοῦ τοῦ Ναυῆ.

Τρεμπέλα

διότι ὁ Κύριος εἶπε δι’ αὐτούς, ὅταν τοὺς ἐτιμώρησε: «Αὐτοὶ θὰ ἀποθάνουν ὁπωσδήποτε εἰς τὴν ἔρημον». Καὶ ἔτσι ἀπὸ ὅλους ἐκείνους δὲν ἔμεινε ζωντανὸς οὔτε ἕνας, ἐκτὸς ἀπὸ τὸν Χάλεβ, τὸν υἱὸν τοῦ Ἰεφοννῆ, καὶ τὸν Ἰησοῦν, τὸν υἱὸν τοῦ Ναυῆ.

Κεφάλαιο 27

Ἀριθ. 27,1

Καὶ προσελθοῦσαι αἱ θυγατέρες Σαλπαὰδ υἱοῦ Ὀφέρ, υἱοῦ Γαλαάδ, υἱοῦ Μαχίρ, τοῦ δήμου Μανασσῆ, τῶν υἱῶν Ἰωσήφ (καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν· Μααλὰ καὶ Νουὰ καὶ Ἐγλὰ καὶ Μελχὰ καὶ Θερσά)

Κολιτσάρα

Τότε προσῆλθον πρὸς τὸν Μωϋσῆν αἱ θυγατέρες τοῦ Σαλπαάδ, υἱοῦ τοῦ Ὀφέρ, υἱοῦ τοῦ Γαλαάδ, ὁ ὁποῖος ἦτο υἱὸς τοῦ Μαχίρ, καταγόμενοι ὅλοι ἀπὸ τὴν φυλὴν Μανασσῆ, ἑνὸς ἀπὸ τοὺς υἱοὺς τοῦ Ἰωσήφ. (Τὰ δὲ ὀνόματα τῶν θυγατέρων τοῦ Σαλπαὰδ ἦσαν, Μααλά, Νουά, Ἐγλά, Μελχὰ καὶ Θερσά).

Τρεμπέλα

Τότε ἦλθαν οἱ θυγατέρες τοῦ Σαλπαάδ, ποὺ ἦταν υἱὸς τοῦ Ὀφέρ, ὁ ὁποῖος ἦταν υἱὸς τοῦ Γαλαάδ, ὁ ὁποῖος (Γαλαὰδ) ἦταν υἱὸς τοῦ Μαχίρ· Ὅλοι αὐτοὶ κατήγοντο ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Μανασσῆ, ποὺ ἦταν ἕνας ἀπὸ τοὺς υἱοὺς τοῦ Ἰωσήφ· (τὰ ὀνόματα δὲ τῶν θυγατέρων τοῦ Σαλπαὰδ ἦσαν τὰ ἀκόλουθα: Μααλά, Νουά, Ἔγλα, Μελχὰ καὶ Θερσά).

Ἀριθ. 27,2

καὶ στᾶσαι ἔναντι Μωϋσῆ καὶ ἔναντι Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἔναντι τῶν ἀρχόντων καὶ ἔναντι πάσης συναγωγῆς ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου λέγουσιν·

Κολιτσάρα

Ἐστάθησαν ἐνώπιον τοῦ Μωϋσέως, ἐνώπιον τοῦ ἀρχιερέως Ἐλεάζαρ, ἐνώπιον τῶν ἀρχόντων καὶ ὅλου του λαοῦ, εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, καὶ εἶπον·

Τρεμπέλα

Οἱ πέντε αὐτές θυγατέρες τοῦ Σαλπαάδ, ἀφοῦ ἦλθαν καὶ ἐστάθησαν ἐμπρὸς εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ ἐμπρὸς εἰς τοὺς ἄρχοντες καὶ ἐμπρὸς εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν εἰς τὴν θύραν τῆς Σκηνῆς τοῦ Μαρτυρίου, εἶπαν:

Ἀριθ. 27,3

ὁ πατὴρ ἡμῶν ἀπέθανεν ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ αὐτὸς οὐκ ἦν ἐν μέσῳ τῆς συναγωγῆς τῆς ἐπισυστάσης ἔναντι Κυρίου ἐν τῇ συναγωγῇ Κορέ, ὅτι δι’ ἁμαρτίαν αὐτοῦ ἀπέθανε, καὶ υἱοὶ οὐκ ἐγένοντο αὐτῷ· μὴ ἐξαλειφθήτω τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς ἡμῶν ἐκ μέσου τοῦ δήμου αὐτοῦ, ὅτι οὐκ ἔστιν αὐτῷ υἱός· δότε ἡμῖν κατάσχεσιν ἐν μέσῳ ἀδελφῶν πατρὸς ἡμῶν.

Κολιτσάρα

«ὁ πατὴρ ἡμῶν ἀπέθανεν εἰς τὴν ἔρημον. Δὲν ἀνῆκεν αὐτὸς εἰς τὴν ὁμάδα, ἡ ὁποία ἐπανεστάτησεν ἐναντίον τοῦ Κυρίου μαζῆ μὲ τοὺς ὀπαδοὺς τοῦ Κορέ. Ἀπέθανεν ὅμως εἰς τὴν ἔρημον διὰ τὴν ἄλλην ἁμαρτίαν, ὅπως καὶ οἱ ἄλλοι Ἰσραηλῖται. Υἱοὺς δὲν ἐπέκτησεν. Ἂς μὴ σβήσῃ ὅμως τὸ ὄνομα τοῦ πατρός μας ἀπὸ τὸν δῆμον, εἰς τὸν ὁποῖον ἀνῆκεν, ἐπειδὴ δὲν ἀπέκτησεν υἱούς. Ὅταν θὰ μοιράζετε τὴν γῆν τῆς Χαναάν δώσατε εἰς ἡμᾶς ἀνάμεσα εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας τὸν κλῆρον, ποὺ ἀνήκει εἰς τὸν πατέρα μας».

Τρεμπέλα

«Ὁ πατέρας μας ἀπέθανεν εἰς τὴν ἔρημον. Δὲν ἀπέθανε διότι ἦταν μεταξὺ τῆς ὁμάδος τοῦ Κορέ, ποὺ ἐστασίασαν ἐναντίον τοῦ Κυρίου· ἀπέθανε μὲ φυσικὸν θάνατον, ποὺ εἶναι ἀποτέλεσμα τῶν ἁμαρτιῶν του (ἀπέθανε ὅπως οἱ ἄλλοι Ἰσραηλῖται). Ἀπέθανε καὶ δὲν ἀφῆκεν υἱοὺς ὡς ἀπογόνους. Ἐπειδὴ δὲν ἀπέκτησε υἱόν, ἂς μὴ ἑξαφανισθῇ τὸ ὄνομα τοῦ πατέρα μας ἀπὸ τὸν δῆμον (τὴν οἰκογενειάν) του. Δῶστε εἰς ἡμᾶς τὸ μερίδιον τῆς κληρονομίας τῆς γῆς Χαναάν, ποὺ ἀνήκει εἰς αὐτόν, ὅταν θὰ κάμετε διανομὴν τῆς γῆς τῆς Ἐπαγγελίας εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες».

Ἀριθ. 27,4

καὶ προσήγαγε Μωϋσῆς τὴν κρίσιν αὐτῶν ἔναντι Κυρίου.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἔφερεν τὴν ὑπόθεσιν αὐτὴν ἐνώπιον τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς, ἐπειδὴ δὲν ἐγνώριζε πῶς νὰ τακτοποιήσῃ τὴν ὑπόθεσιν αὐτήν, τὴν ἔφερε εἰς τὸν Θεὸν καὶ ἐζήτησε ἀπὸ αὐτὸν τὴν ἀπάντησιν.

Ἀριθ. 27,5

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὠμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Θεὸς ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 27,6

ὀρθῶς θυγατέρες Σαλπαὰδ λελαλήκασι· δόμα δώσεις αὐταῖς κατάσχεσιν κληρονομίας ἐν μέσῳ ἀδελφῶν πατρὸς αὐτῶν καὶ περιθήσεις τὸν κλῆρον τοῦ πατρὸς αὐτῶν αὐταῖς.

Κολιτσάρα

«Ὀρθῶς ὡμίλησαν αἱ θυγατέρες Σαλπαάδ. Θὰ δώσῃς, ὡς ἰδιοκτησίαν των, κληρονομίαν εἰς αὐτὰς μεταξὺ τῶν ἀδελφῶν τοῦ πατρός των καὶ θὰ μεταβιβάσῃς εἰς αὐτὰς τὸν κλῆρον, ποὺ ἐδικαιοῦτο ὁ πατήρ των.

Τρεμπέλα

«Αὐτὸ τὸ ὁποῖον ζητοῦν οἱ θυγατέρες τοῦ Σαλπαάδ, εἶναι δίκαιον· πρέπει ὁπωσδήποτε νὰ τοὺς δώσης ὡς περιουσίαν κληρονομίαν μεταξὺ τῶν ἀδελφῶν τοῦ πατέρα των, τῶν Ἰσραηλιτῶν. Θὰ μεταβιβάσῃς τὴν κληρονομικὴν μερίδα, ποὺ ἀνήκει εἰς τὸν πατέρα των, εἰς αὐτές.

Ἀριθ. 27,7

καὶ τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λαλήσεις λέγων·

Κολιτσάρα

Εἰς δὲ τοὺς Ἰσραηλίτας θὰ εἴπῃς τὰ ἑξῆς·

Τρεμπέλα

Νὰ ὁμιλήσῃς δὲ εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς:

Ἀριθ. 27,8

ἄνθρωπος ἐὰν ἀποθάνῃ καὶ υἱὸς μὴ ᾖ αὐτῷ, περιθήσετε τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

Ἐὰν ἕνας ἄνθρωπος ἀποθάνῃ, καὶ δὲν ἔχει ἀποκτήσει υἱόν, ἡ κληρονομία του θὰ περιέλθῃ εἰς τὴν θυγατέρα του.

Τρεμπέλα

Ἐὰν κάποιος ἄνθρωπος ἀποθάνῃ χωρὶς νὰ ἀφήσῃ ὡς κληρονόμον του υἱόν, θὰ μεταβιβάσετε τὴν περιουσίαν του (τὴν κληρονομικήν του μερίδα) εἰς τὴν θυγατέρα του.

Ἀριθ. 27,9

ἐὰν δὲ μὴ ᾖ θυγάτηρ αὐτῷ, δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ ἀδελφῷ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως δὲν ἔχῃ αὐτὸς θυγατέρα, θὰ δώσετε τὴν κληρονομίαν εἰς τὸν ἀδελφὸν τοῦ ἀποθανόντος πατρός.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐὰν δὲν ἔχῃ οὔτε θυγατέρα, θὰ μεταβιβάσετε τὴν περιουσίαν του (τὴν κληρονομικήν του μερίδα) εἰς τὸν ἀδελφόν (τοῦ πατέρα) ἐκείνου ποὺ ἀπέθανε.

Ἀριθ. 27,10

ἐὰν δὲ μὴ ὦσιν αὐτῷ ἀδελφοί, δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ ἀδελφῷ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

Ἐὰν αὐτὸς δὲν ἔχῃ ἀδελφούς, θὰ δώσετε τὴν κληρονομίαν εἰς τὸν ἀδελφὸν τοῦ πατρός του, τὸν θεῖον του.

Τρεμπέλα

Ἐὰν δὲ αὐτὸς ποὺ ἀπέθανε δὲν ἔχῃ οὔτε ἀδελφούς, τότε νὰ μεταβιβάσετε τὴν περιουσίαν του (τὴν κληρονομικήν του μερίδα) εἰς τὸν ἀδελφὸν τοῦ πατέρα του (τὸν θεῖον του).

Ἀριθ. 27,11

ἐὰν δὲ μὴ ὦσιν ἀδελφοὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ οἰκείῳ τῷ ἔγγιστα αὐτοῦ ἐκ τῆς φυλῆς αὐτοῦ κληρονομῆσαι τὰ αὐτοῦ. καὶ ἔσται τοῦτο τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ δικαίωμα κρίσεως, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ἐὰν δὲ δὲν ὑπάρχουν ἀδελφοὶ τοῦ πατρός του, θὰ δώσετε τὴν κληρονομίαν εἰς τὸν πλησιέστερον συγγενῆ ἐκ τῆς φυλῆς του, διὰ νὰ παραλάβῃ αὐτὸς τὴν κληρονομίαν ἐκείνου». Αὐτὸ θὰ εἶναι διὰ τοὺς Ἰσραηλίτας τὸ κληρονομικὸν δίκαιον, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν ποὺ ἔδωσε ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐὰν ὁ πατέρας ἐκείνου ποὺ ἀπέθανε δὲν ἔχῃ ἀδελφούς, τότε νὰ μεταβιβάσετε τὴν περιουσίαν τοι (τὴν κληρονομικήν του μερίδα) εἰς τὸν στενώτερον συγγενῆ του, ποὺ ὑπάρχει εἰς τὴν φυλήν του· αὐτὸς θὰ κληρονομήσῃ τὴν περιουσίαν ἐκείνου ποὺ ἀπέθανε. Αὐτὸ θὰ εἶναι διὰ τοὺς Ἰσραηλίτες νομικὴ διάταξις, ποὺ θὰ τακτοποιῇ τὶς κληρονομικὲς ὑποθέσεις· τοῦτο θὰ γίνεται, ὅπως ἀκριβῶς διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν».

Ἀριθ. 27,12

Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν· ἀνάβηθι εἰς τὸ ὄρος τὸ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου (τοῦτο τὸ ὄρος Ναβαύ) καὶ ἰδὲ τὴν γῆν Χαναάν, ἣν ἐγὼ δίδωμι τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἐν κατασχέσει·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος εἶπε πρὸς τὸν Μωϋσῆν· «ἀνέβα ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος, ποὺ εὑρίσκεται ἀνατολικὰ ἀπὸ τὸν Ἰορδάνην - εἰς τὸ ὄρος Ναβαῦ - καὶ ἀπὸ ἐκεῖ ἰδὲ τὴν χώραν τῆς Χαναάν, τὴν ὁποίαν ἐγὼ δίδω πρὸς κατάκτησιν εἰς τους Ἰσραηλίτας.

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος εἶπεν εἰς τὸν Μωϋσῆν: «Ἀνέβα εἰς τὸ ὄρος τοῦτο, ποὺ εὑρίσκεται ἀνατολικὰ τοῦ ποταμοῦ Ἰορδάνη - τὸ ὄρος Ναβαῦ - καὶ ἀπὸ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους ἰδὲ τὴν χώραν τῆς Χαναάν, τὴν ὁποίαν ἐγὼ θὰ δώσω εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες ὡς ἰδικόν τους κτῆμα.

Ἀριθ. 27,13

καὶ ὄψῃ αὐτὴν καὶ προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου καὶ σύ, καθὰ προσετέθη Ἀαρὼν ὁ ἀδελφός σου ἐν Ὢρ τῷ ὄρει,

Κολιτσάρα

Θὰ ἴδῃς αὐτὴν καὶ κατόπιν θὰ ἀποθάνῃς, διὰ νὰ προστεθῇς καὶ σὺ εἰς τὸν λαόν σου, ὅπως προσετέθη ὁ ἀδελφός σου ὁ Ἀαρών, ὁ ὁποῖος ἀπέθανεν ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος Ὤρ.

Τρεμπέλα

Ἀφοῦ τὴν ἰδῇς ἀπὸ τὸ ὄρος, θὰ ἀποθάνῃς καὶ θὰ προστεθῇς εἰς τὸ πλῆθος τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν, ποὺ ἔφυγαν ἀπὸ τὸν κόσμον αὐτὸν πρὶν ἀπὸ σέ· ὅπως ἀκριβῶς ἔχει προστεθῇ εἰς τὸ πλῆθος τοῦτο καὶ ὁ ἀδελφός σου Ἀαρών, ὅταν ἀπέθανε εἰς τὸ ὄρος Ὤρ.

Ἀριθ. 27,14

διότι παρέβητε τὸ ῥῆμά μου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σὶν ἐν τῷ ἀντιπίπτειν τὴν συναγωγὴν ἁγιάσαι με· οὐχ ἡγιάσατέ με ἐπὶ τῷ ὕδατι ἔναντι αὐτῶν (τοῦτ’ ἔστι τὸ ὕδωρ ἀντιλογίας ἐν Κάδης ἐν τῇ ἐρήμῳ Σίν).

Κολιτσάρα

Καὶ θὰ ἀποθάνετε, χωρὶς νὰ εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν τῆς Ἐπαγγελίας, διότι παρέβητε τὴν ἐντολήν μου εἰς τὴν ἔρημον Σὶν καὶ δὲν μὲ εὐπροσωπήσατε οὔτε μὲ ἐδοξάσατε ἐνώπιον τῶν Ἰσραηλιτῶν, ὅταν τὸ πλῆθος αὐτῶν κατεφέρετο ἐναντίον μου διὰ τὴν ἔλλειψιν τοῦ ὕδατος εἰς τὴν ἔρημον Σίν (ἐπρόκειτο διὰ τὸ ὕδωρ ποὺ ἐδόθη εἰς τους Ἰσραηλίτας μετὰ τὸν γογγυσμόν των εἰς τὴν πόλιν Κάδης ἐν τῇ ἐρήμῳ Σὶν διὰ τὸ ὕδωρ τῆς ἀντιλογίας).

Τρεμπέλα

Τόσον ὁ Ἀαρών, ὅσον καὶ σὺ ἀποθνήσκετε πρὶν φθάσετε εἰς τὴν Χαναάν, διότι δὲν ὑπακούσατε εἰς τὴν ἐντολήν, ποὺ σᾶς ἔδωσα εἰς τὴν ἔρημον Σίν, ὥστε ὡς ἐντολοδόχοι ἰδικοί μου νὰ μὲ ἐκπροσωπήσετε ἄξια καὶ νὰ μὲ δοξάσετε ἐμπρὸς ες τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, ὅταν ἀντιμίλησε, ἐγόγγυσε καὶ ἐπανεστάτησε ἐναντίον μου· ὅταν παρουσιάσθη ἡ ἔλλειψις τοῦ νεροῦ, δὲν μὲ ἐδοξάσατε, μὲ τὸ νὰ ἀναγνωρίσετε τὴν δύναμίν μου, ἐμπρός των (δηλαδὴ διὰ τὸ νερὸν τῆς ἀντιλογίας, ποὺ ἔδωσα εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες μετὰ τὸν γογγυσμὸν εἰς τὴν πόλιν τῆς Κάδης, ποὺ εἶναι εἰς τὴν ἔρημον Σίν)».

Ἀριθ. 27,15

καὶ εἶπε Μωϋσῆς πρὸς Κύριον·

Κολιτσάρα

Παρεκάλεσε δὲ ὁ Μωϋσῆς τὸν Θεὸν καὶ εἶπε·

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς προσηυχήθη εἰς τὸν Κύριον καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 27,16

ἐπισκεψάσθω Κύριος ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκὸς ἄνθρωπον ἐπὶ τῆς συναγωγῆς ταύτης,

Κολιτσάρα

«Σύ, Κύριος ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκός, ἀφοῦ ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ὥρισες νὰ ἀποθάνω ἐγὼ ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἂς θελήσῃς νὰ ἐκλέξῃς ἄνθρωπον ἱκανὸν ἀπὸ τὸν λαὸν αὐτόν,

Τρεμπέλα

«Ὦ Θεέ, ποὺ εἶσαι ἡ πηγὴ τῆς ζωῆς, ὁ κριτὴς καὶ ἐξουσιαστὴς ὅλων τῶν λογικῶν ὄντων· ὦ Θεὲ τῶν ἀΰλων καὶ ἀσωμάτων πνευμάτων, ποὺ εἶναι εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ἐκείνων ποὺ φέρουν ὑλικὸν σῶμα καὶ εἶναι ψυχὲς συνδεδεμένες μὲ σάρκα θνητήν, σοῦ δέομαι, ἔκλεξε καὶ ὅρισε ἄνθρωπον, ὁ ὁποῖος θὰ ἡγηθῇ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ αὐτοῦ λαοῦ·

Ἀριθ. 27,17

ὅστις ἐξελεύσεται πρὸ προσώπου αὐτῶν καὶ ὅστις εἰσελεύσεται πρὸ προσώπου αὐτῶν καὶ ὅστις ἐξάξει αὐτοὺς καὶ ὅστις εἰσάξει αὐτούς, καὶ οὐκ ἔσται ἡ συναγωγὴ Κυρίου ὡσεὶ πρόβατα οἷς οὐκ ἔστι ποιμήν.

Κολιτσάρα

ὁ ὁποῖος ὡς ἀρχηγὸς θὰ ἡγῆται καὶ θὰ προηγῆται ἀπὸ ὅλους αὐτοὺς καὶ θὰ εἰσέρχεται μὲ ἐξουσίαν ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ ὁ ὁποῖος θὰ ἐξαγάγῃ αὐτοὺς ἀπὸ ἐδῶ καὶ θὰ τοὺς ὁδηγήσῃ ἀσφαλεῖς καὶ νικητὰς εἰς τὴν Χαναάν, καὶ δὲν θὰ εἶναι ὁ λαὸς τοῦ Κυρίου ὠσὰν πρόβατα, εἰς τὰ ὁποία δὲν ὑπάρχει ποιμήν.

Τρεμπέλα

ἄνθρωπον, ὁ ὁποῖος ὡς ἀρχηγός των θὰ ἡγῆται, θὰ τοὺς διοικῇ καὶ θὰ συμπεριφέρεται μὲ ἀπόλυτον ἐξουσίαν· ἀρχηγόν, ὁ ὁποῖος θὰ τοὺς ὁδηγήσῃ ἀπὸ τὴν ἐδῶ ἔρημον καὶ θὰ τοὺς φέρῃ νικητὰς εἰς τὴν γῆν τῆς Ἐπαγγελίας. Ἔτσι δὲν θὰ εἶναι ὁ λαὸς τοῦ Κυρίου ἀκυβέρνητος καὶ ἀκέφαλος σὰν τὰ πρόβατα, τὰ ὁποῖα δὲν ἔχουν ποιμένα».

Ἀριθ. 27,18

καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων· λάβε πρὸς σεαυτὸν Ἰησοῦν υἱὸν Ναυὴ, ἄνθρωπον ὃς ἔχει πνεῦμα ἐν ἑαυτῷ, καὶ ἐπιθήσεις τὰς χεῖράς σου ἐπ’ αὐτὸν

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησεν πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν· «πάρε μαζῆ σου τὸν Ἰησοῦν, τὸν υἱὸν τοῦ Ναυῆ, ἄνδρα ὁ ὁποῖος ἔχει πνεῦμα Θεοῦ μέσα του, θὰ θέσῃς ἐπάνω εἰς αὐτὸν τὰ χέρια σου,

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε: «Πάρε μαζί σου τὸν Ἰησοῦν, τὸν υἱὸν τοῦ Ναυῆ, ἄνθρωπον ποὺ εἶναι ἱκανὸς καὶ ἔχει μέσα τοῦ Πνεῦμα Θεοῦ καὶ θὰ βάλῃς τὰ χέρια σου ἐπάνω εἰς τὴν κεφαλήν του, διὰ νὰ τοῦ μεταβιβάσῃς ἔτσι τὴν ἐξουσίαν.

Ἀριθ. 27,19

καὶ στήσεις αὐτὸν ἔναντι Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἐντελῇ αὐτῷ ἔναντι πάσης συναγωγῆς καὶ ἐντελῇ περὶ αὐτοῦ ἐναντίον αὐτῶν

Κολιτσάρα

θὰ παρουσιάσῃς αὐτὸν ἐνώπιον τοῦ ἀρχιερέως Ἐλεάζαρ καὶ θὰ δώσῃς εἰς αὐτὸν τὴν ἐντολὴν καὶ τὸ δικαίωμα τοῦ ἀρχηγοῦ ἐνώπιον ὅλου του λαοῦ· θὰ τὸν περιβάλῃς μὲ αὐτὴν τὴν ἐξουσίαν ἐνώπιον ὅλων·

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ τὸν παρουσιάσῃς ὄρθιον ἐμπρὸς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ θὰ τὸν ἐγκαταστήσῃς ἀρχηγὸν ἐμπρὸς εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ θὰ τὸν ὁρίσῃς διάδοχόν σου ἐμπρὸς εἰς ὅλους.

Ἀριθ. 27,20

καὶ δώσεις τῆς δόξης σου ἐπ’ αὐτόν, ὅπως ἂν εἰσακούσωσιν αὐτοῦ οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

καὶ θὰ τοῦ δώσῃς ἕνα μέρος ἀπὸ τὸ ἰδικόν σου κῦρος καὶ ἀπὸ τὴν ἰδικήν σου ἐξουσίαν, ὥστε οἱ Ἰσραηλῖται νὰ ὑπακούουν πλέον εἰς αὐτόν.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ δώσῃς εἰς αὐτὸν μέρος ἀπὸ τὴν ἰδικήν σου ἐξουσίαν, ὥστε ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς νὰ τὸν ὑπακούῃ καὶ νὰ πειθαρχῇ εἰς αὐτόν.

Ἀριθ. 27,21

καὶ ἔναντι Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως στήσεται, καὶ ἐπερωτήσουσιν αὐτὸν τὴν κρίσιν τῶν δήλων ἔναντι Κυρίου· ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ ἐξελεύσονται καὶ ἐπὶ τῷ στόματι αὐτοῦ εἰσελεύσονται αὐτὸς καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ὁμοθυμαδὸν καὶ πᾶσα ἡ συναγωγή.

Κολιτσάρα

Ἐνώπιον τοῦ ἀρχιερέως Ἐλεάζαρ θὰ παρουσιασθῇ αὐτός. Ὁ λαὸς καὶ ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυῆ τὸν Ἐλεάζαρ θὰ ἐρωτοῦν καὶ αὐτὸς θὰ ἀποκαλύπτῃ τὴν γνώμην καὶ τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου. Κατόπιν ἐντολῆς αὐτοῦ θὰ κινοῦνται καὶ θὰ ἐνεργοῦν ὁ Ἰησοῦς του Ναυῆ καὶ οἱ Ἰσραηλῖται, ὅλοι μαζῆ, ὅλος ὁ λαός του Ἰσραὴλ μὲ μία ψυχή».

Τρεμπέλα

Ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυῆ θὰ παρουσιασθῇ καὶ θὰ σταθῇ ἐμπρὸς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ. Τόσον ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυῆ, ὅσον καὶ ὁ λαὸς θὰ ἐξαρτῶνται ἀπὸ τὸν Ἐλεάζαρ· αὐτὸν θὰ ἐρωτοῦν καὶ αὐτὸς θὰ φανερώνῃ εἰς τούτους τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ἀφοῦ κάμῃ χρῆσιν τῶν ἀρχιερατικῶν του διασήμων Δήλωσις καὶ Ἀλήθεια. Ὑπὸ τὴν διαταγὴν τοῦ Ἐλεάζαρ τόσον ὁ Ἰησοῦς τοῦ Ναυῆ, ὅσον καὶ ὅλος ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς θὰ κινοῦνται καὶ θὰ ἐνεργοῦν ὅλοι μαζὶ εἰς ὅλες τὶς ὑποθέσεις των καὶ μὲ ὅλην τὴν ψυχήν των».

Ἀριθ. 27,22

καὶ ἐποίησε Μωϋσῆς, καθὰ ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος, καὶ λαβὼν τὸν Ἰησοῦν ἔστησεν αὐτὸν ἐναντίον Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἐναντίον πάσης συναγωγῆς

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἔκαμε ὅπως τὸν διέταξε ὁ Κύριος. Ἐπῆρε τὸν Ἰησοῦν τοῦ Ναυῆ, τὸν παρουσίασεν ἐνώπιον τοῦ ἀρχιερέως Ἐλεάζαρ καὶ ἐνώπιον ὅλου τοῦ λαοῦ,

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἔκαμε ὅπως ἀκριβῶς τοῦ ἔδωσεν ἐντολὴν ὁ Κύριος. Ἀφοῦ παρέλαβε τὸν Ἰησοῦν, τὸν ὡδήγησε καὶ τὸν παρουσίασε ἐμπρὸς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ ἐμπρὸς εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν.

Ἀριθ. 27,23

καὶ ἐπέθηκε τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐπ’ αὐτόν, καὶ συνέστησεν αὐτὸν καθάπερ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

ἔθεσε τὰ χέρια του ἐπάνω εἰς αὐτὸν καὶ ἐγκατέστησεν αὐτὸν ὡς ἀρχηγὸν τοῦ λαοῦ, ὅπως ὁ Κύριος εἶχε διατάξει τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἔβαλε τὰ χέρια του ἐπάνω εἰς τὴν κεφαλήν του καὶ τὸν ἀνεκήρυξε διάδοχόν του καὶ τὸν ἐγκατέστησε ἀρχηγόν, ὅπως ἀκριβῶς εἶχε δώσει ἐντολὴν ὁ Θεὸς εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Κεφάλαιο 28

Ἀριθ. 28,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὁμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἰπέ:

Ἀριθ. 28,2

ἔντειλαι τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς λέγων· τὰ δῶρά μου δόματά μου καρπώματά μου εἰς ὀσμὴν εὐωδίας διατηρήσετε προσφέρειν ἐμοὶ ἐν ταῖς ἑορταῖς μου.

Κολιτσάρα

«δῶσε ἐκ μέρους μου ἐντολὴν εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς· Αἱ πρὸς ἐμὲ προσφοραί σας, ἀναίμακτοι καὶ αἱματηραί, διὰ νὰ εἶναι εὐπρόσδεκτοι ὡς ὀσμὴ εὐωδίας εἰς ἐμέ, θὰ φροντίζετε νὰ μοῦ τὰς προσφέρετε κατὰ τὰς ἑορτάς, ποὺ ἐγὼ ἔχω ὁρίσει.

Τρεμπέλα

«Διάταξε τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ εἰπέ τους· οἱ ἀναίμακτες θυσίες, ποὺ προσφέρονται εἰς ἑμέ, καὶ οἱ αἱματηρές, διὰ νὰ εἶναι εὐπρόσδεκτες, πρέπει νὰ φροντίζετε, ὥστε νὰ προσφέρωνται εἰς τὸν ὡρισμένον καιρὸν τῶν ἑορτῶν.

Ἀριθ. 28,3

καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ταῦτα τὰ καρπώματα ὅσα προσάξετε Κυρίῳ· ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους δύο τὴν ἡμέραν εἰς ὁλοκαύτωσιν ἐνδελεχῶς,

Κολιτσάρα

Θὰ εἴπῃς πρὸς αὐτούς· αὐταὶ εἶναι αἱ αἱματηραὶ θυσίαι ποὺ θὰ προσφέρετε πρὸς τὸν Κύριον. Δύο ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, ὑγιεῖς καὶ ἀρτιμελεῖς κάθε ἡμέραν πάντοτε πρὸς ὁλοκαύτωσιν.

Τρεμπέλα

Νὰ εἰπῆς εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες: Αὐτὲς εἶναι οἱ αἱματηρὲς θυσίες, ποὺ θὰ προσφέρετε εἰς τὸν Κύριον· δύο ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους μὲ ἀκέραια καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη τους καθημερινῶς καὶ συνεχῶς δι’ ὁλοκαύτωσιν.

Ἀριθ. 28,4

τὸν ἀμνὸν τὸν ἕνα ποιήσεις τὸ πρωῒ καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ πρὸς ἑσπέραν·

Κολιτσάρα

Τὸν ἕνα ἀμνὸν θὰ προσφέρῃς θυσίαν τὸ πρωῒ καὶ τὸν ἄλλον ἀμνὸν θὰ τὸν προσφέρῃς κατὰ τὴν ἑσπέραν.

Τρεμπέλα

Τὸν ἕνα ἀμνὸν θὰ προσφέρῃς ὡς θυσίαν τὸ πρωΐ καὶ τὸν δεύτερον θὰ προσφέρῃς ὡς θυσίαν τὸ ἑσπέρας.

Ἀριθ. 28,5

καὶ ποιήσεις τὸ δέκατον τοῦ οἰφὶ σεμίδαλιν εἰς θυσίαν ἀναπεποιημένην ἐν ἐλαίῳ ἐν τετάρτῳ τοῦ ἴν.

Κολιτσάρα

Μαζῆ μὲ αὐτὸν θὰ προσφέρῃς πρὸς θυσίαν τὸ ἓν δέκατον τοῦ οἰφί (δύο περίπου κιλά) σεμιγδάλι ζυμωμένον μὲ ἕνα τέταρτον τοῦ ἲν ἐλαίου (840 περίπου γραμμάρια).

Τρεμπέλα

Καὶ τρεῖς περίπου ὀκάδες σιμιγδάλι (κατ’ ἄλλους δύο περίπου κιλὰ) θὰ προσφέρῃς ὡς ἀναίμακτον θυσίαν ζυμωμένον μὲ λάδι βάρους πεντακοσίων περίπου δραμίων (κατ’ ἄλλους 840 γραμμαρίων).

Ἀριθ. 28,6

ὁλοκαύτωμα ἐνδελεχισμοῦ, ἡ γενομένη ἐν τῷ ὄρει Σινὰ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ·

Κολιτσάρα

Αὐτὰ εἶναι τὰ καθημερινὰ ὁλοκαυτώματα, θυσία ἡ ὁποία προσεφέρθη εἰς τὸ ὄρος Σινὰ ὡς ὀσμὴ εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Αὐτὰ εἶναι ὁλοκαυτώματα συνεχῆ, καθημερινά, ποὺ εἶχαν ὁρισθῇ καὶ εἶχαν προσφερθῆ εἰς τὸ ὄρος Σινᾶ ὡς θυσία εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 28,7

καὶ σπονδὴν αὐτοῦ τὸ τέταρτον τοῦ ἲν τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί, ἐν τῷ ἁγίῳ σπείσεις σπονδὴν σίκερα Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρῃς ἀκόμα ὡς σπονδὴν καὶ ἕνα τέταρτον τοῦ ἲν οἴνου (840 περίπου γραμμάρια) μαζῆ μὲ κάθε ἀμνόν. Εἰς τὸν ἱερὸν χῶρον θὰ προοφέρῃς πρὸς τὸν Κύριον τὴν θυσίαν αὐτοῦ τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ἀκόμη θὰ προσφέρῃς κρασὶ διὰ θυσίαν σπονδῆς 500 περίπου δραμίων (κατ’ ἄλλους 840 γραμμαρίων) διὰ κάθε ἀμνόν. Εἰς τὸν ἅγιον τόπον γύρω ἀπὸ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων θὰ χύσῃς παλαιό, δυνατὸ κρασί διὰ θυσίαν σπονδῆς εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 28,8

καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ πρὸς ἑσπέραν· κατὰ τὴν θυσίαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ ποιήσετε εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Τὸν δεύτερον ἀμνὸν θὰ τὸν θυσιάσῃς τὴν ἑσπέραν. Μαζῆ μὲ αὐτὸν θὰ προσφέρῃς τὴν προαναφερθεῖσαν θυσίαν τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου εἰς ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Καὶ τὸν δεύτερον ἀμνὸν θὰ προσφέρῃς ὡς θυσίαν τὸ ἑσπέρας. Μαζὶ μὲ αὐτὸν θὰ προσφέρῃς τὴν ἀνάλογον θυσίαν τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ τῆς σπονδῆς του, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 28,9

Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων προσάξετε δύο ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους καὶ δύο δέκατα σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν καὶ σπονδήν,

Κολιτσάρα

Κατὰ δὲ τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου θὰ προσφέρῃς καὶ δύο ἀκόμη ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, ὑγιεῖς καὶ ἀρτιμελεῖς, δύο δέκατα σεμιγδάλι ζυμωμένον μὲ ἔλαιον, ὡς θυσίαν ἀναίμακτον καὶ τὴν ἀνάλογον θυσίαν τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἡμέραν τοῦ Σαββάτου θὰ προσφέρῃς δύο ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους μὲ ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των καὶ περίπου ἕξι ὀκάδες σιμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι ὡς ἀναίμακτον θυσίαν καὶ τὸ ἀνάλογον κρασί διὰ θυσίαν σπονδῆς.

Ἀριθ. 28,10

ὁλοκαύτωμα σαββάτων ἐν τοῖς σαββάτοις, ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντὸς καὶ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ οἱ δύο ἀμνοὶ εἶναι τὸ ἐπὶ πλέον ὁλοκαύτωμα τοῦ Σαββάτου, τὸ ὁποῖον θὰ προσφέρεται πάντοτε κάθε Σάββατο, πλὴν τῆς καθημερινῆς αἱματηρᾶς θυσίας μὲ τὴν σχετικὴν προσφορὰν τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Αὐτὲς εἶναι οἱ θυσίες τῶν ὁλοκαυτωμάτων τοῦ Σαββάτου, ποὺ προσφέρονται (δηλαδὴ) κάθε Σάββατον, ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ αἱματηρὰν θυσίαν καὶ τὸ ἀνάλογον κρασί διὰ θυσίαν σπονδῆς.

Ἀριθ. 28,11

Καὶ ἐν ταῖς νεομηνίαις προσάξετε ὁλοκαύτωμα τῷ Κυρίῳ μόσχους ἐκ βοῶν δύο καὶ κριὸν ἕνα, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτὰ ἀμώμους,

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν πρώτην ἑκάστου μηνὸς θὰ προσφέρετε ὁλοκαύτωμα πρὸς τὸν Κύριον δύο μοσχάρια, ἕνα κριὸν καὶ ἑπτὰ ἀμνούς, ἑνὸς ἔτους ὑγιεῖς καὶ ἀρτιμελεῖς.

Τρεμπέλα

Καὶ κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν κάθε μηνὸς θὰ προσφέρετε ὡς θυσίαν ὁλοκαυτώματος εἰς τὸν Κύριον δύο μοσχάρια, ἕνα κριάρι καὶ ἑπτὰ ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 28,12

τρία δέκατα σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ καὶ δύο δέκατα σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ τῷ κριῷ τῷ ἑνί,

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε μαζῆ μὲ κάθε μοσχάρι τρία δέκατα σεμιγδάλι (6 περίπου κιλά) ζυμωμένον μὲ λάδι καὶ μαζῆ μὲ τὸν κριὸν δύο δέκατα σεμιγδάλι (4 περίπου κιλά) ζυμωμένο μὲ λάδι.

Τρεμπέλα

Διὰ κάθε μοσχάρι θὰ προσθέσῃς περίπου ἐννιὰ ὀκάδες καὶ 45 δράμια σιμιγδάλι ζυμωμένον μὲ λάδι καὶ διὰ κάθε κριάρι περίπου ἓξι ὀκάδες καὶ 30 δράμια σιμιγδάλι ζυμωμένον μὲ λάδι.

Ἀριθ. 28,13

δέκατον δέκατον σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί, θυσίαν ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Μαζῆ δὲ μὲ κάθε ἀμνόν, θὰ προσφέρετε ἓν δέκατον σεμιγδάλι (δύο περίπου κιλά) ζυμωμένο μὲ λάδι. Θὰ προσφερθῇ αὐτὸ ὁλοκαύτωμα, ὡς ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Θὰ προσθέσῃς ἐπίσης διὰ κάθε ἀμνὸν τρεῖς περίπου ὀκάδες καὶ 15 δράμια σιμιγδάλι ζυμωμένον μὲ λάδι. Ὅλο αὐτὸ θὰ προσφερῇὴ ὡς θυσία ὁλοκαυτώματος, ἡ ὁποία θὰ εἶναι θυσία εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 28,14

ἡ σπονδὴ αὐτῶν τὸ ἥμισυ τοῦ ἲν ἔσται τῷ μόσχῳ τῷ ἑνί, καὶ τὸ τρίτον τοῦ ἲν ἔσται τῷ κριῷ τῷ ἑνί, καὶ τὸ τέταρτον τοῦ ἲν ἔσται τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ οἴνου. τοῦτο τὸ ὁλοκαύτωμα μῆνα ἐκ μηνὸς εἰς τοὺς μῆνας τοῦ ἐνιαυτοῦ.

Κολιτσάρα

Ἡ σπονδὴ τοῦ οἴνου, τὸ ἥμισυ τοῦ ἲν, (χίλια ἑπτακόσια γράμ. περίπου) θὰ εἶναι δι’ ἕκαστον μόσχον· διὰ κάθε κριὸν τὸ ἓν τρίτον τοῦ ἲν οἴνου καὶ διὰ κάθε ἀμνὸν τὸ ἓν τέταρτόν τοῦ ἲν οἴνου. Τὸ ὁλοκαύτωμα αὐτὸ θὰ προσφέρεται τὴν πρώτην ἑκάστου μηνὸς καθ’ ὅλους τοὺς μῆνας τοῦ ἔτους.

Τρεμπέλα

Τὸ κρασί διὰ θυσίες σπονδῆς θὰ εἶναι διὰ κάθε μοσχάρι 2½ περίπου ὀκάδες, διὰ κάθε κριάρι 675 περίπου δράμια καὶ διὰ κάθε ἀμνὸν 500 περίπου δράμια (κατ’ ἄλλους 840 γραμμάρια). Τὸ ὁλοκαύτωμα αὐτὸ θὰ προσφέρεται τὴν πρώτην τοῦ μηνὸς καθ’ ὅλους τοὺς μῆνας τοῦ ἔτους.

Ἀριθ. 28,15

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας Κυρίῳ· ἐπὶ τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντὸς ποιηθήσεται καὶ ἡ σπονδὴ αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἀκόμη ἕνα τράγον ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας εἰς τὸν Κύριον ἐπὶ πλέον τῆς καθημερινῆς ὁλοκαυτώσεως καὶ τῆς σχετικῆς θυσίας τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Τέλος θὰ προσφέρετε καὶ ἕνα τράγον ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας εἰς τὸν Κύριον· ἡ θυσία αὐτὴ θὰ προσφέρεται ἐκτὸς τῆς καθημερινῆς συνεχοῦς θυσίας τῆς ὁλοκαυτώσεως καὶ τοῦ ἀντιστοίχου κρασιοῦ διὰ θυσίαν σπονδῆς.

Ἀριθ. 28,16

Καὶ ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς πάσχα Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Κατὰ δὲ τὴν δεκάτην τετάρτην τοῦ πρώτου μηνὸς θὰ ἑορτάσετε τὸ Πάσχα πρὸς τιμὴν τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ κατὰ τὴν δεκάτην τετάρτην ἡμέραν τοῦ πρώτου μηνὸς θὰ ἑορτάζετε τὸ Πάσχα πρὸς τιμὴν τοῦ Κυρίου.

Ἀριθ. 28,17

καὶ τῇ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τούτου ἑορτή· ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε.

Κολιτσάρα

Τὴν δεκάτην πέμπτην ἡμέραν τοῦ μηνὸς αὐτοῦ θὰ εἶναι ἡ ἑορτή. Ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας ποὺ τρώγετε ψωμιὰ ἄζυμα.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν δεκάτην πέμπτην ἡμέραν τοῦ ἰδίου μηνὸς εἶναι ἡ ἑορτή· ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρες θὰ τρώγετε (ψωμιά) ἄζυμα.

Ἀριθ. 28,18

καὶ ἡ ἡμέρα ἡ πρώτη ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε.

Κολιτσάρα

Ἡ πρώτη ἡμέρα θὰ εἶναι διὰ σᾶς ἡ κατ’ ἐξοχὴν ἐπίσημος, Ἁγία ἡμέρα. Κανένα βαρὺ ἔργον δὲν θὰ κάμετε κατὰ τὸ διάστημα αὐτῆς.

Τρεμπέλα

Ἡ πρώτη ἡμέρα θὰ ἀναγνωρίζεται ἀπὸ σᾶς ὡς ἡμέρα ἁγία καὶ πάρα πολὺ ἐπίσημος· κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν δὲν θὰ ἐργάζεσθε κανένα ἔργον βαρύ, δουλικὸν καὶ ταπεινωτικόν.

Ἀριθ. 28,19

καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα κάρπωμα Κυρίῳ μόσχους ἐκ βοῶν δύο, κριὸν ἕνα, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτά, ἄμωμοι ἔσονται ὑμῖν·

Κολιτσάρα

Τὴν ἡμέραν αὐτὴν θὰ προσφέρετε ὡς θυσίαν ὁλοκαυτώσεως πρὸς τὸν Κύριον δύο μοσχάρια, ἕνα κριόν, ἑπτὰ ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, χωρὶς κανένα σωματικὸν ἐλάττωμα.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ θὰ προσφέρετε (τὴν ἡμέραν αὐτήν) αἱματηρὲς θυσίες ὡς ὁλοκαυτώματα εἰς τὸν Κύριον δύο μοσχάρια, ἕνα κριάρι, ἑπτὰ ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ θὰ ἔχουν ἀκέραια καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 28,20

καὶ ἡ θυσία αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ, τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνί,

Κολιτσάρα

Ἡ δὲ ἀναίμακτος μαζῆ μὲ αὐτὰ θυσία θὰ εἶναι διὰ κάθε μοσχάριον σεμιγδάλι τρία δέκατα (ἓξ περίπου κιλά) ζυμωμένο μὲ λάδι καὶ διὰ τὸν κάθε κριὸν δύο δέκατα,

Τρεμπέλα

Ἡ ἀναίμακτος θυσία (ποὺ θὰ προστεθῇ εἰς αὐτὰ) θὰ εἶναι διὰ κάθε μοσχάρι σιμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι, περίπου ἐννιὰ ὀκάδες καὶ 45 δράμια, διὰ κάθε κριάρι περίπου ἕξι ὀκάδες καὶ 30 δράμια·

Ἀριθ. 28,21

δέκατον δέκατον ποιήσεις τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί, τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς·

Κολιτσάρα

διὰ τὸν καθένα δὲ ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἀμνοὺς ἀνὰ ἓν δέκατον σεμιγδάλι.

Τρεμπέλα

διὰ κάθε ἕνα ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἀμνοὺς περίπου τρεῖς ὀκάδες καὶ 15 δράμια.

Ἀριθ. 28,22

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν·

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἐπίσης ἕνα τράγον, διὰ νὰ ἐξιλεωθοῦν ἀπέναντι τοῦ Κυρίου αἱ ἁμαρτίαι σας.

Τρεμπέλα

Θὰ προσφέρετε ἐπίσης καὶ ἕνα τράγον ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας.

Ἀριθ. 28,23

πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντὸς τῆς πρωϊνῆς, ὅ ἐστιν ὁλοκαύτωμα ἐνδελεχισμοῦ.

Κολιτσάρα

Ὅλα αὐτὰ θὰ προσφέρωνται ἐκτὸς τῆς καθημερινῆς πρωϊνῆς ὁλοκαυτώσεως, ἡ ὁποία θὰ προσφέρεται, πάντοτε.

Τρεμπέλα

Ὅλα αὐτὰ θὰ τὰ προσφέρετε ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινήν, πρωϊνὴν καὶ συνεχῆ θυσίαν τῆς ὁλοκαυτώσεως· αὐτὴ θὰ προσφέρεται πάντοτε.

Ἀριθ. 28,24

ταῦτα κατὰ ταῦτα ποιήσετε τὴν ἡμέραν εἰς τὰς ἑπτὰ ἡμέρας, δῶρον κάρπωμα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ· ἐπὶ τοῦ ὁλοκαυτώματος τοῦ διὰ παντὸς ποιήσεις τὴν σπονδὴν αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Αὐτὰ θὰ τὰ προσφέρετε κατὰ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας τοῦ Πάσχα, ὡς αἱματηρὰν καὶ ἀναίμακτον θυσίαν, εὐάρεστον ὀσμὴν εὐωδίας εἰς τὸν Κύριον. Τὴν παντοτεινὴν θυσίαν τῆς ὁλοκαυτώσεως θὰ τὴν προσφέρετε μαζῆ μὲ τὴν σχετικὴν σπονδὴν τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Τὶς θυσίες αὐτὲς θὰ προσφέρετε μὲ τὸν τρόπον αὐτὸν κάθε ἡμέραν καὶ κατὰ τὶς ἑπτὰ ἡμέρες τοῦ Πάσχα· θὰ προσφέρετε ἀναίμακτον καὶ αἱματηρὰν θυσίαν, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία σας εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον. Τὴν παντοτινὴν θυσίαν τῆς ὁλοκαυτώσεως θὰ συνοδεύετε μὲ τὸ ἀντίστοιχον κρασί διὰ τὴν θυσίαν τῆς σπονδῆς.

Ἀριθ. 28,25

καὶ ἡμέρᾳ ἡ ἑβδόμη κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐτῇ.

Κολιτσάρα

Ἡ ἑβδόμη ἡμέρα τοῦ Πάσχα θὰ εἶναι ἐπίσης διὰ σᾶς, ἰδιαιτέρως ἐπίσημος, ἁγία. Κατ’ αὐτὴν δὲν θὰ κάνετε καμμίαν βαρεῖαν ἐργασίαν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ ἑβδόμη ἡμέρα τοῦ Πάσχα θὰ ἀναγνωρίζεται ἀπὸ σᾶς ὡς ἡμέρα ἁγία καὶ πάρα πολὺ ἐπίσημος· κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν δὲν θὰ ἐργάζεσθε κανένα ἔργον βαρύ, δουλικὸν καὶ ταπεινωτικόν.

Ἀριθ. 28,26

Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῶν νέων, ὅταν προσφέρητε θυσίαν νέαν Κυρίῳ τῶν ἑβδομάδων, ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε.

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἡμέραν τῶν νέων σιτηρῶν, τῶν πρωτογεννημάτων, ὅταν προσφέρετε θυσίαν ἀπὸ τὰ νέα σιτηρά, δηλαδὴ τὴν ἑορτὴν τῶν «ἑβδομάδων», τὴν Πεντηκοστήν, θὰ τὴν θεωρῆτε ἰδιαιτέρως ἐπίσημον καὶ ἁγίαν ἡμέραν. Κατ’ αὐτὴν δὲν θὰ κάνετε κανένα βαρὺ ἔργον.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης τὴν ἡμέραν τῶν πρωτογεννημάτων (τῶν νέων σιτηρῶν), ὅταν προσφέρετε θυσίαν ἀπὸ τοὺς πρώτους καρποὺς τῶν νέων σιτηρῶν, δηλαδὴ τὴν ἑορτὴν τῆς Πεντηκοστῆς, ποὺ συμπίπτει μετὰ τὶς ἑπτὰ ἑβδομάδες (ἀπὸ τὴν ἡμέραν τοῦ Πάσχα), θὰ θεωρῆτε καὶ θὰ ἀναγνωρίζετε ὡς ἡμέραν ἁγίαν καὶ πάρα πολὺ ἐπίσημον. Κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν δὲν θὰ ἐργάζεσθε κανένα ἔργον βαρύ, δουλικὸν καὶ ταπεινωτικόν.

Ἀριθ. 28,27

καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ μόσχους ἐκ βοῶν δύο, κριὸν ἕνα, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτὰ ἀμώμους·

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε εἰς ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον ὁλοκαυτώματα, δύο μοσχάρια, ἕνα κριὸν καὶ ἑπτὰ ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, ὑγιεῖς καὶ ἀρτιμελεῖς.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ θὰ προσφέρετε (τὴν ἡμέραν αὐτὴν) εἰς τὸν Κύριον ὁλοκαυτώματα, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία σας εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον, δύο μοσχάρια, ἕνα κριάρι, ἑπτὰ ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ θὰ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 28,28

ἡ θυσία αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ, τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνί,

Κολιτσάρα

Εἰς τὰς θυσίας αὐτὰς θὰ πραστεθῇ καὶ ἡ ἀνάλογος ἀναίμακτος θυσία τοῦ σεμιγδαλιοῦ ζυμωμένου μὲ λάδι, τρία δέκατα διὰ τὸν κάθε μόσχον, δύο δέκατα διὰ τὸν κριὸν καὶ ἕνα δέκατον διὰ τὸν κάθε ἀμνόν.

Τρεμπέλα

Ἡ ἀναίμακτος θυσία (ποὺ θὰ προστεθῇ εἰς αὐτὰ) θὰ εἶναι σιμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι, περίπου ἐννιὰ ὀκάδες καὶ 45 δράμια διὰ κάθε μοσχάρι καὶ περίπου ἕξι ὀκάδες καὶ 30 δράμια διὰ κάθε κριάρι·

Ἀριθ. 28,29

δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί, τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς·

Κολιτσάρα

Ἕνα δέκατον σεμιγδαλιοῦ διὰ τὸν κάθε ἕνα ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς.

Τρεμπέλα

περίπου τρεῖς ὀκάδες καὶ 15 δράμια διὰ κάθε ἕνα ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς.

Ἀριθ. 28,30

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν·

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἀκόμη καὶ ἕνα τράγον εἰς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας.

Τρεμπέλα

Θὰ προσφέρετε ἐπίσης καὶ ἕνα τράγον ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας.

Ἀριθ. 28,31

πλὴν τοῦ ὁλοκαυτώματος τοῦ διὰ παντὸς· καὶ τὴν θυσίαν αὐτῶν ποιήσετέ μοι. ἄμωμοι ἔσονται ὑμῖν, καὶ τὰς σπονδὰς αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὅλα αὐτὰ θὰ τὰ προσφέρετε, ἐκτὸς τῆς καθημερινῆς θυσίας τοῦ ὁλοκαυτώματος. Μαζῆ μὲ τὰς θυσίας αὐτὰς τῶν ζώων, τὰ ὁποῖα πρέπει νὰ εἶναι ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ, θὰ προσφέρετε καὶ τὰς ἀναλόγους θυσίας τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ὅλα αὐτὰ θὰ τὰ προσφέρετε ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινήν, συνεχῆ θυσίαν τοῦ ὁλοκαυτώματος. Εἰς τὶς θυσίες αὐτὲς θὰ προσθέσετε τὴν ἀντίστοιχον θυσίαν σιμιγδαλιοῦ. Τὰ ζῶα, ποὺ θὰ προσφέρετε διὰ τὴν θυσίαν, θὰ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των. Ἐπίσης θὰ προσθέσετε καὶ τὸ ἀντίστοιχον κρασί διὰ τὴν θυσίαν τῶν σπονδῶν.

Κεφάλαιο 29

Ἀριθ. 29,1

Καὶ τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ, μιᾷ τοῦ μηνός, ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε· ἡμέρα σημασίας ἔσται ὑμῖν.

Κολιτσάρα

Ἡ πρώτη ἡμέρα τοῦ ἑβδόμου μηνὸς θὰ εἶναι διὰ σᾶς ἐπίσημος καὶ ἁγία ἡμέρα. Κατ’ αὐτὴν δὲν θὰ κάνετε κανένα βαρὺ ἔργο. Ἡ ἡμέρα αὐτὴ θὰ ἀναγγέλλεται μὲ εἰδικὰ σαλπίσματα.

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ πρώτη ἡμέρα τὸν ἑβδόμου μηνὸς θὰ θεωρῆται καὶ θὰ ἀναγνωρίζεται ἀπὸ σᾶς ὡς ἡμέρα ἁγία καὶ πάρα πολὺ ἐπίσημος. Κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν δὲν θὰ ἐργάζεσθε κανένα ἔργον βαρύ, δουλικὸν καὶ ταπεινωτικόν. Ἡ ἡμέρα αὐτὴ θὰ ἀναγγέλλεται, θὰ φανερώνεται καὶ θὰ ξεχωρίζεται μὲ εἰδικὰ σαλπίσματα σαλπίγγων.

Ἀριθ. 29,2

καὶ ποιήσετε ὁλοκαυτώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ, μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, κριὸν ἕνα, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτὰ ἀμώμους·

Κολιτσάρα

Κατ’ αὐτὴν θὰ προσφέρετε ὁλοκαυτώματα, εἰς ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον, ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριὸν καὶ ἑπτὰ ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, ὅλα ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ.

Τρεμπέλα

Τὴν ἡμέραν αὐτὴν θὰ προσφέρετε θυσίες ὁλοκαυτωμάτων, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία σας εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον, ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριάρι, ἑπτὰ ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ θὰ ἔχουν ἀκέραια καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,3

ἡ θυσία αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ, τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνί, καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνί,

Κολιτσάρα

Ἡ ἀναίμακτος θυσία θὰ εἶναι σεμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι, τρία δέκατα διὰ τὸν κάθε μόσχον, δύο δέκατα διὰ τὸν κάθε κριόν,

Τρεμπέλα

Ἡ ἀναίμακτος θυσία (ποὺ θὰ προστεθῇ εἰς αὐτὰ) θὰ εἶναι σιμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι, περίπου ἐννιὰ ὀκάδες καὶ 45 δράμια διὰ κάθε μοσχάρι καὶ περίπου ἕξι ὀκάδες καὶ 30 δράμια διὰ κάθε κριάρι

Ἀριθ. 29,4

δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί, τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς·

Κολιτσάρα

καὶ ἕνα δέκατον διὰ τὸν καθένα ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς.

Τρεμπέλα

καὶ περίπου τρεῖς ὀκάδες καὶ 15 δράμια διὰ κάθε ἕνα ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς.

Ἀριθ. 29,5

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν·

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἐπίσης θυσίαν, περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας, ἕνα τράγον.

Τρεμπέλα

Θὰ προσφέρετε ἐπίσης καὶ ἕνα τράγον ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας.

Ἀριθ. 29,6

πλὴν τῶν ὁλοκαυτωμάτων τῆς νουμηνίας, καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν καὶ τὸ ὁλοκαύτωμα τὸ διαπαντὸς καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Ἐκτὸς ὅμως ἀπὸ τὰ ὁλοκαυτώματα τῆς πρώτης ἑκάστου μηνός, θὰ προσφέρετε κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν καὶ τὰς ἄλλας ἀναιμάκτους θυσίας τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου, ὅπως ἐπίσης καὶ τὸ καθημερινὸν παντοτεινὸν ὁλοκαύτωμα μαζῆ μὲ τὴν ἀναίμακτον προσφορὰν τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου, σύμφωνα μὲ τὰς δοθείσας ἐντολάς, εἰς ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Ὅλα αὐτὰ θὰ τὰ προσφέρετε ἐκτὸς ἀπὸ τὰ ὁλοκαυτώματα, ποὺ προσφέρετε τὴν πρώτην ἡμέραν κάθε μηνός· τὴν ἡμέραν αὐτὴν θὰ προσφέρετε καὶ τὴν ἀντίστοιχον ἀναίμακτον θυσίαν τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ θυσίαν σπονδῆς, καθὼς καὶ τὸ καθημερινὸν συνεχὲς ὁλοκαύτωμα μὲ τὴν ἀντίστοιχον ἀναίμακτον θυσίαν τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ θυσίαν σπονδῆς, σύμφωνα μὲ ὅσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Θεόν, διὰ να γίνῃ ἡ θυσία εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 29,7

Καὶ τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν, καὶ κακώσετε τὰς ψυχὰς ὑμῶν καὶ πᾶν ἔργον οὐ ποιήσετε.

Κολιτσάρα

Καὶ ἡ δεκάτη ἡμέρα τοῦ ἑβδόμου αὐτοῦ μηνὸς θὰ εἶναι διὰ σᾶς ἐπίσημος καὶ ἁγία· θὰ τὴν διέλθετε μὲ νηστείαν καὶ συντριβὴν καὶ κανένα ἔργον δὲν θὰ κάνετε κατ’ αὐτήν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ δεκάτη ἡμέρα τοῦ μηνὸς αὐτοῦ (τοῦ ἑβδόμου) θὰ θεωρῆται καὶ θὰ ἀναγνωρίζεται ὡς ἡμέρα ἁγία καὶ πάρα πολὺ ἐπίσημος. Τὴν ἡμέραν αὐτὴν θὰ τὴν περνᾶτε μὲ συντριβήν, μὲ μετάνοιαν, μὲ νηστείαν καὶ ἄσκησιν καὶ δὲν θὰ ἐργάζεσθε καμμίαν ἐργασίαν.

Ἀριθ. 29,8

καὶ προσοίσετε ὁλοκαυτώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ, καρπώματα Κυρίῳ, μόσχον ἐκ βοῶν ἕνα, κριὸν ἕνα, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτά, ἄμωμοι ἔσονται ὑμῖν·

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ὁλοκαυτώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον, θυσίας αἱματηράς, ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριόν, ἑπτὰ ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους· ὅλα αὐτὰ ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ θὰ προσφέρετε (κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτήν) θυσίες ὡς ὁλοκαυτώματα, διὰ να γίνῃ ἡ θυσία σας εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον, καὶ αἱματηρὲς θυσίες εἰς τὸν Κύριον, ἕνα μοσχάρι, ἕνα κριάρι, ἑπτὰ ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους. Ὅλα αὐτὰ τὰ ζῶα θὰ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,9

ἡ θυσία αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ, τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνί,

Κολιτσάρα

Ἡ μαζῆ μὲ αὐτὰ ἀναίμακτος θυσία θὰ εἶναι σεμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι, τρία δέκατα διὰ τὸν μόσχον, δύο δέκατα διὰ τὸν κριὸν

Τρεμπέλα

Ἡ ἀναίμακτος θυσία (ποὺ θὰ προστεθῇ εἰς αὐτά) θὰ εἶναι σιμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι, περίπου ἐννιὰ ὀκάδες καὶ 45 δράμια διὰ κάθε μοσχάρι καὶ περίπου ἕξι ὀκάδες καὶ 30 δράμια διὰ κάθε κριάρι

Ἀριθ. 29,10

δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ εἰς τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς·

Κολιτσάρα

καὶ ἀνὰ ἓν δέκατον διὰ τὸν κάθε ἕνα ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς.

Τρεμπέλα

καὶ περίπου τρεῖς ὀκάδες καὶ 15 δράμια διὰ κάθε ἕνα ἀπὸ τοὺς ἑπτὰ ἀμνούς·

Ἀριθ. 29,11

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας ἐξιλάσασθαι περὶ ὑμῶν· πλὴν τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας τῆς ἐξιλάσεως καὶ ἡ ὁλοκαύτωσις ἡ διὰ παντός, ἡ θυσία αὐτῆς καὶ ἡ σπονδὴ αὐτῆς κατὰ τὴν σύγκρισιν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα Κυρίῳ.

Κολιτσάρα

Νὰ προσφέρετε ἀκόμη ἕνα τράγον θυσίαν περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας. Πλὴν ὅμως τῆς θυσίας αὐτῆς περὶ ἁμαρτίας πρὸς ἐξιλέωσίν σας θὰ προσφέρετε καὶ τὴν παντοτεινὴν καθημερινὴν θυσίαν τῆς ὁλοκαυτώσεως πρὸς τὸν Κύριον μαζῆ μὲ τὴν προσφορὰν τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολήν, εἰς ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

καὶ ἐπίσης ἕνα τράγον ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας. Ἐκτὸς ἀπὸ τὴν θυσίαν αὐτὴν περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας, θὰ προσφέρετε θυσίαν εἰς τὸν Κύριον τὴν καθημερινήν, συνεχῆ αἱματηρὰν θυσίαν μὲ τὴν ἀντίστοιχον ἀναίμακτον θυσίαν τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ θυσίαν σπονδῆς, σύμφωνα μὲ ὅσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Κύριον, διὰ να γίνῃ ἡ θυσία εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 29,12

Καὶ τῇ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου τούτου ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε. καὶ ἑορτάσατε αὐτὴν ἑορτὴν Κυρίῳ ἑπτὰ ἡμέρας.

Κολιτσάρα

Ἡ δεκάτη πέμπτη ἡμέρα τοῦ ἑβδόμου αὐτοῦ μηνός, θὰ εἶναι διὰ σᾶς ἐπίσημος καὶ ἁγία ἡμέρα. Καμμίαν βαρεῖαν ἐργασίαν δὲν θὰ κάνετε τὴν ἡμέραν αὐτήν. Θὰ ἑορτάσετε αὐτὴν πρὸς τιμὴν τοῦ Κυρίου, ἑορτὴν ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ δεκάτη πέμπτη ἡμέρα τοῦ ἑβδόμου αὐτοῦ μηνὸς θὰ θεωρῆται καὶ θὰ ἀναγνωρίζεται ἀπὸ σᾶς ὡς ἡμέρα ἁγία καὶ πάρα πολὺ ἐπίσημος. Κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν δὲν θὰ ἐργάζεσθε κανένα ἔργον βαρύ, δουλικὸν καὶ ταπεινωτικόν. Θὰ ἑορτάζετε δὲ τὴν ἡμέραν αὐτὴν ὡς ἑορτὴν πρὸς τιμὴν τοῦ Κυρίου ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρες.

Ἀριθ. 29,13

καὶ προσάξατε ὁλοκαυτώματα κάρπωμα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας Κυρίῳ, τῇ ἡμέρᾳ τῇ πρώτῃ μόσχους ἐκ βοῶν τρεῖς καὶ δέκα, κριοὺς δύο, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους δεκατέσσαρας, ἄμωμοι ἔσονται·

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ὁλοκαυτώματα πρὸς θυσίαν, ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον, κατὰ μὲν τὴν πρώτην ἡμέραν δεκατρία μοσχάρια, δύο κριούς, δεκατέσσαρας ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, ὅλα ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ προσφέρετε θυσίες ὁλοκαυτωμάτων, αἱματηρὲς θυσίες, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία σας εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον, κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν δεκατρία μοσχάρια, δύο κριάρια, δεκατέσσερις ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ θὰ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,14

αἱ θυσίαι αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ, τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνί, τοῖς τρισκαίδεκα μόσχοις, καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνί, ἐπὶ τοὺς δύο κριούς,

Κολιτσάρα

Αἱ ἀναίμακτοι θυσίαι, ποὺ θὰ συνοδεύουν αὐτά, θὰ εἶναι σεμιγδάλι, ζυμωμένο μὲ λάδι, διὰ τὸν κάθε μόσχον τρία δέκατα, διὰ τὸν κάθε κριὸν δύο δέκατα,

Τρεμπέλα

Οἱ ἀναίμακτες θυσίες (ποὺ θὰ προστεθοῦν εἰς αὐτὰ) θὰ εἶναι σιμιγδάλι ζυμωμένο μὲ λάδι περίπου ἐννιὰ ὀκάδες καὶ 45 δράμια διὰ κάθε ἕνα ἀπὸ τὰ δεκατρία μοσχάρια καὶ περίπου ἕξι ὀκάδες καὶ 30 δράμια διὰ κάθε ἕνα ἀπὸ τὰ δύο κριάρια

Ἀριθ. 29,15

δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί, ἐπὶ τοὺς τέσσαρας καὶ δέκα ἀμνούς·

Κολιτσάρα

διὰ δὲ τὸν κάθε ἀμνὸν ἀπὸ τοὺς δεκατέσσαρας ἀμνούς, ἕνα δέκατον.

Τρεμπέλα

καὶ περίπου τρεῖς ὀκάδες καὶ 15 δράμια διὰ κάθε ἕνα ἀπὸ τοὺς δεκατέσσερις ἀμνούς·

Ἀριθ. 29,16

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἀκόμη ἕνα τράγον εἰς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς τῆς καθημερινῆς ὁλοκαυτώσεως μὲ τὰς σχετικὰς ἀναιμάκτους θυσίας σεμιγδαλιοῦ καὶ οἴνου.

Τρεμπέλα

ἐπίσης καὶ ἕνα τράγον ὡς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας διὰ τὴν ἐξιλέωσίν σας. Αὐτὰ θὰ τὰ προσφέρετε ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ ὁλοκαύτωσιν. Πάντοτε δὲ μὲ τὴν ἀντίστοιχον ἀναίμακτον θυσίαν τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοὺ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς.

Ἀριθ. 29,17

καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ μόσχους δώδεκα, κριοὺς δύο, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους τέσσαρας καὶ δέκα ἀμώμους·

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν δευτέραν ἡμέραν θὰ θυσιάζετε δώδεκα μοσχάρια, δύο κριούς, δεκατέσσαρας ἀμνούς, ὅλα αὐτὰ ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν δευτέραν ἡμέραν θὰ προσφέρετε ὡς θυσίαν δώδεκα μοσχάρια, δύο κριάρια, δεκατέσσερις ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ θὰ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,18

ἡ θυσία αὐτῶν καὶ ἡ σπονδὴ αὐτῶν τοῖς μόσχοις καὶ τοῖς κριοῖς καὶ τοῖς ἀμνοῖς κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν, κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν·

Κολιτσάρα

Ἡ μαζῆ μὲ αὐτὰ ἀναίμακτος θυσία σεμιγδαλιοῦ καὶ οἴνου θὰ εἶναι ἀνάλογος πρὸς τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν, πρὸς τὸν ἀριθμὸν δηλαδὴ τῶν μόσχων, τῶν κριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ τὰς σχετικὰς πιρὶ αὐτῶν διατάξεις τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Ἡ ἀντίστοιχος ἀναίμακτος θυσία τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὴν θυσίαν σπονδῆς θὰ εἶναι ἀνάλογος μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μοσχαριῶν καὶ τῶν κριαριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ ὄσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 29,19

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ προοφέρετε ἀκόμη πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας καὶ ἕνα τράγον, πλὴν τῆς καθημερινῆς ὁλοκαυτώσεως, μαζῆ μὲ τὰς ἀνάλογους ἀναιμάκτους προσφορὰς τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης θὰ προσφέρετε καὶ ἕνα τράγον περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ ὁλοκαύτωσιν μὲ τὶς ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς.

Ἀριθ. 29,20

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ μόσχους ἕνδεκα, κριοὺς δύο, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους τέσσαρας καὶ δέκα ἀμώμους·

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν τρίτην ἡμέραν θὰ προσφέρετε θυσίαν ἕνδεκα μοσχάρια, δύο κριοὺς καὶ δεκατέσσαρας ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, ὅλα ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν τρίτην ἡμέραν θὰ προσφέρετε ὡς θυσίαν ἕνδεκα μοσχάρια, δύο κριάρια, δεκατέσσερις ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,21

ἡ θυσία αὐτῶν καὶ ἡ σπονδὴ αὐτῶν τοῖς μόσχοις καὶ τοῖς κριοῖς καὶ τοῖς ἀμνοῖς κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν, κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν·

Κολιτσάρα

Ἡ μαζῆ μὲ αὐτὰ ἀναίμακτος θυσία σεμιγδαλιοῦ καὶ οἴνου θὰ εἶναι ἀνάλογος πρὸς τὸν ἀριθμὸν τῶν μόσχων, τῶν κριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ τὰς περὶ αὐτῶν διατάξεις τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Ἡ ἀντίστοιχος ἀναίμακτος θυσία τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὴν θυσίαν σπονδῆς θὰ εἶναι ἀνάλογος μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μοσχαριῶν καὶ τῶν κριαριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ ὅσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 29,22

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἀκόμη κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας καὶ ἕνα τράγον, ἐκτὸς τῆς καθημερινῆς ὁλοκαυτώσεως, μαζῆ μὲ τὰς καθωρισμένας ἀναιμάκτους θυσίας σεμιγδαλιοῦ καὶ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης θὰ προσφέρετε καὶ ἕνα τράγον περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ ὁλοκαύτωσιν μὲ τὶς ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς.

Ἀριθ. 29,23

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ μόσχους δέκα, κριοὺς δύο, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους τέσσαρας καὶ δέκα ἀμώμους·

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν τετάρτην ἡμέραν θὰ προσφέρετε εἰς θυσίαν δέκα μόσχους, δύο κριούς, δεκατέσσαρας ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, ὅλα ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν τετάρτην ἡμέραν θὰ προσφέρετε ὡς θυσίαν δέκα μοσχάρια, δύο κριάρια, δεκατέσσερις ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,24

αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν τοῖς μόσχοις καὶ τοῖς κριοῖς καὶ τοῖς ἀμνοῖς κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν·

Κολιτσάρα

Ὅλαι αἱ καθωρισμέναι ἀναίμακτοι θυσίαι τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου θὰ εἶναι ἀνάλογοι μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μόσχων, τῶν κριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν σύμφωνα μὲ τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς θὰ εἶναι ἀνάλογες μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μοσχαριῶν καὶ τῶν κριαριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ ὅσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 29,25

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἀκόμη θυσίαν περὶ ἁμαρτίας ἕνα τράγον, πλὴν τῆς καθημερινῆς ὁλοκαυτώσεως, μαζῆ μὲ τὰς ἀναλόγους ἀναιμάκτους θυσίας σεμιγδαλιοῦ καὶ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης θὰ προσφέρετε καὶ ἕνα τράγον περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ ὁλοκαύτωσιν μὲ τὶς ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς.

Ἀριθ. 29,26

τῇ ἡμέρᾳ τῇ πέμπτῃ μόσχους ἐννέα, κριοὺς δύο, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους τέσσαρας καὶ δέκα ἀμώμους·

Κολιτσάρα

Κατὰ δὲ τὴν πέμπτην ἡμέραν θὰ προσφέρετε ἐννέα μόσχους, δύο κριοὺς καὶ δεκατέσσαρας ἀμνούς· ὅλα ὑγιῆ καὶ ἀρτιμελῆ.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν πέμπτην ἡμέραν θὰ προσφέρετε ὡς θυσίαν ἐννιὰ μοσχάρια, δύο κριάρια, δεκατέσσερις ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,27

αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν τοῖς μόσχοις καὶ τοῖς κριοῖς καὶ τοῖς ἀμνοῖς κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν, κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν·

Κολιτσάρα

Αἱ μαζῆ μὲ αὐτὰ ἀναίμακτοι θυσίαι τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου, θὰ εἶναι ἀνάλογοι μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μόσχων, τῶν κριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ τὰς περὶ αὐτῶν διατάξεις τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς θὰ εἶναι ἀνάλογες μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μοσχαριῶν καὶ τῶν κριαριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ ὅσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 29,28

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διὰ παντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἀκόμη πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας ἕνα τράγον, πλὴν τῆς καθημερινῆς ὁλοκαυτώσεως, μαζῆ δὲ μὲ αὐτὰ καὶ τὰς σχετικὰς ἀναιμάκτους θυσίας, σεμιγδαλιοῦ καὶ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης θὰ προσφέρετε καὶ ἕνα τράγον περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ ὁλοκαύτωσιν μὲ τὶς ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς.

Ἀριθ. 29,29

τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ μόσχους ὀκτώ, κριοὺς δύο, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους δεκατέσσαρας ἀμώμους·

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἕκτην ἡμέραν θὰ προσφέρετε ὀκτὼ μόσχους, δύο κριούς, δεκατέσσαρες ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, χωρὶς κανένα σωματικὸν ἐλάττωμα.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἕκτην ἡμέραν θὰ προσφέρετε ὡς θυσίαν ὀκτὼ μοσχάρια, δύο κριάρια, δεκατέσσερις ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,30

αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν τοῖς μόσχοις καὶ τοῖς κριοῖς καὶ τοῖς ἀμνοῖς κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν, κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν·

Κολιτσάρα

Αἱ μαζῆ μὲ αὐτὰ ἀναίμακτοι θυσίαι τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου θὰ εἶναι ἀνάλογοι πρὸς τὸν ἀριθμὸν τῶν μόσχων, τῶν κριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, ὅπως ἔχει διατάξει δι’ αὐτὰ ὁ Θεός.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς θὰ εἶναι ἀνάλογες μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μοσχαριῶν καὶ τῶν κριαριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ ὅσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 29,31

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἀκόμη πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας ἕνα τράγον, ἐκτὸς τῆς καθημερινῆς θυσίας, μαζῆ μὲ τὰς σχετικὰς ἀναιμάκτους θυσίας σεμιγδαλιοῦ καὶ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης θὰ προσφέρετε καὶ ἕνα τράγον περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ ὁλοκαύτωσιν μὲ τὶς ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς.

Ἀριθ. 29,32

τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ μόσχους ἑπτά, κριοὺς δύο, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους δεκατέσσαρας ἀμώμους·

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν θὰ προσφέρετε ἑπτὰ μοσχάρια, δύο κριοὺς καὶ δεκατέσσαρας ἀμνούς, ὅλα χωρὶς κανένα σωματικὸν ἐλάττωμα.

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν θὰ προσφέρετε ὡς θυσίαν ἑπτὰ μοσχάρια, δύο κριάρια, δεκατέσσερις ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, ποὺ ἔχουν ἀκέραια καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,33

αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν τοῖς μόσχοις καὶ τοῖς κριοῖς καὶ τοῖς ἀμνοῖς κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν, κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν·

Κολιτσάρα

Αἱ μαζῆ μὲ αὐτὰ ἀναίμακτοι θυσίαι τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου, θὰ εἶναι ἀνάλογοι πρὸς τὸν ἀριθμὸν τῶν μόσχων, τῶν κριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, ὅπως ἔχει διατάξει δι’ αὐτὰ ὁ Θεός.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς θὰ εἶναι ἀνάλογες μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μοσχαριῶν καὶ τῶν κριαριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ ὅσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 29,34

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Τέλος θὰ προσφέρετε ἕνα τράγον πρὸς θυσίαν περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς τῆς καθημερινῆς ὁλοκαυτώσεως, μαζῆ μὲ τὰς καθωρισμένας ἀναιμάκτους θυσίας τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης θὰ προσφέρετε καὶ ἕνα τράγον περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ ὁλοκαύτωσιν μὲ τὶς ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς.

Ἀριθ. 29,35

καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἐξόδιον ἔσται ὑμῖν. πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐτῇ.

Κολιτσάρα

Ἡ δὲ ὀγδόη ἡμέρα θὰ εἶναι ἡ τελευταία τῆς ἑορτῆς. Κανένα βαρὺ ἔργον δὲν θὰ κάνετε κατ’ αὐτήν.

Τρεμπέλα

Καὶ ἡ ὀγδόη ἡμέρα θὰ εἶναι ἡ τελευταία ἡμέρα τῶν ἑορτῶν τῆς Σκηνοπηγίας. Κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν δὲν θὰ ἐργάζεσθε κανένα ἔργον βαρύ, δουλικὸν καὶ ταπεινωτικόν.

Ἀριθ. 29,36

καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας καρπώματα τῷ Κυρίῳ, μόσχον ἕνα, κριὸν ἕνα, ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτὰ ἀμώμους.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε πρὸς θυσίαν ὁλοκαυτώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας πρὸς τὸν Κύριον, ἕνα μόσχον, ἕνα κριὸν καὶ ἑπτὰ ἀμνοὺς ἑνὸς ἔτους, χωρὶς κανένα σωματικὸν ἐλάττωμα.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ θὰ προσφέρετε (κατὰ τὴν ἡμέραν αὐτὴν) θυσίες ὡς ὁλοκαυτώματα, διὰ νὰ γίνῃ ἡ θυσία σας εὐπρόσδεκτος σὰν μυρωδιά, ποὺ μοσχομυρίζει εἰς τὸν Κύριον, καὶ αἱματηρὲς θυσίες εἰς τὸν Κύριον, ἕνα μοσχάρι ἕνα κριάρι, ἑπτὰ ἀμνοὺς ἐνὸς ἔτους, ποὺ θὰ ἔχουν ἀκεραία καὶ ὑγιῆ ὅλα τὰ μέλη των.

Ἀριθ. 29,37

αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν τῷ μόσχῳ καὶ τῷ κριῷ καὶ τοῖς ἀμνοῖς κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν, κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ μαζῆ μὲ αὐτὰ ἀναίμακτοι θυσίαι σεμιγδαλιοῦ καὶ οἴνου θὰ εἶναι ἀνάλογοι μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν ζώων, τοῦ μόσχου, τοῦ κριοῦ καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ ὅσα σχετικῶς ἔχει διατάξει ὁ Θεός.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς θὰ εἶναι ἀνάλογες μὲ τὸν ἀριθμὸν τῶν μοσχαριῶν καὶ τῶν κριαριῶν καὶ τῶν ἀμνῶν, σύμφωνα μὲ ὅσα ἔχουν νομοθετηθῇ ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 29,38

καὶ χίμαρον ἐξ αἰγῶν ἕνα περὶ ἁμαρτίας, πλὴν τῆς ὁλοκαυτώσεως τῆς διαπαντός· αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Θὰ προσφέρετε ἐπίσης ἕνα τράγον θυσίαν περὶ ἁμαρτίας ἐκτὸς τῆς καθημερινῆς ὁλοκαυτώσεως μαζῆ μὲ τὰς ἀναλόγους ἀναιμάκτους θυσίας τοῦ σεμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ οἴνου.

Τρεμπέλα

Ἐπίσης θὰ προσφέρετε καὶ ἕνα τράγον περὶ ἁμαρτίας, ἐκτὸς ἀπὸ τὴν καθημερινὴν συνεχῆ ὁλοκαύτωσιν μὲ τὶς ἀντίστοιχες ἀναίμακτες θυσίες τοῦ σιμιγδαλιοῦ καὶ τοῦ κρασιοῦ διὰ τὶς θυσίες σπονδῆς.

Ἀριθ. 29,39

Ταῦτα ποιήσετε Κυρίῳ ἐν ταῖς ἑορταῖς ὑμῶν, πλὴν τῶν εὐχῶν ὑμῶν, καὶ τὰ ἑκούσια ὑμῶν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα ὑμῶν καὶ τὰς θυσίας ὑμῶν καὶ τὰς σπονδὰς ὑμῶν καὶ τὰ σωτήρια ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Αὐτὰς τὰς θυσίας θὰ προσφέρετε πρὸς τὸν Κύριον κατὰ τὰς ἡμέρας τῶν ἑορτῶν σας, ἐκτὸς τῶν θυσιῶν ποὺ θὰ προσφέρετε εἰς ἐκπλήρωσιν τῶν ταξιμάτων σας, ἐκτὸς ἀπὸ τὰς αὐτοπροαιρέτους προσφοράς σας, τὰ ὁλοκαυτώματά σας, τὰς ἄλλας ἀναιμάκτους θυσίας σας, τὰς θυσίας τοῦ οἴνου καὶ γενικῶς ἐκτὸς ἀπὸ τὰς εὐχαριστηρίους καὶ εἰρηνικὰς θυσίας σας.

Τρεμπέλα

Ὅλες αὐτὲς τὶς θυσίες θὰ προσφέρετε εἰς τὸν Κύριον κατὰ τὶς ἑορτές σας, ἐκτὸς ἀπὸ τὶς θυσίες ποὺ θὰ προσφέρετε διὰ τὰ ταξίματά σας, τὶς ἐθελοντικὲς προσφορές σας, τὶς θυσίες ὁλοκαυτωμάτων, τὶς ἀναίμακτες θυσίες καὶ τὸ κρασὶ διὰ τὶς θυσίες τῆς σπονδῆς καὶ γενικῶς τὶς θυσίες, ποὺ ὀνομάζονται θυσίες «σωτήριον» (διότι προσφέρονται εἰς τὸν Θεὸν ὡς εὐχαριστία, ὅταν κανεὶς σωθῇ ἀπὸ κάποιον κίνδυνον)».

Κεφάλαιο 30

Ἀριθ. 30,1

Καὶ ἐλάλησε Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ κατὰ πάντα, ὅσα ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἀνεκοίνωσεν εἰς τους Ἰσραηλίτας ὅλα ὅσα τὸν εἶχε διατάξει ὁ Θεός.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἐμίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλῖτες καὶ τοὺς ἀνεκοίνωσε ὅλα, ὅσα τὸν διέταξεν ὁ Θεός.

Ἀριθ. 30,2

καὶ ἐλάλησε Μωϋσῆς πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῶν φυλῶν υἱῶν Ἰσραὴλ λέγων· τοῦτο τὸ ῥῆμα, ὃ συνέταξε Κύριος·

Κολιτσάρα

Καὶ ὡμίλησε πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραήλ, λέγων: «Αὐτὴ εἶναι ἡ ἐντολή, τὴν ὁποίαν διέταξεν ὁ Κύριος σχετικῶς μὲ τὰ ταξίματα.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐμίλησε πρὸς τοὺς ἄρχοντες τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ καὶ τοὺς εἶπε: «Αὐτὸ εἶναι ἐκεῖνο, ποὺ διέταξεν ὁ Θεὸς σχετικὰ μὲ τὰ ταξίματα.

Ἀριθ. 30,3

ἄνθρωπος ἄνθρωπος, ὃς ἂν εὔξηται εὐχὴν Κυρίῳ ἢ ὀμόσῃ ὅρκον ἢ ὁρίσηται ὁρισμῷ περὶ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ, οὐ βεβηλώσει τὸ ῥῆμα αὐτοῦ· πάντα ὅσα ἂν ἐξέλθῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, ποιήσει·

Κολιτσάρα

Ἕνας ἄνθρωπος, ὁ ὁποῖος ἔκανε τάξιμο πρὸς τὸν Κύριον ἢ, ὡρκίσθη ὅτι θὰ στερηθῇ κάτι διὰ τὸν Κύριον, δὲν πρέπει νὰ παραβῇ τὸν λόγον του καὶ νὰ μολύνῃ τὸ τάξιμό του. Ὅλα ὅσα ἔχει ὑποσχεθῇ πρέπει νὰ τὰ ἐκτελέσῃ.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ἕνας ἄνδρας κάμῃ κάποιο τάξιμον εἰς τὸν Κύριον ἢ ὁρκισθῇ κάποιον δεσμευτικὸν ὅρκον, ὅτι θὰ στερηθῇ κάτι διὰ τὸν Θεὸν (π.χ. ἀποχὴν ἀπὸ τροφὲς ἢ ξύρισμα τῶν τριχῶν κλπ.), δὲν πρέπει νὰ παραβῇ τὸν λόγον του. Πρέπει νὰ πραγματοποιήσῃ ὅ,τι ὑπεσχέθη καὶ ὅσα ὑπεσχέθη μὲ τὸ στόμα του.

Ἀριθ. 30,4

ἐὰν δὲ εὔξηται γυνὴ εὐχὴν Κυρίῳ ἢ ὁρίσηται ὁρισμὸν ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρὸς αὐτῆς ἐν τῇ νεότητι αὐτῆς καὶ ἀκούσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμοὺς αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῆς ὁ πατήρ, καὶ στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς,

Κολιτσάρα

Ἐὰν δὲ μία γυναῖκα ἔκαμε τάξιμο πρὸς τὸν Κύριον ἢ διὰ λόγους εὐλαβείας ὥρισε νὰ στερηθῇ κάτι, ὅταν νέα ἀκόμη εὑρίσκετο εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός της, ἤκουσε δὲ ὁ πατήρ της τὸ τάξιμο της ἢ τὴν ἀπόφασίν της νὰ στερηθῇ κάτι διὰ τὸν Κύριον, δὲν ἔφερε δὲ ἀντίρρησιν ὁ πατήρ, ἀλλὰ ἐσιώπησε καὶ διὰ τῆς σιωπῆς του ἔδειξε ὅτι συγκατατίθεται εἰς τὸ τάξιμο, τότε τὸ τάξιμον εἶναι ἔγκυρον καὶ πρέπει νὰ ἐκπληρωθῇ.

Τρεμπέλα

Ἐὰν δὲ μία γυναῖκα κάμῃ κάποιο τάξιμον εἰς τὸν Κύριον ἢ δεσμευθῇ μὲ ὑπόσχεσιν ὅτι θὰ στερηθῇ κάτι διὰ τὸν Θεόν, ὅταν ἦταν ἀκόμη νέα καὶ εὑρίσκετο (ἀνύπανδρος) εἰς τὸ σπίτι τοῦ πατέρα της, ὁ δὲ πατέρας τῆς ἄκουσε τὰ ταξίματα καὶ τὶς ὑποσχέσεις της, μὲ τὰ ὁποῖα εἶχε δεσμευθῆ, καὶ (ὁ πατέρας της) ἐσιώπησε χωρὶς νὰ φέρῃ ἀντίρρησιν, τότε ὅλα τὰ ταξίματα τῆς (τῆς κόρης του) εἶναι ἔγκυρα,

Ἀριθ. 30,5

καὶ πάντες οἱ ὁρισμοί, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, μενοῦσιν αὐτῇ.

Κολιτσάρα

Ὅσα ὥρισεν ἡ γυνὴ νὰ στερηθῇ διὰ τὸν ἑαυτόν της πρὸς χάριν τοῦ Κυρίου, μένουν ἔγκυρα καὶ πρέπει νὰ ἐκτελεθοῦν.

Τρεμπέλα

καὶ ὅλες οἱ ἱερὲς ὑποσχέσεις, μὲ τὶς ὁποῖες ἐδεσμεύθη χάριν τοῦ Κυρίου, πρέπει νὰ πραγματοποιηθοῦν ἀπὸ αὐτήν.

Ἀριθ. 30,6

ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμούς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ στήσονται· καὶ Κύριος καθαριεῖ αὐτήν, ὅτι ἀνένευσεν ὁ πατὴρ αὐτῆς.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως ὁ πατὴρ ἀρνηθῇ νὰ ἐγκρίνῃ τὰ ταξίματα τῆς κόρης του, τὴν ἡμέραν ποὺ θὰ τὰ ἀκούσῃ, ὅπως ἐπίσης καὶ τὰς ἀποφάσεις της περὶ στερήσεως της ἀπὸ κάποιον πρᾶγμα, τὰς ὁποίας αὐτὴ ἀνεκοίνωσε, τὸ τάξιμό της καὶ αἱ ἀποφάσεις της δὲν εἶναι ἔγκυροι. Ὁ δὲ Κύριος θεωρεῖ αὐτὴν καθαρὰν καὶ άπηλλαγμένην ἀπὸ τὰς σχετικὰς ὑποχρεώσεις, διότι ὁ πατήρ της δὲν τὰς ἐνέκρινεν.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως ὁ πατέρας της ἀπορρίψῃ καὶ ἀρνηθῇ τὰ ταξίματα τῆς κόρης του, τὴν ἡμέραν ποὺ θὰ ἀκούσῃ ὅλα τὰ ταξίματά της καὶ τὶς ὑποσχέσεις της, μὲ τὰ ὁποῖα εἶχε δεσμευθῆ ὅτι θὰ στερηθῇ κάτι διὰ τὸν Κύριον, τότε ὅλα αὐτὰ εἶναι ἄκυρα. Καὶ ὁ Κύριος Θὰ τὴν συγχωρήσῃ καὶ θὰ τὴν θεωρῇ ἁπαλλαγμένην, διότι ὁ πατέρας της δεν ἔχει ἐγκρίνει τὰ ταξίματά της.

Ἀριθ. 30,7

ἐὰν δὲ γενομένη γένηται ἀνδρὶ καὶ αἱ εὐχαὶ αὐτῆς ἐπ’ αὐτῇ κατὰ τὴν διαστολὴν τῶν χειλέων αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς,

Κολιτσάρα

Ἐὰν δὲ αὐτὴ ὑπανδρευθῇ, καὶ μὲ τὸ ἴδιο της τὸ στόμα εἶχε κάμει, πρὶν ἢ ἔλθῃ εἰς γάμον, τάξιμον πρὸς τὸν Κύριον ἢ εἶχεν ἐκφράσει τὴν ἀπόφασιν νὰ ὑποβληθῇ ὑπὲρ τῆς ψυχῆς της εἰς ὡρισμένας στερήσεις,

Τρεμπέλα

Ἐὰν δὲ ἡ γυναῖκα ἔχῃ ὑπανδρευθῆ καὶ τὰ ταξίματα καὶ οἱ ὑποσχέσεις της, ποὺ ἔκαμε μὲ τὸ ἴδιον τὸ στόμα της, ἔγιναν πρὶν ἀκόμη ὑπανδρευθῆ, καὶ ἔτσι ἔχῃ δεσμεύσει μόνη της τὸν ἑαυτόν της,

Ἀριθ. 30,8

καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῇ, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ, καὶ οὕτω στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς καὶ οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, στήσονται.

Κολιτσάρα

μετὰ δὲ τὸν γάμον της ὁ σύζυγός της πληροφορηθῇ τὸ τάμα της καὶ σιωπηρῶς συγκατατεθῇ, τὸ τάξιμό της καὶ αἱ ἄλλαι εὐχαί της περὶ στερήσεώς της ἐκ πραγμάτων τινῶν, εἶναι ἔγκυρα καὶ πρέπει νὰ ἐκπληρωθοῦν.

Τρεμπέλα

καὶ ὁ σύζυγός της ἀκούσῃ (μετὰ τὸν γάμον των) διὰ τὰ ταξίματά της καὶ σιωπήσῃ καὶ δὲν τῆς εἰπῇ τίποτε, ὅταν τὰ πληροφορηθῇ, τότε ὅλα τὰ ταξίματα καὶ οἱ ἱερὲς ὑποσχέσεις της καὶ οἱ δεσμεύσεις, ποὺ ἀνέλαβε διὰ τὸν Κύριον, ἰσχύουν καὶ πρέπει νὰ πραγματοποιηθοῦν ἀπὸ αὐτήν.

Ἀριθ. 30,9

ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, ᾗ ἐὰν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ, πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς καὶ οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ μενοῦσιν, ὅτι ὁ ἀνὴρ ἀνένευσεν ἀπ’ αὐτῆς, καὶ Κύριος καθαριεῖ αὐτήν.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως ὁ σύζυγός της, ὅταν πληροφορηθῇ τὸ τάξιμόν της, τὰς εὐχάς της καὶ τὰς ἀποφάσεις της διὰ τὴν στέρησίν της ἀπὸ κάποιον πρᾶγμα, καὶ ἀρνηθῇ νὰ τὰς ἀναγνωρίσῃ, τότε αὐταὶ δὲν εἶναι ἔγκυροι· διότι ὁ σύζυγός της τὰς ἠρνήθη καὶ ὁ Κύριος θεωρεῖ αὐτὴν καθαρὰν ἀπὸ τὴν ὑποχρέωσιν τῆς ἐκπληρώσεως τοῦ τάματος ἢ τῆς εὐχῆς της.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως ὁ ἄνδρας της ἀπορρίψῃ καὶ ἀρνηθῇ τὰ ταξίματα τῆς συζύγου του, τὴν ἡμέραν ποὺ θὰ πληροφορηθῇ σχετικῶς, τότε ὅλα τὰ ταξίματά της καὶ οἱ ὑποσχέσεις, μὲ τὰ ὁποῖα εἶχε δεσμευθῆ νὰ στερηθῇ κάτι διὰ τὸν Κύριον, θὰ εἶναι ἄκυρα. Διότι ὁ ἄνδρας της δὲν τὰ ἐδέχθη καὶ ὁ Κύριος θὰ τὴν συγχωρήσῃ καὶ θὰ τὴν θεωρῇ ἁπαλλαγμένην ἀπὸ τὰ ταξίματά της.

Ἀριθ. 30,10

καὶ εὐχὴ χήρας καὶ ἐκβεβλημένης ὅσα ἐὰν εὔξηται κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, μενοῦσιν αὐτῇ.

Κολιτσάρα

Τὸ τάξιμο ὅμως τῆς χήρας καὶ τῆς διεζευγμένης καὶ ὅσα αὐτὴ θὰ εἶχεν εὐχηθῆ πρὸς τὸν Κύριον διὰ τὸν ἑαυτόν της, μένουν ἔγκυρα καὶ πρέπει νὰ ἐκπληρωθοῦν.

Τρεμπέλα

Ὅμως τὸ τάξιμον τῆς χήρας καὶ τῆς διαζευγμένης ποὺ ἔκαμε καὶ ὅσα αὐτὴ ἔταξε καὶ ἐδέσμευσε τὸν ἑαυτόν της, θὰ εἶναι ἔγκυρα καὶ πρέπει νὰ πραγματοποιηθοῦν καὶ ἐκπληρωθοῦν ἀπὸ αὐτήν.

Ἀριθ. 30,11

ἐὰν δὲ ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἡ εὐχὴ αὐτῆς ἢ ὁ ὁρισμὸς κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς μεθ’ ὅρκου

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως τὸ τάξιμον καὶ ἡ ἔνορκος ὑπόσχεσις περὶ στερήσεως πράγματός τινος ἔγινε μετὰ τὸν γάμον της,

Τρεμπέλα

Ἐὰν ἔκαμε τὸ τάξιμον καὶ ἐδέσμευσε τὸν ἑαυτὸν τῆς μὲ ὅρκον, ὅτι θὰ στερηθῇ κάτι διὰ τὸν Κύριον, εἰς τὸ σπίτι τοῦ συζύγου της μετὰ τὸν γάμον,

Ἀριθ. 30,12

καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς καὶ παρασιωπήσῃ αὐτῇ καὶ μὴ ἀνανεύσῃ αὐτῇ, καὶ στήσονται πᾶσαι αἱ εὐχαὶ αὐτῆς, καὶ πάντες οἱ ὁρισμοὶ αὐτῆς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, στήσονται κατ’ αὐτῆς.

Κολιτσάρα

ὁ δὲ ἀνὴρ ἤκουσεν αὐτὰ καὶ δὲν τὰ ἠρνήθη, ἀλλὰ σιωπηρῶς τὰ παρεδέχθη, ὅλα τὰ ταξίματά της καὶ ὅσα ἄλλα εἶχεν ὁρίσει διὰ τὸν Κύριον εἶναι ἔγκυρα καὶ πρέπει νὰ ἐκπληρωθοῦν.

Τρεμπέλα

καὶ ὁ σύζυγός της (πρὶν ἀπὸ τὸν θάνατόν του) ἀκούσῃ διὰ τὰ ταξίματά της καὶ σιωπήσῃ καὶ δὲν προβάλῃ ἄρνησιν, τότε ὅλα τὰ ταξίματά της καὶ ὅλες οἱ ἱερὲς ὑποσχέσεις, μὲ τὶς ὁποῖες ἐδέσμευσε τὸν ἑαυτόν της, θὰ εἶναι ἔγκυρα καὶ πρέπει νὰ πραγματοποιηθοῦν ἀπὸ αὐτήν.

Ἀριθ. 30,13

ἐὰν δὲ περιελὼν περιέλῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ, πάντα ὅσα ἐὰν ἐξέλθῃ ἐκ τῶν χειλέων αὐτῆς κατὰ τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ κατὰ τοὺς ὁρισμοὺς τοὺς κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ μενεῖ αὐτῇ· ὁ ἀνὴρ αὐτῆς περιεῖλε, καὶ Κύριος καθαριεῖ αὐτήν.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως ὁ σύζυγός της ἀρνηθῇ ὅλα, ὅσα κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην ἤθελεν ἀκούσει νὰ ἐξέρχωνται ἀπὸ τὰ χείλη τῆς συζύγου του ὡς ταξίματα διὰ τὸν Κύριον ἢ εὐλαβεῖς ἀποφάσεις της περὶ στερήσεως πράγματός τινος, αὐτὰ δὲν θὰ ἔχουν κύρος, διότι ὁ σύζυγός της τὰ ἠρνήθη καὶ ὁ Θεὸς θεωρεῖ αὐτὴν ἀπηλλαγμένην ἀπὸ τὰς σχετικὰς ὑποχρεώσεις.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως ὁ ἄνδρας της (ὅταν ἐζοῦσε) ἀρνηθῇ τὴν ἡμέραν ποὺ θὰ ἀκούσῃ, ὅλα ὅσα βγοῦν ἀπὸ τὰ χείλη της ὡς ταξίματα καὶ ὑποσχέσεις, μὲ τὰ ὁποῖα ἐδέσμευσε τὸν ἑαυτόν της χάριν τοῦ Κυρίου, τότε ὅλα αὐτὰ θὰ εἶναι ἄκυρα. Διότι ὁ σύζυγός της δὲν ἔδωσε συγκατάθεσιν, ἀρνήθηκε, δι αὐτὸ καὶ ὁ Κύριος θὰ τὴν συγχωρήσῃ καὶ θὰ τὴν θεωρῇ ἁπαλλαγμένην ἀπὸ τὰ ταξίματά της.

Ἀριθ. 30,14

πᾶσα εὐχὴ καὶ πᾶς ὅρκος δεσμοῦ κακῶσαι ψυχήν, ὁ ἀνὴρ αὐτῆς στήσει αὐτῇ καὶ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς περιελεῖ.

Κολιτσάρα

Κάθε τάξιμον τῆς συζύγου καὶ κάθε ἔνορκον δέσμευσιν καὶ εὐλαβῆ ἀπόφασιν περὶ στερήσεως ἀπὸ κάποιο πρᾶγμα καὶ σχετικῆς ταλαιπωρίας της, ὁ σύζυγός της θὰ καταστήσῃ αὐτὰς ἐγκύρους καὶ ὑποχρεωτικὰς διὰ τὴν σύζυγόν του ἢ ἀκύρους καὶ ἀνεκτελέστους.

Τρεμπέλα

Κάθε τάξιμον καὶ κάθε δεσμευτικὸν ὅρκον διὰ τὴν στέρησιν τῆς ψυχῆς της ἀπὸ κάτι, ὁ σύζυγός της τὸν καθιστᾷ ἔγκυρον καὶ ὑποχρεωτικὸν ἢ τὸν ἀρνεῖται καὶ τὸν καθιστᾷ ἄκυρον.

Ἀριθ. 30,15

ἐὰν δὲ σιωπῶν παρασιωπήσῃ αὐτῇ ἡμέραν ἐξ ἡμέρας, καὶ στήσει αὐτῇ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς, καὶ τοὺς ὁρισμοὺς τοὺς ἐπ’ αὐτῆς στήσει αὐτῇ, ὅτι ἐσιώπησεν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἤκουσεν.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὁ σύζυγος ἀκούων τὸ τάξιμον σιωπήσῃ ἐπὶ ἀρκετὰς ἡμέρας, διὰ τῆς σιωπῆς του αὐτῆς θὰ καταστήσῃ ἀποδεκτὰς καὶ ἐγκύρους τὰς ἱερὰς εὐχὰς καὶ τὰς ὑποσχέσεις τῆς γυναικός του, διότι ἐνῶ τὰς ἤκουσεν ἐσιώπησε καὶ δὲν διεμαρτυρήθη κατὰ τὴν ἡμέραν, ποὺ ἐλέχθησαν.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὁ σύζυγός της (ὅταν ἐζοῦσε) σιωπήσῃ ὁλωσδιόλου καὶ ἐπὶ ἀρκετὲς ἡμέρες χωρὶς νὰ εἰπῇ τίποτε εἰς τὴν σύζυγόν του διὰ τὰ ταξίματά της, τότε καθιστᾷ (μὲ τὴν σιωπήν του) ἔγκυρα ὅλα τὰ ταξίματά της καὶ τὶς ὑποσχέσεις, μὲ τὶς ὁποῖες ἐδέσμευσε τὸν ἑαυτόν της, διότι ἐσιώπησε καὶ δὲν τὰ ἀρνήθηκε τὴν ἡμέραν, ποὺ ἄκουσε τὰ ταξίματά της.

Ἀριθ. 30,16

ἐὰν δὲ περιελὼν περιέλῃ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς μετὰ τὴν ἡμέραν, ἣν ἤκουσε, καὶ λήψεται τὴν ἁμαρτίαν αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως ὁ ἀνήρ ἀρνηθῇ τὸ τάξιμο τῆς γυναικός του μετὰ τὴν ἡμέραν, ποὺ τὸ ἤκουσεν, θὰ εἶναι αὐτὸς ὑπεύθυνος ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν μὴ ἐκπλήρωσιν».

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως ὁ σύζυγός της (ὅταν ἐζοῦσε) ἀρνηθῇ τὰ ταξίματα τῆς συζύγου του μετὰ τὴν ἡμέραν, ποὺ τὰ ἄκουσε, τότε θὰ εἶναι ὁ ἴδιος ὑπεύθυνος ἐμπρὸς εἰς τὸν Θεὸν διὰ τὴν πραγματοποίησίν των».

Ἀριθ. 30,17

ταῦτα τὰ δικαιώματα, ὅσα ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωϋσῇ, ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ γυναικὸς αὐτοῦ καὶ ἀνὰ μέσον πατρὸς καὶ θυγατρὸς ἐν νεότητι ἐν οἴκῳ πατρός.

Κολιτσάρα

Αὐταὶ εἶναι αἱ ἐντολαί, τὰς ὁποίας ὁ Θεὸς ἔδωσεν εἰς τὸν Μωϋσῆν ἀναφορικῶς μὲ τὰ ταξίματα καὶ τὰς ἄλλας εὐχὰς σχετικῶς μὲ τὸν σύζυγον καὶ τὴν σύζυγον, σχετικῶς μὲ τὸν πατέρα καὶ τὴν θυγατέρα, ὅταν αὐτὴ εἶναι νέα καὶ ἀνύπανδρος εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός της.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ νόμοι, τοὺς ὁποίους ἔδωσεν ὁ Θεὸς εἰς τὸν Μωϋσῆν, καὶ οἱ ὁποῖοι ἀφοροῦν τὰ ταξίματα, τοὺς ὅρκους καὶ τὶς ἱερὲς ὑποσχέσεις γυναικὸς (ὑπανδρευμένης) ἐμπρὸς εἰς τὸν ἄνδρα της καὶ θυγατρὸς ἐμπρὸς εἰς τὸν πατέρα της, ὅταν ἀκόμη αὐτὴ εἶναι νέα (ἀνύπανδρος) εἰς τὸ σπίτι τοῦ πατέρα της.

Κεφάλαιο 31

Ἀριθ. 31,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 31,2

ἐκδίκει τὴν ἐκδίκησιν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐκ τῶν Μαδιανιτῶν, καὶ ἔσχατον προστεθήσῃ πρὸς τὸν λαόν σου.

Κολιτσάρα

«πάρε προηγουμένως τὴν ἐκδίκησιν τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν καὶ κατόπιν θὰ ἀπέλθης ἀπὸ τὸν κόσμον αὐτὸν καὶ θὰ προστεθῆς εἰς τὸν λαόν σου».

Τρεμπέλα

«Πρῶτα νὰ ἡγηθῇς, διὰ να λάβῃς ἐκδίκησιν τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν καὶ κατόπιν θὰ ἀποθάνῃς, διὰ νὰ προστεθῇς εἰς τὸ πλῆθος τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν, ποὺ ἔφυγαν ἀπὸ τὸν κόσμον αὐτόν, πρὶν ἀπὸ σέ».

Ἀριθ. 31,3

καὶ ἐλάλησε Μωϋσῆς πρὸς τὸν λαὸν λέγων· ἐξοπλίσατε ἐξ ὑμῶν ἄνδρας καὶ παρατάξασθε ἔναντι Κυρίου ἐπὶ Μαδιὰν ἀποδοῦναι ἐκδίκησιν παρὰ τοῦ Κυρίου τῇ Μαδιάν·

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ὡμίλησε τότε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας, λέγων· «ἐξοπλίσατε ἄνδρας ἀπὸ σᾶς καὶ σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου παραταχθῆτε εἰς πόλεμον ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν, διὰ νὰ τιμωρήσετε αὐτοὺς κατὰ διαταγὴν τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐμίλησε πρὸς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ εἶπε: «Ἐξοπλίσετε καὶ ἑτοιμάσετε ἀπὸ σᾶς ἄνδρες, καὶ αὐτοὶ ἂς ἐπιτεθοῦν σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν, ὥστε νὰ τοὺς ἐκδικηθῆτε καὶ τοὺς τιμωρήσετε δι’ ὅσα ἔκαμαν κατὰ τοῦ Θεοῦ.

Ἀριθ. 31,4

χιλίους ἐκ φυλῆς, χιλίους ἐκ φυλῆς, ἐκ πασῶν φυλῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἀποστείλατε παρατάξασθαι.

Κολιτσάρα

Θὰ πάρετε καὶ θὰ στείλετε εἰς πόλεμον ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν χίλιους ἄνδρας ἀπὸ κάθε φυλὴν τῶν Ἰσραηλιτῶν».

Τρεμπέλα

Ἀπὸ κάθε φυλὴν νὰ ἐξοπλίσετε χιλίους (ἀπὸ κάθε φυλὴν νὰ ἐξοπλίσετε χιλίους)· νὰ ἀποστείλετε εἰς τὸν πόλεμον ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν ἀπὸ ὅλες τὶς φυλὲς τῶν Ἰσραηλιτῶν».

Ἀριθ. 31,5

καὶ ἐξηρίθμησαν ἐκ τῶν χιλιάδων Ἰσραὴλ χιλίους ἐκ φυλῆς, δώδεκα χιλιάδας ἐνωπλισμένοι εἰς παράταξιν.

Κολιτσάρα

Κατόπιν αὐτῆς τῆς ἐντολῆς ἐμέτρησαν ἀπὸ ὅλας τὰς χιλιάδας τῶν Ἰσραηλιτῶν χίλιους ἀπὸ κάθε φυλήν, δώδεκα ἐν ὅλῳ χιλιάδας ἄνδρας ἐξωπλισμένους, ἱκανοὺς πρὸς πόλεμον.

Τρεμπέλα

Ἔτσι ἀρίθμησαν ἀπὸ τὶς χιλιάδες τῶν Ἰσραηλιτῶν χιλίους ἄνδρες ἀπὸ κάθε φυλήν, δηλαδὴ συνολικὰ δώδεκα χιλιάδες ἐξωπλισμένους καὶ ἱκανοὺς διὰ πόλεμον.

Ἀριθ. 31,6

καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς Μωϋσῆς χιλίους ἐκ φυλῆς, χιλίους ἐκ φυλῆς σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ Φινεὲς υἱὸν Ἐλεάζαρ υἱοῦ Ἀαρὼν τοῦ ἱερέως, καὶ τὰ σκεύη τὰ ἅγια καὶ αἱ σάλπιγγες τῶν σημασιῶν ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἀπέστειλεν αὐτοὺς τοὺς χίλιους ἄνδρας ἀπὸ κάθε φυλὴν ἀρτίως ἐξωπλισμένους, μαζῆ δὲ μὲ αὐτοὺς τὸν Φινεές, υἱὸν τοῦ Ἐλεαζάρου, υἱοῦ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, καὶ τὰ ἱερὰ σκευὴ μαζῆ μὲ αὐτοὺς καὶ τὰς σάλπιγγας εἰς τὰ χέρια αὐτῶν διὰ τὰ καθωρισμένα σαλπίσματα.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἔστειλε τοὺς ἄνδρες αὐτοὺς εἰς πόλεμον, χιλίους ἀπὸ κάθε φυλὴν ἐξωπλισμένους· μαζὶ μὲ αὐτοὺς ἔστειλε καὶ τὸν (ἱερέα) Φινεές, τὸν υἱὸν τοῦ ἀρχιερέως Ἐλεάζαρ, ὁ ὁποῖος ἦταν υἱὸς τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών, μαζί μὲ τὰ ἅγια σκεύη καὶ μὲ τὶς σάλπιγγες τοῦ συναγερμοῦ, διὰ τὰ καθωρισμένα σαλπίσματα, εἰς τὰ χέρια των.

Ἀριθ. 31,7

καὶ παρετάξαντο ἐπὶ Μαδιάν, καθὰ ἐνετείλατο Κύριος Μωϋσῇ, καὶ ἀπέκτειναν πᾶν ἀρσενικόν·

Κολιτσάρα

Ἐξῆλθον αὐτοὶ καὶ ἐπολέμησαν ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν, ὅπως εἶχε διατάξει ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν, κατενίκησαν αὐτοὺς καὶ ἐξώντωσαν κάθε ἀρσενικὸν αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται ἐπολέμησαν ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν, σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν ποὺ ἐδωσεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν, καὶ ἐσκότωσαν ὅλα τὰ ἀρσενικὰ τῶν Μαδιανιτῶν.

Ἀριθ. 31,8

καὶ τοὺς βασιλεῖς Μαδιὰν ἀπέκτειναν ἅμα τοῖς τραυματίαις αὐτῶν, καὶ τὸν Εὐὶν καὶ τὸν Ῥοκὸν καὶ τὸν Σοὺρ καὶ τὸν Οὒρ καὶ τὸν Ῥοβόκ, πέντε βασιλεῖς Μαδιάν· καὶ τὸν Βαλαὰμ υἱὸν Βεὼρ ἀπέκτειναν ἐν ῥομφαίᾳ σὺν τοῖς τραυματίαις αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἐκτὸς τῶν ἄλλων φονευθέντων, ἐφόνευσαν συγχρόνως καὶ τοὺς βασιλεῖς τῶν Μαδιανιτῶν,τὸν Εὐίν, τὸν Ροκόν, τὸν Σούρ, τὸν Οὒρ καὶ τὸν Ροβόκ, τοὺς πέντε αὐτοὺς βασιλεῖς τῶν Μαδιανιτῶν. Ἐφόνευσαν ἐπίσης διὰ μαχαίρας, μαζῆ μὲ τοὺς ἄλλους φονευθέντας καὶ τὸν Βαλαάμ, τὸν υἱὸν τοῦ Βεώρ.

Τρεμπέλα

Μαζὶ μὲ αὐτοὺς ποὺ ἐξώντωσαν, ἐσκότωσαν καὶ τοὺς βασιλεῖς τῶν Μαδιανιτῶν, δηλαδὴ τὸν Εὐὶν καὶ τὸν Ροκὸν καὶ τὸν Σοὺρ καὶ τὸν Οὒρ καὶ τὸν Ροβόκ, τοὺς πέντε βασιλεῖς τῶν Μαδιανιτῶν· ἐσκότωσαν ἐπίσης μὲ ξίφος μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλους, ποὺ ἐξώντωσαν, καὶ τὸν μάντιν Βαλαάμ, τὸν υἱὸν τοῦ Βεώρ.

Ἀριθ. 31,9

καὶ ἐπρονόμευσαν τὰς γυναῖκας Μαδιὰν καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν, καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν καὶ πάντα τὰ ἔγκτητα αὐτῶν καὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐπρονόμευσαν·

Κολιτσάρα

Ἐπῆραν δὲ ὡς αἰχμαλώτους τὰς γυναῖκας τῶν Μαδιανιτῶν, τὰ παιδιά των, τὰ ζῶα των καὶ ὅλην τὴν κινητὴν περιουσίαν των, καὶ γενικῶς ἐλεηλάτησαν ὅλα τὰ ὑπάρχοντά των.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται αἰχμαλώτισαν τὶς γυναῖκες τῶν Μαδιανιτῶν καὶ τὰ παιδιά των καὶ ἐπῆραν ὡς λάφυρα τὰ ζῶα των καὶ ὅλην τὴν κινητὴν περιουσίαν των καὶ ἐλεηλάτησαν γενικῶς ὅλα τὰ ὑπάρχοντά των.

Ἀριθ. 31,10

καὶ πάσας τὰς πόλεις αὐτῶν τὰς ἐν ταῖς κατοικίαις αὐτῶν καὶ τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν ἐνέπρησαν ἐν πυρί.

Κολιτσάρα

Ὅλας δὲ τὰς πόλεις, ὅπου κατοικοῦσαν οἱ Μαδιανῖται, καὶ τὰς ἀγροτικὰς ἀκόμη οἰκίας των παρέδωσαν εἰς τὸ πῦρ.

Τρεμπέλα

Καὶ παρέδωσαν εἰς τὴν φωτιὰν ὅλες τις πόλεις, εἰς τὶς ὁποῖες κατοικοῦσαν οἱ Μαδιανῖται, καὶ ὅλες τὶς ἀγροικίες των.

Ἀριθ. 31,11

καὶ ἔλαβον πᾶσαν τὴν προνομὴν αὐτῶν καὶ πάντα τὰ σκῦλα αὐτῶν ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους

Κολιτσάρα

Ἐπῆραν ὅλην αὐτὴν τὴν λείαν καὶ ὅλα τὰ λάφυρά των ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως ζώου,

Τρεμπέλα

Καὶ ἐπῆραν ὅλην τὴν πολεμικὴν λείαν καὶ ὅλα τὰ λάφυρα ἀπὸ ἄνθρωπον μέχρι καὶ κτήνους·

Ἀριθ. 31,12

καὶ ἤγαγον πρὸς Μωϋσῆν καὶ πρὸς Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς πάντας υἱοὺς Ἰσραὴλ τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ τὰ σκῦλα καὶ τὴν προνομὴν εἰς τὴν παρεμβολὴν εἰς Ἀραβὼθ Μωάβ, ἥ ἐστιν ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχώ.

Κολιτσάρα

καὶ τὰ ἔφεραν πρὸς τὸν Μωϋσῆν πρὸς τὸν ἀρχιερέα τὸν Ἐλεάζαρ καὶ πρὸς ὅλους τοὺς Ἰσραηλίτας, ὅλα ὅσα ἐκυρίευσαν, καὶ τὰ λάφυρα καὶ τὴν λείαν, τὰ ἔφεραν εἰς τὸ στρατόπεδον ποὺ εὑρίσκετο εἰς τὴν περιοχὴν Ἀραβὼθ τῆς χώρας Μωάβ, ἡ ὁποία εἶναι πλησίον τοῦ Ἰορδάνου ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχώ.

Τρεμπέλα

καὶ ἔφεραν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ εἰς ὅλον τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν τοὺς αἰχμαλώτους καὶ τὰ λάφυρα καὶ τὴν πολεμικήν των λείαν εἰς τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν, ποὺ εὑρίσκετο εἰς τὴν περιοχὴν Ἀραβώθ (ἢ εἰς τὴν ἔρημον) τῆς χώρας τῶν Μωαβιτῶν, ἡ ὁποία εἶναι εἰς τὰ ἀνατολικὰ τοῦ ποταμοῦ Ἰορδάνη, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχῶ.

Ἀριθ. 31,13

Καὶ ἐξῆλθε Μωϋσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς εἰς συνάντησιν αὐτοῖς ἔξω τῆς παρεμβολῆς.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς, ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ καὶ ὅλοι οἱ ἄρχοντες τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ ἐξῆλθον εἰς συνάντησιν τῶν νικητῶν ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραήλ.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ καὶ ὅλοι οἱ ἀρχηγοὶ τοῦ Ἰουδαϊκοῦ λαοῦ ἐβγῆκαν ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραὴλ πρὸς συνάντησιν καὶ ὑποδοχὴν τῶν νικητῶν.

Ἀριθ. 31,14

καὶ ὠργίσθη Μωϋσῆς ἐπὶ τοῖς ἐπισκόποις τῆς δυνάμεως, χιλιάρχοις καὶ ἑκατοντάρχοις τοῖς ἐρχομένοις ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέμου,

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς, ὅταν εἶδε καὶ γυναῖκας Μαδιανίτας αἰχμαλώτους, ὠργίσθη ἐναντίον τῶν χιλιάρχων καὶ τῶν ἑκατοντάρχων, οἱ ὁποῖοι ἐπανήρχοντο ἀπὸ τὴν πολεμικὴν αὐτὴν ἐπιχείρησιν,

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ὅμως, ὅταν εἶδε μεταξὺ τῶν αἰχμαλώτων καὶ γυναῖκες Μαδιανίτισσες, ἐξωργίσθη ἐναντίον τῶν ἐπὶ κεφαλῆς τοῦ στρατεύματος, δηλαδὴ ἐναντίον τῶν χιλιάρχων καὶ τῶν ἑκατοντάρχων, οἱ ὁποῖοι ἐπέστρεφαν ἀπὸ τὴν πολεμικὴν ἐπιχείρησιν,

Ἀριθ. 31,15

καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωϋσῆς· ἱνατί ἐζωγρήσατε πᾶν θῆλυ;

Κολιτσάρα

καὶ εἶπεν εἰς αὐτούς· «διατί συνελάβατε αἰχμαλώτους καὶ τὰς ἐφέρατε ζωντανὰς ἐδῶ;

Τρεμπέλα

καὶ ὁ Μωϋσῆς εἶπεν εἰς αὐτούς: «Διατί συνελάβατε ζωντανὲς καὶ ἐφέρατε αἰχμάλωτες ὅλες τὶς γυναῖκες τῶν Μαδιανιτῶν;

Ἀριθ. 31,16

αὗται γὰρ ἦσαν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ κατὰ τὸ ῥῆμα Βαλαὰμ τοῦ ἀποστῆσαι καὶ ὑπεριδεῖν τὸ ῥῆμα Κυρίου ἕνεκεν Φογώρ, καὶ ἐγένετο ἡ πληγὴ ἐν τῇ συναγωγῇ Κυρίου.

Κολιτσάρα

Δὲν ἔπρεπε αὗται νὰ ζήσουν, διότι αὐταὶ ἦσαν ἡ αἰτία, σύμφωνα μὲ τὴν συμβουλὴν τοῦ Βαλαάμ, νὰ ἀποστατήσουν οἱ Ἰσραηλῖται ἀπὸ τὸν Θεόν, νὰ καταφρονήσουν τὰς ἐντολὰς τοῦ Κυρίου, νὰ λατρεύσουν τὸ εἴδωλον Φογώρ, καὶ ἔτσι νὰ ἀποσταλῇ ἐκ μέρους τοῦ Κυρίου μεγάλη τιμωρία εἰς τὸν ἰσραηλιτικὸν λαόν.

Τρεμπέλα

Ἔπρεπε νὰ ἐξοντώσετε καὶ αὐτές, διότι αὐτές, σύμφωνα μὲ τὴν συμβουλὴν τοῦ Βαλαάμ, ἦσαν ἡ αἰτία νὰ ἁμαρτήσουν οἱ Ἰσραηλῖται, νὰ ἀποστατήσουν καὶ νὰ περιφρονήσουν τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ καὶ νὰ λατρεύσουν τὸ εἴδωλον Φογώρ· καὶ ἔτσι ἔπεσε τὸ φοβερὸν θανατικὸν εἰς τὸν λαὸν τοῦ Θεοῦ.

Ἀριθ. 31,17

καὶ νῦν ἀποκτείνατε πᾶν ἀρσενικὸν ἐν πάσῃ τῇ ἀπαρτίᾳ, πᾶσαν γυναῖκα, ἥτις ἔγνω κοίτην ἄρσενος, ἀποκτείνατε·

Κολιτσάρα

Τώρα λοιπὸν φονεύσατε ὅλους γενικῶς τοὺς ἄρρενας καὶ κάθε γυναῖκα, ἡ ὁποία ἔχει ἔλθει εἰς συνάφειαν μὲ ἄνδρα.

Τρεμπέλα

Δι’ αὐτὸ λοιπὸν τώρα νὰ σκοτώσετε ἀπὸ ὅλα τὰ παιδιὰ κάθε ἀρσενικόν, νὰ σκοτώσετε ἐπίσης καὶ κάθε γυναῖκα, ποὺ ἐκοιμήθη μὲ ἄνδρα καὶ συνευρέθη μαζί του.

Ἀριθ. 31,18

καὶ πᾶσαν τὴν ἀπαρτίαν τῶν γυναικῶν, ἥτις οὐκ οἶδε κοίτην ἄρσενος, ζωγρήσατε αὐτάς.

Κολιτσάρα

Ὅλας δὲ τὰς ἄλλας γυναῖκας, τὰς παρθένους, αἱ ὁποῖαι δὲν ἦλθον εἰς συνάφειαν μὲ ἄνδρα τινά, κρατήσατέ τας αἰχμαλώτους.

Τρεμπέλα

Ὅλες δὲ τὶς ἄλλες γυναῖκες, οἱ ὁποῖες δὲν ἐκοιμήθησαν καὶ δὲν συνευρέθησαν μὲ ἄνδρες καὶ εἶναι παρθένες, νὰ τὶς κρατήσετε ζωντανὲς ὡς αἰχμαλώτους.

Ἀριθ. 31,19

καὶ ὑμεῖς παρεμβάλετε ἔξω τῆς παρεμβολῆς ἑπτὰ ἡμέρας· πᾶς ὁ ἀνελὼν καὶ ὁ ἁπτόμενος τοῦ τετρωμένου ἁγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ὑμεῖς καὶ ἡ αἰχμαλωσία ὑμῶν·

Κολιτσάρα

Σεῖς δὲ ὅλοι νὰ στρατοπεδεύσετε ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδόν μας. Ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος ἐφόνευσεν ἐχθρὸν ἢ ἤγγισεν φονευμένον πρέπει νὰ ἐξαγνισθῇ τὴν τρίτην καὶ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν, σεῖς καὶ ὅλοι οἱ αἰχμάλωτοί σας.

Τρεμπέλα

Τώρα σεῖς νὰ στρατοπεδεύσετε ἔξω ἀπὸ τὸ στρατόπεδον τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρες. Κάθε ἕνας ποὺ ἐσκότωσε κατὰ τὸν πόλεμον αὐτὸν ἢ ἄγγισε νεκρὸν σῶμα φονευμένον, πρέπει νὰ καθαρισθῇ τὴν τρίτην καὶ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν· πρέπει νὰ καθαρισθῆτε σεῖς καὶ οἱ αἰχμάλωτοί σας.

Ἀριθ. 31,20

καὶ πᾶν περίβλημα καὶ πᾶν σκεῦος δερμάτινον καὶ πᾶσαν ἐργασίαν ἐξ αἰγείας καὶ πᾶν σκεῦος ξύλινον ἀφαγνιεῖτε.

Κολιτσάρα

Θὰ καθαρίσετε δὲ κάθε ἔνδυμά σας, κάθε δερμάτινον σκεῦος, κάθε τι ποὺ ἔχει κατασκευασθῆ ἀπὸ δέρμα αἰγὸς καὶ κάθε ξύλινον σκεῦος».

Τρεμπέλα

Ἀκόμη πρέπει νὰ καθαρίσετε καὶ ὅλα τὰ ἐνδύματά σας καὶ ὅλα τὰ δερμάτινα ἀντικείμενα καὶ ὅλα, ὅσα ἔχουν κατασκευασθῇ ἀπὸ δέρμα αἴγας καὶ ὅλα τὰ ξύλινα ἀντικείμενα».

Ἀριθ. 31,21

καὶ εἶπεν Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς πρὸς τοὺς ἄνδρας τῆς δυνάμεως τοὺς ἐρχομένους ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέμου· τοῦτο τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου, ὃ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ, εἶπε πρὸς τοὺς ἄνδρας τοῦ στρατοῦ, οἱ ὁποῖοι εἶχαν ἐπιστρέψει ἀπὸ τὸν πόλεμον· «Αὐτὴ εἶναι ἡ ἐντολὴ τοῦ Νόμου, τὴν ὁποίαν ἔδωσεν ὁ Κύριος εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ εἶπεν εἰς τοὺς ἄνδρες, ποὺ ἐπέστρεψαν ἀπὸ τὴν πολεμικὴν ἐπιχείρησιν, εἰς τὴν ὁποίαν ἔλαβαν μέρος: «Αὐτὴ εἶναι ἡ διάταξις τοῦ νόμου, ποὺ ἔδωσεν ὁ Θεὸς εἰς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 31,22

πλὴν τοῦ χρυσίου καὶ τοῦ ἀργυρίου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μολίβου καὶ κασσιτέρου,

Κολιτσάρα

Ἐκτὸς ἀπὸ τὸ χρυσίον, τὸν ἄργυρον, τὸν χαλκόν, τὸν σίδηρον, τὸν μόλυβδον καὶ τὸν κασσίτερον,

Τρεμπέλα

Τὸ χρυσάφι καὶ τὸ ἀσῆμι καὶ τὸν χαλκὸν καὶ τὸ σίδερο καὶ τὸ μολύβι καὶ τὸν κασσίτερον,

Ἀριθ. 31,23

πᾶν πρᾶγμα, ὃ διελεύσεται ἐν πυρί, καὶ καθαρισθήσεται, ἀλλ’ ἢ τῷ ὕδατι τοῦ ἁγνισμοῦ ἁγνισθήσεται· καὶ πάντα ὅσα ἐὰν μὴ διαπορεύηται διὰ πυρός, διελεύσεται δι’ ὕδατος.

Κολιτσάρα

καὶ κάθε ἄλλον ἀντικείμενον τὸ ὁποῖον ἀντέχει εἰς τὸ πῦρ, θὰ καθαρισθῇ διὰ τοῦ πυρός, ἀλλὰ καὶ μὲ τὸ ὕδωρ τοῦ ἐξαγνισμοῦ θὰ ἐξαγνισθῇ. Ὅλα δὲ ὅσα δὲν ἀντέχουν εἰς τὸ πῦρ θὰ περάσουν ἀπὸ τὸ ὕδωρ τοῦ ἐξαγνισμοῦ, ὥστε νὰ καθαρισθοῦν.

Τρεμπέλα

καὶ γενικῶς κάθε ἄλλο ἀντικείμενον, ποὺ ἀντέχει εἰς τὴν φωτιάν, θὰ τὰ περάσετε ἀπὸ τὴν φωτιάν, διὰ νὰ καθαρισθοῦν· πρέπει ὅμως αὐτὰ νὰ ἀγνισθοῦν καὶ μὲ τὸ νερὸ τοῦ ἑξαγνισμοῦ. Ὅλα δὲ ἐκεῖνα,ποὺ δὲν ἀντέχουν εἰς τὴν φωτιάν, θὰ τὰ περάσετε μὲ ἐξαγνιστικὸν νερόν, διὰ νὰ καθαρισθοῦν καὶ αὐτά.

Ἀριθ. 31,24

καὶ πλυνεῖσθε τὰ ἱμάτια τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ καθαρισθήσεσθε καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσεσθε εἰς τὴν παρεμβολήν.

Κολιτσάρα

Καὶ σεῖς οἱ ἴδιοι θὰ πλύνετε τὰ ἐνδύματά σας κατὰ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν καὶ θὰ καταστῆτε ἔτσι καθαροί. Μετὰ ταῦτα θὰ εἰσέλθετε εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραήλ».

Τρεμπέλα

Κατὰ τὴν ἑβδόμην ἡμέραν θὰ πλύνετε τὰ ροῦχα σας καὶ ἔτσι θὰ γίνετε νομικῶς καθαροί· κατόπιν θὰ ἔλθετε εἰς τὸ στρατόπεδον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ».

Ἀριθ. 31,25

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 31,26

λάβε τὸ κεφάλαιον τῶν σκύλων τῆς αἰχμαλωσίας ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους, σὺ καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῆς συναγωγῆς,

Κολιτσάρα

«σύ, ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν φυλῶν τοῦ λαοῦ, ἀριθμήσατε καὶ καταγράψατε ὅλα τὰ λάφυρα, ποὺ ἐπήρατε ἀπὸ τοὺς Μαδιανίτας, ἀπὸ ἀνθρώπου μέχρι ζώου·

Τρεμπέλα

«Νὰ ἀριθμήσετε καὶ νὰ εὕρετε σὺ καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ τὸ σύνολον αὐτῶν ποὺ ἔχουν αἰχμαλωτισθῇ· τὸ σύνολον τῶν ἀνθρώπων καὶ τῶν ζώων·

Ἀριθ. 31,27

καὶ διελεῖτε τὰ σκῦλα ἀνὰ μέσον τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὴν παράταξιν, καὶ ἀνὰ μέσον πάσης συναγωγῆς.

Κολιτσάρα

καὶ διαμοιράσατε τὰ λάφυρα αὐτὰ εἰς δύο ἴσα μέρη, ἕνα μέρος διὰ τοὺς ἄνδρας, οἱ ὁποῖοι ἐξῆλθον εἰς τὸν πόλεμον, καὶ τὸ ἄλλο δι’ ὅλον τὸ ἄλλο πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

καὶ νὰ διαμοιράσετε τὰ πολεμικὰ αὐτὰ λάφυρα εἰς δύο ἴσα μέρη· τὸ ἕνα μέρος θὰ δώσετε εἰς ἐκείνους, ποὺ ἔλαβαν μέρος εἰς τὸν πόλεμον ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν, καὶ τὸ ἄλλο μέρος εἰς τὸ ὑπόλοιπον πλῆθος τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ.

Ἀριθ. 31,28

καὶ ἀφελεῖτε τέλος Κυρίῳ παρὰ τῶν ἀνθρώπων τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὴν παράταξιν μίαν ψυχὴν ἀπὸ πεντακοσίων, ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν καὶ ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων καὶ ἀπὸ τῶν ὄνων·

Κολιτσάρα

Θὰ ἀφαιρέσετε ὅμως, ὡς φόρον διὰ τὸν Κύριον, ἀπὸ τὴν μερίδα τῶν ἀνδρῶν, ποὺ ἐξῆλθον εἰς τὸν πόλεμον, ἕνα ἄνδρα ἐπὶ πεντακοσίων αἰχμαλώτων, ἕνα ζῶον ἐπὶ πεντακοσίων ζώων βοῶν, προβάτων καὶ ὄνων.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπὸ τὸ μερίδιον ἐκείνων, ποὺ ἔλαβαν μέρος εἰς τὸν πόλεμον, νὰ κρατήσετε ὡς φόρον διὰ τὸν Κύριον ἀπὸ ἕνα ἄνδρα εἰς κάθε πεντακοσίους αἰχμαλώτους καὶ ἕνα ζῶον (εἰς κάθε πεντακόσια) ἀπὸ τὰ κατοικίδια ζῶα καὶ ἀπὸ τὰ βόδια καὶ ἀπὸ τὰ πρόβατα καὶ ἀπὸ τὶς ὄνους.

Ἀριθ. 31,29

καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους αὐτῶν λήψεσθε καὶ δώσεις Ἐλεάζαρ τῷ ἱερεῖ τὰς ἀπαρχὰς Κυρίου.

Κολιτσάρα

Αὐτὸ ποὺ θὰ βγάλετε ὡς φόρον διὰ τὸν Κύριον, ἀπὸ τὸ ἥμισυ, ποὺ θὰ ἔχουν πάρει οἱ πολεμισταί, θὰ τὸ δώσῃς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ, ὡς ἀπαρχὴν πρὸς τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Καὶ τὰ ὅσα θὰ ἀφαιρέσῃς ἀπὸ τὸ μισὸ αὐτὸ μερίδιον τῶν πολεμιστῶν, θὰ τὰ δώσῃς εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ, ὡς ἀπαρχὴν εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 31,30

καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους τοῦ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ λήψῃ ἕνα ἀπὸ πεντήκοντα ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν βοῶν καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων καὶ ἀπὸ τῶν ὄνων καὶ ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ δώσεις αὐτὰ τοῖς Λευίταις τοῖς φυλάσσουσι τὰς φυλακὰς ἐν τῇ σκηνῇ Κυρίου.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ δὲ τὸ ἄλλο ἥμισυ, ἀπὸ τὸ μερίδιον δηλαδὴ τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, θὰ πάρετε ἕνα ἐπὶ πεντήκοντα αἰχμαλώτων ἀνθρώπων, ἐπὶ πεντήκοντα βοῶν καὶ προβάτων καὶ ὄνων καὶ ἐπὶ ὅλων γενικῶς τῶν ζώων καὶ θὰ δώσῃς αὐτὰ εἰς τους Λευίτας, οἱ ὁποῖοι ἔχουν τὴν ἐπίβλεψιν καὶ προσφέρουν τὰς ὑπηρεσίας των εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Κυρίου».

Τρεμπέλα

Ἀπὸ τὸ ἄλλο μισὸ μερίδιον, ποὺ ἀνήκει εἰς τὸ ὑπόλοιπον πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν, θὰ κρατήσῃς ἕνα ἄνδρα εἰς κάθε πενῆντα αἰχμαλώτους, ἕνα ζῶον (εἰς κάθε πενῆντα) ἀπὸ τὰ βόδια καὶ ἀπὸ τὰ πρόβατα καὶ ἀπὸ τὶς ὄνους καὶ ἀπὸ ὅλα τὰ κατοικίδια ζῶα καὶ αὐτὰ θὰ τὰ δώσῃς εἰς τοὺς Λευῖτες, οἱ ὁποῖοι ὑπηρετοῦν καὶ ἐπιβλέπουν τὴν Σκηνὴν τοῦ Κυρίου».

Ἀριθ. 31,31

καὶ ἐποίησε Μωϋσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ ἔκαμαν, ὅπως διέταξεν ὁ Θεὸς τὸν Μωϋσῆν.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ ἔκαμαν, ὅπως ἀκριβῶς διέταξεν ὁ Θεὸς τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 31,32

καὶ ἐγενήθη τὸ πλεόνασμα τῆς προνομῆς, ὃ προενόμευσαν οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ ἀπὸ τῶν προβάτων, ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ ἑβδομήκοντα καὶ πέντε χιλιάδες

Κολιτσάρα

Τὸ πλῆθος δὲ τῶν λαφύρων, τὰ ὁποία οἱ ἄνδρες οἱ πολεμήσαντες ἔφεραν, ἦτο ἑξακόσιαι ἑβδομήκοντα πέντε χιλιάδες πρόβατα,

Τρεμπέλα

Ὁ συνολικὸς ἀριθμὸς τῶν αἰχμαλώτων καὶ τῶν λαφύρων, τὰ ὁποῖα εἶχαν αἰχμαλωτίσει καὶ λαφυραγωγήσει, ἦσαν: Ἑξακόσιες ἑβδομῆντα πέντε χιλιάδες (675.000) πρόβατα,

Ἀριθ. 31,33

καὶ βόες δύο καὶ ἑβδομήκοντα χιλιάδες

Κολιτσάρα

ἑβδομήκοντα δύο χιλιάδες βόδια

Τρεμπέλα

ἑβδομῆντα δύο χιλιάδες (72.000) βόδια

Ἀριθ. 31,34

καὶ ὄνοι μία καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες

Κολιτσάρα

καὶ ἑξήκοντὰ μία χιλιάδες ὄνοι.

Τρεμπέλα

καὶ ἑξῆντα μία χιλιάδες (61.000) ὄνοι:

Ἀριθ. 31,35

καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἀπὸ τῶν γυναικῶν, αἳ οὐκ ἔγνωσαν κοίτην ἀνδρός, πᾶσαι ψυχαὶ δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τοὺς αἰχμαλωτισθέντας ἀνθρώπους ἦσαν γυναῖκες παρθένοι, αἱ ὁποῖαι δὲν εἶχον ἔλθει εἰς συνάφειαν μὲ ἄνδρα, τριάκοντα δύο χιλιάδες.

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπὸ τὸ σύνολον τῶν αἰχμαλώτων οἱ γυναῖκες, ποὺ δὲν ἐκοιμήθησαν καὶ δὲν συνευρέθησαν μὲ ἄνδρες (δηλαδὴ οἱ γυναῖκες παρθένοι), ἦσαν τριάντα δύο χιλιάδες (32.000).

Ἀριθ. 31,36

καὶ ἐγενήθη τὸ ἡμίσευμα ἡ μερὶς τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὸν πόλεμον ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν προβάτων τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια.

Κολιτσάρα

Καὶ ἄρα τὸ ἥμισυ ἀπὸ ὅλα αὐτά, τὸ μερίδιον δηλαδὴ τῶν λαβόντων μέρος εἰς τὸν πόλεμον, ἦτο ἀπὸ μὲν τὰ πρόβατα τριακόσιαι τριάκοντα ἑπτὰ χιλιάδες πεντακόσια

Τρεμπέλα

Ἑπομένως τὸ ἕνα δεύτερον ἀπὸ τὸν ἀριθμὸν αὐτόν, δηλαδὴ τὸ μερίδιον ποὺ ἔλαβαν ὅσοι ἐπῆραν μέρος εἰς τὸν πόλεμον κατὰ τῶν Μαδιανιτῶν, ἦσαν τριακόσιες τριάντα ἑπτὰ χιλιάδες πεντακόσια (337.500) πρόβατα.

Ἀριθ. 31,37

καὶ ἐγένετο τὸ τέλος Κυρίῳ ἀπὸ τῶν προβάτων ἑξακόσιαι ἑβδομήκοντα πέντε·

Κολιτσάρα

καὶ ὁ φόρος ἀπὸ αὐτὰ διὰ τὸν Κύριον ἦτο ἑξακόσια ἑβδομήκοντα πέντε πρόβατα.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ φόρος διὰ τὸν Κύριον, ἀπὸ τὸν ἀριθμὸν τῶν προβάτων, ἦσαν ἑξακόσια ἑβδομῆντα πέντε (675) πρόβατα.

Ἀριθ. 31,38

καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες, καὶ τὸ τέλος Κυρίῳ δύο καὶ ἑβδομήκοντα·

Κολιτσάρα

Τὰ δὲ βόδια εἰς τὸ μερίδιον τῶν πολεμιστῶν, ἦσαν τριάκοντα ἓξ χιλιάδες, ὁ φόρος ἀπὸ αὐτὰ πρὸς τὸν Κύριον ἑβδομήκοντα δύο.

Τρεμπέλα

Εἰς ἐκείνους ποὺ ἔλαβαν μέρος εἰς τὸν πόλεμον, τὸ μερίδιον ἀπὸ τὰ βόδια ἦσαν τριάντα ἕξι χιλιάδες (36.000)· ὥστε ὁ φόρος διὰ τὸν Κύριον ἀπὸ τὸν ἀριθμὸν τῶν βοδιῶν ἦσαν ἑβδομῆντα δύο (72) βόδια.

Ἀριθ. 31,39

καὶ ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι, καὶ τὸ τέλος Κυρίῳ εἷς καὶ ἑξήκοντα·

Κολιτσάρα

Οἱ ὄνοι ἦσαν τριάκοντα χιλιάδες πεντακόσιοι ὁ δὲ φόρος πρὸς τὸν Κύριον ἑξήκοντα ἕνας.

Τρεμπέλα

Εἰς ἐκείνους ποὺ ἔλαβαν μέρος εἰς τὸν πόλεμον, τὸ μερίδιον ἀπὸ τὶς ὄνους ἦσαν τριάντα χιλιάδες πεντακόσιες (30.500) ὥστε ὁ φόρος διὰ τὸν Κύριον ἀπὸ τὸν ἀριθμὸν τῶν ὄνων ἦσαν ἑξῆντα μία (61).

Ἀριθ. 31,40

καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἑκκαίδεκα χιλιάδες, καὶ τὸ τέλος αὐτῶν Κυρίῳ δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί.

Κολιτσάρα

Αἰχμάλωτοι δὲ ἄνθρωποι, ἦσαν δέκα ἓξ χιλιάδες καὶ ὁ φόρος πρὸς τὸν Κύριον τριάκοντα δύο ψυχαί.

Τρεμπέλα

Εἰς ἐκείνους ποὺ ἔλαβαν μέρος εἰς τὸν πόλεμον, τὸ μερίδων τῶν αἰχμαλώτων (παρθένων γυναικῶν) ἦσαν δεκαέξι χιλιάδες (16.000)· ὥστε ὁ φόρος διὰ τὸν Κύριον ἀπὸ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἀνθρώπων ἦσαν τριάντα δύο ψυχές (32).

Ἀριθ. 31,41

καὶ ἔδωκε Μωϋσῆς τὸ τέλος Κυρίῳ τὸ ἀφαίρεμα τοῦ Θεοῦ Ἐλεάζαρ τῷ ἱερεῖ, καθὰ συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς αὐτὸν τὸν πρὸς τὸν Κύριον φόρον, τὸν ὡς ἀφιέρωμα πρὸς τὸν Θεόν, παρέδωκε πρὸς τὸν Ἐλεάζαρ τὸν ἀρχιερέα, ὅπως τὸν εἶχε διατάξει ὁ Θεός.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἔδωκε τὸν φόρον, ποὺ προωρίζετο διὰ τὸν Κύριον, ὡς προσφορὰ καὶ ἀφιέρωμα εἰς τὸν Θεόν, εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ, ὅπως ἀκριβῶς τὸν διέταξεν ὁ Κύριος.

Ἀριθ. 31,42

ἀπὸ τοῦ ἡμισεύματος τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, οὓς διεῖλε Μωϋσῆς ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν.

Κολιτσάρα

Τὸ ἄλλο ἥμισυ τῶν λαφύρων, τὸ ὁποῖον ὁ Μωϋσῆς κατόπιν τῆς διανομῆς ποὺ εἶχε κάμει μεταξὺ τῶν πολεμιστῶν καὶ τοῦ λαοῦ, τὸ ἔδωσεν εἰς τὸν λαόν.

Τρεμπέλα

Καὶ (ἀπὸ) τὸ ἄλλο μισὸ μέρος τῶν λαφύρων, τὸ ὁποῖον ὁ Μωϋσῆς ἔδωκεν εἰς τὸ ὑπόλοιπον πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν (ἀφοῦ ἐκράτησε τὸ μισό, ποὺ ἀνῆκε εἰς ἐκείνους ποὺ ἔλαβαν μέρος εἰς τὸν πόλεμον),

Ἀριθ. 31,43

καὶ ἐγένετο τὸ ἡμίσευμα ἀπὸ τῆς συναγωγῆς ἀπὸ τῶν προβάτων τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια

Κολιτσάρα

Τὸ ἥμισυ αὐτὸ ἦτο τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτὰ χιλιάδες πεντακόσια πρόβατα,

Τρεμπέλα

τὸ ἄλλο (λοιπὸν) μισὸ ἐκεῖνο μέρος τῶν λαφύρων ἔφθασε τὶς τριακόσιες τριάντα ἑπτὰ χιλιάδες πεντακόσια (337.500) πρόβατα,

Ἀριθ. 31,44

καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες,

Κολιτσάρα

τριάκοντα ἓξ χιλιάδες βόδια,

Τρεμπέλα

τὶς τριάντα ἕξι χιλιάδες (36.000) βόδια,

Ἀριθ. 31,45

ὄνοι τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι

Κολιτσάρα

τριάκοντα χιλιάδες πεντακόσιοι ὄνοι

Τρεμπέλα

τὶς τριάντα χιλιάδες πεντακόσιες (30.500) ὄνους

Ἀριθ. 31,46

καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἓξ καὶ δέκα χιλιάδες.

Κολιτσάρα

καὶ δέκα ἓξ χιλιάδες ἄνθρωποι.

Τρεμπέλα

καὶ τὶς δεκαέξι χιλιάδες (16.000) αἰχμάλωτες (γυναῖκες παρθένους).

Ἀριθ. 31,47

καὶ ἔλαβε Μωϋσῆς ἀπὸ τοῦ ἡμισεύματος τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ τὸ ἓν ἀπὸ τῶν πεντήκοντα, ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν, καὶ ἔδωκεν αὐτὰ τοῖς Λευίταις τοῖς φυλάσσουσι τὰς φυλακὰς τῆς σκηνῆς Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωϋσῇ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ αὐτὸ τὸ ἥμισυ μερίδιον τοῦ ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ ἐπῆρεν ὁ Μωϋσῆς ἕνα ἐπὶ πεντήκοντα ἀνθρώπων καὶ ἕνα ἐπὶ πεντήκοντα ζώων καὶ ἔδωκεν αὐτὰ εἰς τοὺς Λευίτας, οἱ ὁποῖοι ἐπέβλεπον καὶ προσέφεραν τὰς ὑπηρεσίας των εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ὅπως τὸν εἶχε διατάξει ὁ Κύριος.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἐπῆρε ἀπὸ τὸ μισὸ αὐτὸ μέρος τῶν λαφύρων, ποὺ ἀνῆκε εἰς τὸ ὑπόλοιπον πλῆθος τῶν Ἰσραηλιτῶν, τὴν μίαν εἰς τὶς πενῆντα ἀπὸ τὶς αἰχμάλωτες (γυναῖκες παρθένους) καὶ τὸ ἕνα ζῶον εἰς τὰ πενῆντα ζῶα καὶ τὰ παρέδωκεν εἰς τοὺς Λευῖτες, ποὺ ὑπηρετοῦν καὶ ἐπιβλέπουν τὴν Σκηνὴν τοῦ Κυρίου, ὅπως ἀκριβῶς διέταξε ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν.

Ἀριθ. 31,48

Καὶ προσῆλθον πρὸς Μωϋσῆν πάντες οἱ καθεσταμένοι εἰς τὰς χιλιαρχίας τῆς δυνάμεως, χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι, καὶ εἶπαν πρὸς Μωϋσῆν·

Κολιτσάρα

Προσῆλθον πρὸς τὸν Μωϋσῆν ὅλοι οἱ διοικηταὶ τῶν στρατιωτικῶν μονάδων, χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι καὶ εἶπον πρὸς τὸν Μωϋσῆν·

Τρεμπέλα

Κατόπιν ἦλθαν εἰς τὸν Μωϋσῆν ὅλοι οἱ ἐπὶ κεφαλῆς τῶν στρατιωτικῶν μονάδων, ποὺ ἐπολέμησαν ἐναντίον τῶν Μαδιανιτῶν, οἱ χιλίαρχοι καὶ οἱ ἑκατόνταρχοι, καὶ εἶπαν εἰς τὸν Μωϋσῆν:

Ἀριθ. 31,49

οἱ παῖδές σου εἰλήφασι τὸ κεφάλαιον τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν τῶν παρ’ ἡμῖν, καὶ οὐ διαπεφώνηκεν ἀπ’ αὐτῶν οὐδὲ εἷς·

Κολιτσάρα

«ἡμεῖς, οἱ δοῦλοι σου, ἠριθμήσαμεν τοὺς ἄνδρας μας τοὺς πολεμιστὰς καὶ εἴδομεν ὅτι κανεὶς δὲν λείπει ἀπὸ αὐτούς.

Τρεμπέλα

«Κύριε, οἱ δοῦλοι σου ἀριθμήσαμε τοὺς στρατιῶτες, ποὺ εὑρίσκονται εἰς τὶς διαταγές μας, καὶ ἀπὸ τὴν ἀρίθμησιν διεπιστώσαμεν ὅτι δὲν λείπει οὔτε ἕνας ἀπὸ αὐτούς.

Ἀριθ. 31,50

καὶ προσενηνόχαμεν τὸ δῶρον Κυρίῳ, ἀνὴρ ὃ εὗρε σκεῦος χρυσοῦν καὶ χλιδῶνα καὶ ψέλλιον καὶ δακτύλιον καὶ περιδέξιον καὶ ἐμπλόκιον, ἐξιλάσασθαι περὶ ἡμῶν ἔναντι Κυρίου.

Κολιτσάρα

Διὰ τοῦτο εἰς ἔνδειξιν εὐγνωμοσύνης μας, ἔχομεν φέρει εἰς τὸν Κύριον, ὡς δῶρον ὁ καθένας μας, ὅ,τι τοῦ εὑρίσκετο, δηλαδὴ χρυσοῦν δοχεῖον, βραχιόλι, κρῖκον χρυσόν, δακτυλίδι, βραχιόλι δεξιᾶς χειρός, κοσμήματα κόμης γυναικῶν, πρὸς ἐξιλέωσίν μας ἐνώπιον τοῦ Κυρίου».

Τρεμπέλα

Διὰ τοῦτο ἀπὸ εὐγνωμοσύνην ἐφέραμεν εἰς τὸν Κύριον ὡς ἀφιέρωμα ὅ,τι χρυσὸν ἀντικείμενον εὑρῆκε ὁ καθένας μας εἰς τὴν κατοχήν του, δηλαδὴ βραχιόλια καὶ χρυσοὺς κρίκους καὶ δακτυλίδια καὶ βραχιόλια δεξιοῦ χεριοῦ καὶ κοσμήματα διὰ τὶς πλεξίδες τῶν γυναικῶν· αὐτὰ τὰ προσφέρομεν πρὸς ἐξιλέωσίν μας ἐνώπιον τοῦ Κυρίου».

Ἀριθ. 31,51

καὶ ἔλαβε Μωϋσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρ’ αὐτῶν πᾶν σκεῦος εἰργασμένον·

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ Ἐλεάζαρ ὁ ἀρχιερεὺς ἐπῆραν ἀπὸ αὐτοὺς τὰ κατειργασμένα αὐτὰ χρυσᾶ ἀντικείμενα.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ παρέλαβαν ἀπὸ αὐτοὺς τὰ πολύτιμα ἀντικείμενα, ποὺ ἦσαν κατασκευασμένα ἀπὸ χρυσάφι.

Ἀριθ. 31,52

καὶ ἐγένετο πᾶν τὸ χρυσίον τὸ ἀφαίρεμα, ὃ ἀφεῖλον Κυρίῳ, ἑκκαίδεκα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι καὶ πεντήκοντα σίκλοι παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων.

Κολιτσάρα

Ὅλον δὲ τὸ ἀφιερωθὲν αὐτὸ χρυσίον πρὸς τὸν Κύριον ἐκ μέρους τῶν χιλιάρχων καὶ ἑκατοντάρχων ἀνῆλθεν εἰς δέκα ἓξ χιλιάδας ἑπτακοσίους πεντήκοντα σίκλους (ἑκατὸν ἑβδομήκοντα περίπου χιλιόγραμμα).

Τρεμπέλα

Καὶ ὁλο τὸ χρυσάφι, ποὺ προσέφεραν οἱ χιλίαρχοι καὶ οἱ ἑκατόνταρχοι ὡς ἀφιέρωμα εἰς τὸν Κύριον, ἔφθασε τὶς δεκαέξι χιλιάδες ἑπτακοσίους πενῆντα σίκλους (16.750) (περίπου 200 κιλά).

Ἀριθ. 31,53

καὶ οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ ἐπρονόμευσαν ἕκαστος ἑαυτῷ.

Κολιτσάρα

Ἀλλὰ καὶ οἱ ἄνδρες, οἱ ὁποῖοι εἶχον λάβει μέρος εἰς τὸν πόλεμον ἐπῆραν λάφυρα ὁ καθένας διὰ τὸν ἑαυτόν του.

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ἐκτὸς ἀπὸ αὐτὸ τὸ χρυσάφι, καὶ οἱ στρατιῶται ποὺ δὲν ἦσαν βαθμοφόροι, καὶ οἱ ὁποῖοι ἔλαβαν μέρος εἰς τὸν πόλεμον, εἶχαν πάρει ἐπίσης ὁ καθένας λάφυρα διὰ τὸν ἑαυτόν του.

Ἀριθ. 31,54

καὶ ἔλαβε Μωϋσῆς καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων καὶ εἰσήνεγκεν αὐτὰ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, μνημόσυνον τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἔναντι Κυρίου.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ ἔλαβον τὸ χρυσίον αὐτό, τὸ ἀφιερωθὲν ἐκ μέρους τῶν χιλιάρχων καὶ ἑκατοντάρχων, καὶ τὸ προσέφεραν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, εἰς μνημόσυνον τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐνώπιον τοῦ Κυρίου.

Τρεμπέλα

Καὶ παρέλαβαν ὁ Μωϋσῆς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ τὸ χρυσάφι ἀπὸ τοὺς χιλιάρχους καὶ τοὺς ἑκατοντάρχους καὶ τὸ κατέθεσαν εἰς τὴν Σκηνὴν τοῦ Μαρτυρίου, ὡς ἀνάμνησιν τῆς θείας βοηθείας πρὸς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, ὥστε ὁ Κύριος νὰ συνεχίζῃ εἰς αὐτὸν τὴν εὐλογίαν καὶ προστασίαν του.

Κεφάλαιο 32

Ἀριθ. 32,1

Καὶ κτήνη πλῆθος ἦν τοῖς υἱοῖς Ῥουβὴν καὶ τοῖς υἱοῖς Γάδ, πλῆθος σφόδρα· καὶ εἶδον τὴν χώραν Ἰαζὴρ καὶ τὴν χώραν Γαλαάδ, καὶ ἦν ὁ τόπος τόπος κτήνεσι.

Κολιτσάρα

Εἰς τὴν φυλὴν τοῦ Ρουβὴν καὶ τοῦ Γὰδ ὑπῆρχε πολὺ μεγάλο πλῆθος ζώων. Παρετήρησαν τὴν χώραν Ἰαζὴρ καὶ Γαλαὰδ καὶ εἶδον, ὅτι ὁ τόπος αὐτὸς ἦτο βοσκότοπος, κατάλληλος διὰ τὰ ζῶα των.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀπόγονοι τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβὴν καὶ τῆς φυλῆς τοῦ Γὰδ εἶχαν πολλὰ ζῶα, πλῆθος πολὺ μεγάλο. Ὅταν αὐτοὶ εἶδαν τὴν χώραν Ἰαζὴρ καὶ τὴν χώραν Γαλαάδ, διεπιστωσαν ὅτι ἦσαν περιοχὲς κατάλληλες διὰ βοσκὴν ζώων.

Ἀριθ. 32,2

καὶ προσελθόντες οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν καὶ οἱ υἱοὶ Γὰδ εἶπαν πρὸς Μωϋσῆν καὶ πρὸς Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῆς συναγωγῆς λέγοντες·

Κολιτσάρα

Προσῆλθον λοιπὸν ἐκ τῆς φυλῆς Ρουβὴν καὶ Γὰδ πρὸς τὸν Μωϋσῆν, πρὸς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τοῦ λαοῦ καὶ εἶπον·

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἀπόγονοι τῆς φυλῆς Ρουβὴν καὶ τῆς φυλῆς Γάδ, ἀφοῦ ἦλθαν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ τοὺς ἀρχηγοὺς τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, τοὺς εἶπαν:

Ἀριθ. 32,3

Ἀταρὼθ καὶ Δαιβὼν καὶ Ἰαζὴρ καὶ Ναμρὰ καὶ Ἐσεβών, καὶ Ἐλεαλὴ καὶ Σεβαμὰ καὶ Ναβαὺ καὶ Βαιάν,

Κολιτσάρα

«αἱ πόλεις Ἀταρώθ, Δαιβών, Ἰαζήρ, Ναμρά, Ἐσεβών, Ἐλεαλή, Σαβαμά, Ναβαὺ καὶ Βαιὰν

Τρεμπέλα

«Οἱ πόλεις Ἀταρώθ, Ἀαιβών, Ἰαζήρ, Ναμρά, Ἐσεβών, Ἐλεαλή, Σεβαμά, Ναβαῦ καὶ Βαιὰν εἶναι πόλεις ποὺ ἀνήκουν

Ἀριθ. 32,4

τὴν γῆν ἣν παραδέδωκε Κύριος ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, γῆ κτηνοτρόφος ἐστί, καὶ τοῖς παισί σου κτήνη ὑπάρχει.

Κολιτσάρα

εἶναι εἰς τὴν ἀνατολικῶς τοῦ Ἰορδάνου χώραν, τὴν ὁποίαν ἔχει παραδώσει ὁ Κύριος εἰς τους Ἰσραηλίτας. Ἡ χώρα αὐτὴ εἶναι κτηνοτροφική, ἔχει βοσκότοπους. Εἰς ἡμᾶς δέ, τοὺς δούλους σου, ὑπάρχουν ζῶα».

Τρεμπέλα

εἰς τὴν περιοχήν, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὰ ἀνατολικά τοῦ Ἰορδάνη, χώραν τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος ἐβοήθησε τοὺς Ἰσραηλῖτες νὰ κατακτήσουν· ἡ χώρα αὐτὴ εἶναι βοσκότοπος, καὶ ἡμεῖς, οἱ δοῦλοι σου, ἔχομεν πολλὰ ζῶα».

Ἀριθ. 32,5

καὶ ἔλεγον· εἰ εὕρομεν χάριν ἐνώπιόν σου, δοθήτω ἡ γῆ αὕτη τοῖς οἰκέταις σου ἐν κατασχέσει, καὶ μὴ διαβιβάσῃς ἡμᾶς τὸν Ἰορδάνην.

Κολιτσάρα

Καὶ προσέθεσαν αὐτοὶ ἀπευθυνόμενοι πρὸς τὸν Μωϋσῆν εἰδικώτερον· «Ἐὰν ἔχωμεν χάριν ἐνώπιόν σου, ἂς δοθῇ αὐτὴ ἡ χώρα ὡς ἰδιοκτησία εἰς ἡμᾶς τοὺς δούλους σου καὶ μὴ θελήσῃς νὰ μᾶς διαπεράσῃς ἐκεῖθεν ἀπὸ τὸν Ἰορδάνην».

Τρεμπέλα

Οἱ ἀπόγονοι τῶν φυλῶν Ρουβὴν καὶ Γὰδ ἐπρόσθεσαν ἀκόμη εἰς τὸν Μωϋσῆν: «Ἐὰν εὐαρεστῆσαι, κάμε μας τὴν χάριν (ἐὰν ἔχωμεν τὴν εὔνοιάν σου καὶ εὑρήκαμεν χάριν ἐνώπιόν σου), σὲ παρακαλοῦμεν, νὰ δοθῇ ἡ περιοχὴ αὐτὴ ὡς ἰδιοκτησία εἰς ἠμᾶς τοὺς δούλους σου, καὶ μὴ μᾶς περάσῃς εἰς τὸ ἀπέναντι μέρος (τὸ δυτικὸν) τοῦ ποταμοῦ Ἰορδάνη».

Ἀριθ. 32,6

καὶ εἶπε Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Γὰδ καὶ τοῖς υἱοῖς Ῥουβήν· οἱ ἀδελφοὶ ὑμῶν πορεύονται εἰς τὸν πόλεμον, καὶ ὑμεῖς καθήσεσθε αὐτοῦ;

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς εἶπεν εἰς τους υἱοὺς τῶν φυλῶν Γὰδ καὶ Ρουβήν. «Οἱ ἀδελφοί σας πορεύονται εἰς τὸν πόλεμον καὶ σεῖς θέλετε νὰ καθήσετε ἥσυχοι ἐδῶ;

Τρεμπέλα

Ἀλλὰ ὁ Μωϋσῆς ἀπάντησε εἰς τοὺς ἀπογόνους τῆς φυλῆς Γὰδ καὶ Ρουβήν: «Οἱ ἀδελφοί σας Ἰσραηλῖται πηγαίνουν εἰς πόλεμον διὰ νὰ κατακτήσουν τὴν Χαναάν, καὶ σεῖς θὰ καθήσετε ἐδῶ ἀμέριμνοι καὶ ἀσυγκίνητοι θεαταί;

Ἀριθ. 32,7

καὶ ἱνατί διαστρέφετε τὰς διανοίας τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ μὴ διαβῆναι εἰς τὴν γῆν, ἣν Κύριος δίδωσιν αὐτοῖς;

Κολιτσάρα

Διατί μὲ τὰς ἰδιοτελεῖς αὐτάς προτάσεις σας διαστρέφετε τὰς διαθέσεις τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ τοὺς ἀποθαρρύνετε, ὥστε νὰ μὴ διαβοῦν εἰς τὴν γῆν Χαναάν, τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος δίδει εἰς αὐτούς;

Τρεμπέλα

Καὶ διατί μὲ τὸ αἴτημά σας αὐτὸ ἀπογοητεύετε τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν ἀπὸ τοῦ νὰ περάσῃ τὸν Ἰορδάνην καὶ νὰ φθάσῃ εἰς τὴν γῆν Χαναάν, τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος τοὺς δίδει ὡς κληρονομίαν;

Ἀριθ. 32,8

οὐχ οὕτως ἐποίησαν οἱ πατέρες ὑμῶν, ὅτε ἀπέστειλα αὐτοὺς ἐκ Κάδης Βαρνὴ κατανοῆσαι τὴν γῆν;

Κολιτσάρα

Τὸ ἴδιο δὲν ἔκαναν καὶ οἱ πατέρες σας, ὅταν ἐγὼ ἀπέστειλα τοὺς κατασκόπους ἀπὸ τὴν περιοχὴν Κάδης Βαρνή, διὰ νὰ κατασκοπεύσουν τὴν χώραν καὶ νὰ μᾶς πληροφορήσουν περὶ αὐτῆς;

Τρεμπέλα

Μήπως τὸ ἴδιον δὲν ἔκαμαν καὶ οἱ πατέρες σας, ὅταν τοὺς ἔστειλα ἀπὸ τὴν Κάδης - Βαρνὴ νὰ ἐξερευνήσουν τὴν Χαναὰν καὶ νὰ μᾶς πληροφορήσουν σχετικῶς;

Ἀριθ. 32,9

καὶ ἀνέβησαν Φάραγγα βότρυος καὶ κατενόησαν τὴν γῆν καὶ ἀπέστησαν τὴν καρδίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ὅπως μὴ εἰσέλθωσιν εἰς τὴν γῆν, ἣν ἔδωκε Κύριος αὐτοῖς.

Κολιτσάρα

Μετέβησαν αὐτοὶ εἰς τὴν «Κοιλάδα τῆς σταφυλῆς», εἶδον καὶ ἐπείσθησαν, ὅτι ἡ χώρα ἦτο εὔφορος, ἀλλὰ ἐπανελθόντες διέστρεψαν καὶ ἀπεμάκρυναν τὰς καρδίας τῶν Ἰσραηλιτῶν ἀπὸ τὸν Θεόν, ὥστε νὰ μὴ θέλουν νὰ εἰσέλθουν εἰς τὴν γῆν, τὴν ὁποίαν ὁ Κύριος εἶχεν ἀποφασίσει νὰ τοὺς δώσῃ.

Τρεμπέλα

Ὅταν ὅμως ἐπῆγαν εἰς τὴν κοιλάδα τοῦ σταφυλιοῦ καὶ ἐξέτασαν τὴν χώραν, ἐγύρισαν πίσω καὶ ἀπεγοήτευσαν τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ ἀπεμάκρυναν τὴν καρδίαν του ἀπὸ τὸν Θεόν, ὥστε νὰ μὴ θέλῃ νὰ προχωρήσῃ διὰ νὰ εἰσέλθῃ εἰς τὴν χώραν, τὴν ὁποίαν ὁ Θεὸς ἔδωκεν ὡς κληρονομίαν εἰς τοὺς Ἰσραηλῖτες.

Ἀριθ. 32,10

καὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ὤμοσε λέγων·

Κολιτσάρα

Δι’ αὐτὸ δὲ καὶ ὠργίσθη πολὺ ὁ Κύριος κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην καὶ ὡρκίσθη λέγων·

Τρεμπέλα

Δι’ αὐτὸ τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὁ Κύριος ὠργίσθη ἐναντίον των πολὺ καὶ ὡρκίσθη καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 32,11

εἰ ὄψονται οἱ ἄνθρωποι οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἐξ Αἰγύπτου ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, οἱ ἐπιστάμενοι τὸ ἀγαθὸν καὶ τὸ κακόν, τὴν γῆν ἣν ὤμοσα τῷ Ἁβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακώβ, οὐ γὰρ συνεπηκολούθησαν ὀπίσω μου,

Κολιτσάρα

«Δὲν θὰ ἴδουν οἱ ἄνθρωποι αὐτοί, ποὺ ἐξῆλθον ἐλεύθεροι ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον, ὅσοι εἶναι ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω καὶ οἱ ὁποῖοι γνωρίζουν τί εἶναι καλὸν καὶ τί κακόν, τὴν γῆν τὴν ὁποίαν ὡρκίσθην εἰς τὸν Ἁβραάμ, εἰς τὸν Ἰσαὰκ καὶ τὸν Ἰακώβ. Ὄχι, ποτὲ δὲν θὰ τὴν ἴδουν, διότι δὲν συνεμορφώθησαν πρὸς τὰς ἐντολάς μου, δὲν ἠκολούθησαν τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

Κανεὶς ἀπὸ τοὺς ἀνθρώπους αὐτούς, ποὺ ἀνέβησαν ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον καὶ εἶναι ἡλικίας εἴκοσι ἐτῶν καὶ ἄνω, οἱ ὁποῖοι γνωρίζουν τὸ καλὸν καὶ τὸ κακόν, δὲν θὰ ἴδῃ τὴν χώραν, διὰ τὴν ὁποίαν ὠρκίσθηκα εἰς τὸν Ἀβραὰμ καὶ τὸν Ἰσαὰκ καὶ τὸν Ἰακώβ· δὲν θὰ ἴδουν τὴν χώραν, διότι δὲν ἔμειναν πιστοὶ εἰς ἐμὲ καὶ δὲν μὲ ἀκολούθησαν μὲ ὅλην τὴν ψυχήν των.

Ἀριθ. 32,12

πλὴν Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννὴ ὁ διακεχωρισμένος καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυή, ὅτι συνεπηκολούθησαν ὀπίσω Κυρίου.

Κολιτσάρα

Κανεὶς ἀπὸ αὐτοὺς δὲν θὰ εἰσέλθῃ, πλὴν τοῦ Χάλεβ, τοῦ υἱοῦ Ἰεφοννή, ὁ ὁποῖος ἐξεχώρισε τὸν ἑαυτόν του ἀπὸ ἐκείνους, καὶ τοῦ Ἰησοῦ, υἱοῦ τοῦ Ναυή, διότι οἱ δύο αὐτοὶ μόνοι ὑπήκουσαν καὶ ἠκολούθησαν τὸν Κύριον.

Τρεμπέλα

(Κανεὶς ἀπὸ αὐτοὺς δὲν θὰ ἰδῇ καὶ δὲν θὰ εἰσέλθῃ εἰς τὴν Χαναάν) ἐκτὸς ἀπὸ τὸν Χάλεβ, τὸν υἱὸν τοῦ Ἰεφοννῆ, ὁ ὁποῖος ἐχωρίσθη ἀπὸ αὐτοὺς καὶ δὲν συνεφώνησε μαζί των, καὶ τὸν Ἰησοῦν, τὸν υἱὸν τοῦ Ναυῆ· διότι καὶ οἱ δύο αὐτοὶ ἔμειναν πιστοὶ εἰς ἐμὲ καὶ μὲ ἀκολούθησαν μὲ ὅλην τὴν ψυχήν των.

Ἀριθ. 32,13

καὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ καὶ κατερρόμβευσεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη, ἕως ἐξανηλώθη πᾶσα ἡ γενεὰ οἱ ποιοῦντες τὰ πονηρὰ ἔναντι Κυρίου.

Κολιτσάρα

Καὶ ὠργίσθη πολὺ ὁ Κύριος ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν καὶ τοὺς περιέφερε πλάνητας μέσα εἰς τὴν ἔρημον ἐπὶ τεσσαράκοντα ἔτη, μέχρις ὅτου ἐξωλοθρεύθη ὅλη ἐκείνη ἡ γενεά, ἡ ὁποία εἶχε φερθῆ κατὰ ἕνα τρόπον τόσον ἀσεβῆ καὶ κακὸν πρὸς τὸν Κύριον!

Τρεμπέλα

Ἔτσι ὁ Κύριος ὠργίσθη πολὺ τότε ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν, ποὺ δὲν ἐπειθάρχησαν εἰς αὐτόν, καὶ τοὺς ἀνάγκασε νὰ περιπλανῶνται καὶ νὰ στριφογυρίζουν εἰς τὴν ἔρημον ἐπὶ σαράντα χρόνια, μέχρις ὅτου ἐξωντώθη ἐντελῶς ὅλη ἡ γενεά, ἡ ὁποία ἁμάρτησε καὶ ἀσέβησε τόσον πολὺ εἰς τὸν Κύριον.

Ἀριθ. 32,14

ἰδοὺ ἀνέστητε ἀντὶ τῶν πατέρων ὑμῶν, σύντριμμα ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν, προσθεῖναι ἔτι ἐπὶ τὸν θυμὸν τῆς ὀργῆς Κυρίου ἐπὶ Ἰσραήλ,

Κολιτσάρα

Καὶ ἰδοὺ ὅτι τώρα ἀντὶ τῶν πατέρων σας παρουσιασθήκατε σεῖς, ἐλεεινὰ κατάλοιπα ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν, διὰ νὰ αὐξήσετε ἀκόμη περισσότερον τὴν ὀργὴν τοῦ Κυρίου ἐναντίον τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ τώρα, νά· ἀντὶ τῶν προγόνων σας παρουσιασθήκατε σεῖς, νέοι ἀπόγονοι καὶ ὑπόλοιπα ἁμαρτωλῶν ἀνθρώπων, διὰ νὰ αὐξήσετε ἀκόμη περισσότερον τὴν μεγάλην ὀργὴν τοῦ Κυρίου ἐναντίον τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ·

Ἀριθ. 32,15

ὅτι ἀποστραφήσεσθε ἀπ’ αὐτοῦ προσθεῖναι ἔτι καταλιπεῖν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἀνομήσετε εἰς ὅλην τὴν συναγωγὴν ταύτην.

Κολιτσάρα

Διότι σεῖς ἐὰν ἀπομακρυνθῆτε τώρα ἀπὸ τὸν Θεόν, θὰ γίνετε ἀφορμὴ νὰ ἐγκατάλειψη πάλιν ὁ Θεὸς τὸν λαὸν εἰς τὴν ἔρημον καὶ σεῖς θὰ εἶσθε οἱ ἔνοχοι τῆς νέας αὐτῆς παρανομίας καὶ τιμωρίας ὅλου αὐτοῦ τοῦ λαοῦ».

Τρεμπέλα

διότι ἐὰν σεῖς ἀρνηθῆτε νὰ ἀκολουθήσετε τώρα τὸν Κύριον, θὰ γίνετε ἀφορμὴ νὰ ἐγκαταλείψῃ καὶ αὐτὸς ἀκόμη μίαν φορὰν τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν εἰς τὴν ἔρημον· ἔτσι θὰ γίνετε ὑπεύθυνοι διὰ τὴν τιμωρίαν καὶ τὴν καταστροφὴν ὅλου αὐτοῦ τοῦ λαοῦ».

Ἀριθ. 32,16

καὶ προσῆλθον αὐτῷ καὶ ἔλεγον· ἐπαύλεις προβάτων οἰκοδομήσομεν ὧδε τοῖς κτήνεσιν ἡμῶν καὶ πόλεις ταῖς ἀποσκευαῖς ἡμῶν,

Κολιτσάρα

Ἐπλησίασαν μὲ ταπείνωσιν τὸν Μωϋσῆν οἱ ἐκπρόσωποι τῶν φυλῶν Γὰδ καὶ Ρουβὴν καὶ τοῦ εἶπον· «δὲν θὰ παρακούσωμεν ἡμεῖς τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου νὰ εἰσέλθωμεν μαζῆ μὲ τοὺς ἄλλους ἀδελφούς μας εἰς τὴν γῆν Χαναάν. Ἀλλὰ ἁπλῶς ἐπιθυμοῦμεν νὰ κτίσωμεν ἐδῶ μάνδρας διὰ τὰ πρόβατα καὶ τὰ κτήνη μας καὶ πόλεις διὰ τὰ παιδιά μας καὶ τὸν ἄλλον ἄμαχον πληθυσμόν μας.

Τρεμπέλα

Ἀντιπρόσωποι τῶν φυλῶν Γὰδ καὶ Ρουβὴν ἐπλησίασαν τὸν Μωϋσῆν καὶ τοῦ εἶπαν: «Ὄχι· δὲν ἀρνούμεθα νὰ σᾶς ἀκολουθήσωμεν. Ζητοῦμεν μόνον νὰ κτίσωμεν ἐδῶ μάνδρες προβάτων διὰ τὰ ζῶα μας καὶ νὰ ὀχυρώσωμεν πόλεις διὰ τὰ μικρὰ παιδιά, τὶς γυναῖκες καὶ τὶς ἀποσκευές μας.

Ἀριθ. 32,17

καὶ ἡμεῖς ἐνοπλισάμενοι προφυλακὴν πρότεροι τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ἕως ἂν ἀγάγωμεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἑαυτῶν τόπον· καὶ κατοικήσει ἡ ἀποσκευὴ ἡμῶν ἐν πόλεσι τετειχισμέναις διὰ τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν.

Κολιτσάρα

Ἡμεῖς δὲ οἱ ἄνδρες, ὅταν ἔλθῃ ἡ στιγμή, θὰ ὁπλισθῶμεν καὶ θὰ προπορευθῶμεν ἀπὸ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλίτας εἰς τὸν πόλεμον, μέχρις ὅτου κατακτήσωμεν τὴν γῆν Χαναάν καὶ ἐγκαταστήσωμεν αὐτοὺς εἰς τὰς περιοχάς των. Ὁ ἄμαχος μόνον πληθυσμός μας θὰ κατοικήσῃ εἰς τὰς ἐντεῦθεν τοῦ Ἰορδάνου τειχισμένας πόλεις, διὰ νὰ εἶναι ἀσφαλὴς ἀπὸ τοὺς κατοίκους τῆς χώρας αὐτῆς.

Τρεμπέλα

Ἡμεῖς δέ, ἀφοῦ ἐξοπλισθῶμεν, θὰ προχωρήσωμεν καὶ θὰ ριψοκινδυνεύσωμεν πρῶτοι ἀπὸ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλῖτες, σὰν ἐμπροσθοφυλακή, μέχρις ὅτου τοὺς φέρωμεν εἰς τὸν τόπον των, τὴν Χαναάν. Καὶ τὰ μικρὰ παιδιά μας καὶ οἱ γυναῖκες μας θὰ κατοικήσουν εἰς πόλεις ὠχυρωμένες μὲ τείχη, διὰ νὰ προφυλάσσωνται, αὐτοὶ καὶ τὰ ὑπάρχοντά μας, ἀπὸ τὶς ἐπιθέσεις τῶν ἄλλων κατοίκων τῆς περιοχῆς αὐτῆς.

Ἀριθ. 32,18

οὐ μὴ ἀποστραφῶμεν εἰς τὰς οἰκίας ἡμῶν, ἕως ἂν καταμερισθῶσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ ἐπιστρέψωμεν εἰς τὰς οἰκίας μας, μέχρις ὅτου νικηταὶ οἱ Ἰσραηλῖται, καὶ κύριοι τῆς Χαναάν διαμοιρασθοῦν αὐτὴν καὶ ἐγκατασταθοῦν κύριοι εἰς τὴν κληρονομίαν των.

Τρεμπέλα

Ὄχι· δὲν θὰ ἐπιστρέψωμεν εἰς τὰ σπίτια μας, μέχρις ὅτου μοιρασθοῦν καὶ ἐγκατασταθοῦν εἰς τὴν χώραν οἱ ὑπόλοιποι Ἰσραηλῖται, ὁ καθένας εἰς τὸν τόπον, ποὺ θὰ τοῦ ὁρισθῇ μὲ κλῆρον ὡς κληρονομία.

Ἀριθ. 32,19

καὶ οὐκέτι κληρονομήσομεν ἐν αὐτοῖς ἀπὸ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ ἐπέκεινα, ὅτι ἀπέχομεν τοὺς κλήρους ἡμῶν ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου ἐν ἀνατολαῖς.

Κολιτσάρα

Ἡμεῖς δὲ καμμίαν ἀπολύτως ἀξίωσιν δὲν θὰ ἔχωμεν νὰ κληρονομήσωμεν κάτι μεταξὺ τῶν ἄλλων Ἰσραηλιτῶν ἀπὸ τὴν πέραν τοῦ Ἰορδάνου Χαναάν, διότι θὰ ἔχωμεν λάβει ὡς κληρονομίαν μας τὰς ἀνατολικῶς τοῦ Ἰορδάνου περιοχάς».

Τρεμπέλα

Ἡμεῖς δὲ δὲν θὰ λάβωμεν πλέον κληρονομίαν μαζὶ μὲ τοὺς ἄλλους Ἰσραηλῖτες ἀπὸ τὴν περιοχὴν τῆς Χαναάν, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὰ δυτικὰ τοῦ Ἰορδάνη, διότι ἐλάβαμε τὴν κληρονομίαν μας εἰς τὴν περιοχὴν αὐτήν, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὰ ἀνατολικὰ τοῦ Ἰορδάνη».

Ἀριθ. 32,20

καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Μωϋσῆς· ἐὰν ποιήσητε κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο, ἐὰν ἐξοπλίσησθε ἔναντι Κυρίου εἰς πόλεμον

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς εἶπε πρὸς αὐτούς· «ἐὰν ἐκτελέσετε αὐτὸ τὸ ὁποῖον ὑπόσχεσθε, ἐὰν δηλαδὴ ὁπλισθῆτε διὰ τὸν πόλεμον αὐτόν, τὸν ὁποῖον ὁ Κύριος ἔχει διατάξει

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἀπάντησε εἰς τοὺς ἀντιπροσώπους τῶν φυλῶν Ρουβὴν καὶ Γάδ: «Ἐὰν κάμετε πράγματι σύμφωνα μὲ τὰ ὅσα εἴπατε, ἐὰν δηλαδὴ ἐξοπλισθῆτε καὶ λάβετε μέρος εἰς τὸν πόλεμον αὐτόν, ποὺ διέταξεν ὁ Κύριος,

Ἀριθ. 32,21

καὶ παρελεύσεται ὑμῶν πᾶς ὁπλίτης τὸν Ἰορδάνην ἔναντι Κυρίου, ἕως ἂν ἐκτριβῇ ὁ ἐχθρὸς αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ

Κολιτσάρα

καὶ κάθε ἕνας ἀπὸ σᾶς ποὺ ἠμπορεῖ νὰ φέρη ὅπλα διαβῇ τὸν Ἰορδάνην σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου καὶ λάβῃ μέρος εἰς τὸν πόλεμον, ἕως ὅτου συντριβῇ ὁ ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ ἀπὸ ἐμπρός του

Τρεμπέλα

καὶ ὅλοι οἱ πολεμισταί σας προχωρήσουν καὶ διαβοῦν τὸν Ἰορδάνην σύμφωνα μὲ τὴν ἐντολὴν τοῦ Κυρίου, μέχρις ὅτου νικηθοῦν καὶ ἐξοντωθοῦν οἱ ἐχθροί του ἀπὸ ἐμπρός του,

Ἀριθ. 32,22

καὶ κατακυριευθῇ ἡ γῆ ἔναντι Κυρίου, καὶ μετὰ ταῦτα ἀποστραφήσεσθε, καὶ ἔσεσθε ἀθῷοι ἔναντι Κυρίου καὶ ἀπὸ Ἰσραήλ, καὶ ἔσται ἡ γῆ αὕτη ὑμῖν ἐν κατασχέσει ἔναντι Κυρίου.

Κολιτσάρα

καὶ κατακτηθῇ ἡ πέραν τοῦ Ἰορδάνου χώρα ὅπως ὁ Κύριος θέλει, ἔπειτα δὲ ἐπιστρέψετε εἰς τὴν χώραν ποὺ θέλετε νὰ κατοικήσετε, τότε θὰ εἶσθε καθαροὶ καὶ ἀθῶοι ἀπέναντι τοῦ Κυρίου καὶ τῶν Ἰσραηλιτῶν, καὶ δικαιωματικῶς μὲ τὴν εὐλογίαν τοῦ Κυρίου θὰ εἶναι εἰς τὴν κυριότητά σας ἡ γῆ αὐτή.

Τρεμπέλα

καὶ ἡ χώρα Χαναὰν κατακτηθῇ μὲ τὴν δύναμιν τοῦ Κυρίου, μετὰ δὲ ἀπὸ ὅλα αὐτὰ ἐπιστρέψετε εἰς τὴν περιοχὴν αὐτήν, τότε θὰ εἶσθε ἀνεύθυνοι ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ ἐμπρὸς εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, διότι ἐξεπληρώσατε τὶς ὑποσχέσεις σας· τότε καὶ ἡ γῆ τῆς περιοχῆς αὐτῆς θὰ εἶναι ἰδιοκτησία σας μὲ τὴν ἔγκρισιν καὶ τὴν εὐλογίαν τοῦ Κυρίου.

Ἀριθ. 32,23

ἐὰν δὲ μὴ ποιήσητε οὕτως, ἁμαρτήσεσθε ἔναντι Κυρίου καὶ γνώσεσθε τὴν ἁμαρτίαν ὑμῶν, ὅταν ὑμᾶς καταλάβῃ τὰ κακά.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως τυχὸν καὶ δὲν πράξετε ἔτσι, θὰ ἁμαρτήσετε καὶ θὰ εἶσθε ἔνοχοι ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ θὰ ἐννοήσετε καλὰ τὸ μέγεθος τῆς ἁμαρτίας σας, ὅταν ἐπιπέσουν ἐναντίον σας αἱ συμφοραί, ὡς τιμωρία ἐκ μέρους τοῦ Θεοῦ.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως δὲν κάμετε αὐτὰ ποὺ ὑποσχεθήκατε, τότε σᾶς προειδοποιῶ ὅτι θὰ εἶσθε ἔνοχοι ἐνώπιον τοῦ Κυρίου· καὶ νὰ εἶσθε βέβαιοι ὅτι θὰ σᾶς εὕρῃ ἡ ἁμαρτία σας, ὅταν θὰ σᾶς κτυπήσουν οἱ συμφορὲς ὡς τιμωρίες ἀπὸ τὸν Θεόν.

Ἀριθ. 32,24

καὶ οἰκοδομήσετε ὑμῖν αὐτοῖς πόλεις τῇ ἀποσκευῇ ὑμῶν καὶ ἐπαύλεις τοῖς κτήνεσιν ὑμῶν καὶ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν ποιήσετε.

Κολιτσάρα

Λοιπόν, οἰκοδομήσατε διὰ τοὺς ἑαυτούς σας καὶ διὰ τὸν ἄμαχον πληθυσμὸν πόλεις, μανδριὰ καὶ σταύλους διὰ τὰ ζῶα σας καὶ ὅσα αὐτὴν τὴν ὥραν ὑπεσχέθητε, αὐτὰ καὶ θὰ κάμετε».

Τρεμπέλα

Λοιπόν· νὰ κτίσετε τὶς πόλεις σας διὰ τὶς γυναῖκες, τὰ μικρὰ παιδιὰ καὶ τὰ ὑπάρχοντά σας καὶ τὶς μάνδρες διὰ τὰ ζῶα σας· ἀλλὰ κάμετε καὶ αὐτά, ποὺ ἐδώσατε ὑπόσχεσιν μὲ τὸ στόμα σας ὅτι θὰ κάμετε».

Ἀριθ. 32,25

καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν καὶ υἱοὶ Γὰδ πρὸς Μωϋσῆν λέγοντες· οἱ παῖδές σου ποιήσουσι καθὰ ὁ Κύριος ἡμῶν ἐντέλλεται·

Κολιτσάρα

Ἀπήντησαν αἱ φυλαὶ τοῦ Ρουβὴν καὶ τοῦ Γὰδ πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπον· «ἡμεῖς οἱ δοῦλοι σου, θὰ κάμωμεν, ὅπως μᾶς διατάσσει ὁ Κύριος·

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἀπόγονοι τῆς φυλῆς Ρουβὴν καὶ τῆς φυλῆς Γὰδ εἶπαν εἰς τὸν Μωϋσῆν: «Οἱ δοῦλοι σου θὰ ἐνεργήσουν σύμφωνα μὲ αὐτά, ποὺ δίδει ἐντολὴν ὁ Κύριος·

Ἀριθ. 32,26

ἡ ἀποσκευὴ ἡμῶν καὶ αἱ γυναῖκες ἡμῶν καὶ πάντα τὰ κτήνη ἡμῶν ἔσονται ἐν ταῖς πόλεσι Γαλαάδ,

Κολιτσάρα

τὰ μὲν παιδιά μας καὶ αἱ γυναῖκες μας καὶ οἱ γέροντες καὶ ὅλα τὰ κτήνη μας θὰ μείνουν εἰς τὰς πόλεις Γαλαάδ,

Τρεμπέλα

τὰ ὑπάρχοντά μας, οἱ γυναῖκες μας καὶ τὰ μικρὰ παιδιά μας καὶ ὅλα τὰ ζῶα μας θὰ μείνουν εἰς τὶς πόλεις Γαλαάδ·

Ἀριθ. 32,27

οἱ δὲ παῖδές σου παρελεύσονται πάντες ἐνωπλισμένοι καὶ ἐκτεταγμένοι ἔναντι Κυρίου εἰς τὸν πόλεμον, ὃν τρόπον ὁ Κύριος λέγει.

Κολιτσάρα

ἡμεῖς δὲ οἱ ἄνδρες, οἱ δοῦλοι σου, θὰ περάσωμεν ὅλοι πάνοπλοι καὶ συντεταγμένοι ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, διὰ νὰ λάβωμεν μέρος εἰς τὸν πόλεμον, ὅπως ὁ Κύριος λέγει».

Τρεμπέλα

ἡμεῖς δὲ οἱ πολεμισταί, οἱ δοῦλοι σου, θὰ περάσωμεν ὅλοι ἀρματωμένοι καὶ συντεταγμένοι ἐνώπιον τοῦ Κυρίου διὰ νὰ πολεμήσωμεν, ὅπως ἀκριβῶς προστάζει ὁ Κύριος».

Ἀριθ. 32,28

καὶ συνέστησεν αὐτοῖς Μωϋσῆς Ἐλεάζαρ τὸν ἱερέα καὶ Ἰησοῦν υἱὸν Ναυὴ καὶ τοὺς ἄρχοντας πατριῶν τῶν φυλῶν Ἰσραήλ,

Κολιτσάρα

Τότε ὁ Μωϋσῆς ἐνώπιον τῶν ἐκπροσώπων τῆς φυλῆς Ρουβὴν καὶ Γὰδ ἔδωκε σχετικῶς μὲ αὐτοὺς ὁδηγίας εἰς τὸν Ἐλεάζαρ τὸν ἀρχιερέα, εἰς τὸν Ἰησοῦν, υἱὸν τοῦ Ναυὴ, καὶ εἰς τοὺς ἄρχοντας τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραὴλ

Τρεμπέλα

Τότε ὁ Μωϋσῆς ἔδωκε ὁδηγίες σχετικῶς μὲ τὸ ζήτημά των εἰς τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ εἰς τὸν Ἰησοῦν τοῦ Ναυῆ καὶ τοὺς ἄρχοντες τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ·

Ἀριθ. 32,29

καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Μωϋσῆς· ἐὰν διαβῶσιν οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν καὶ οἱ υἱοὶ Γὰδ μεθ’ ὑμῶν τὸν Ἰορδάνην, πᾶς ἐνωπλισμένος εἰς πόλεμον ἔναντι Κυρίου, καὶ κατακυριεύσητε τῆς γῆς ἀπέναντι ὑμῶν, καὶ δώσετε αὐτοῖς τὴν γῆν Γαλαὰδ ἐν κατασχέσει·

Κολιτσάρα

καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς· «ἐὰν μὲν οἱ ἄνδρες τῆς φυλῆς Ρουβὴν καὶ Γὰδ διαβοῦν μαζῆ σας τὸν Ἰορδάνην ὡπλισμένοι πρὸς πόλεμον ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ κατακτήσετε τὴν ἀπέναντί σας χώραν, θὰ δώσετε εἰς τὴν κυριότητά των τὴν περιοχὴν Γαλαάδ.

Τρεμπέλα

καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς ὁ Μωϋσῆς: «Ἐὰν οἱ ἀπόγονοι τῆς φυλῆς Ρουβὴν καὶ τῆς φυλῆς Γὰδ περάσουν τὸν Ἰορδάνην μαζί σας, ὁ καθένας τους ἐξωπλισμένος καὶ συντεταγμένος ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ κατακτήσετε μὲ τὴν βοήθειάν των τὴν γῆν Χαναάν, ποὺ εἶναι ἀπέναντί σας, τότε νὰ δώσετε εἰς αὐτοὺς ὡς ἰδιοκτησίαν τὴν γῆν τῆς περιοχῆς Γαλαάδ·

Ἀριθ. 32,30

ἐὰν δὲ μὴ διαβῶσιν ἐνωπλισμένοι μεθ’ ὑμῶν εἰς τὸν πόλεμον ἔναντι Κυρίου, καὶ διαβιβάσετε τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν πρότερα ὑμῶν εἰς γῆν Χαναάν, καὶ συγκατακληρονομηθήσονται ἐν ὑμῖν ἐν τῇ γῇ Χαναάν.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως δὲν διαβοῦν μαζῆ μὲ σᾶς ὡπλισμένοι εἰς πόλεμον ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, θὰ μεταφέρετε εἰς τὴν Χαναάν τὰ παιδιὰ καὶ τὰς γυναῖκας των καὶ τὰ ζῶα των, πρὶν ἀκόμα σεῖς περάσετε καὶ θὰ λάβουν καὶ αὐτοὶ κληρονομίαν μαζῆ μὲ σᾶς εἰς τὴν Χαναάν καὶ ὄχι εἰς τὴν Γαλαάδ».

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως δὲν περάσουν τὸν Ἰορδάνην ἐξωπλισμένοι μαζί σας, ἕτοιμοι νὰ πολεμήσουν ἐνώπιον τοῦ Κυρίου, τότε θὰ περάσετε τὶς γυναῖκες, τὰ μικρὰ παιδιὰ καὶ τὰ ὑπάρχοντά των καὶ τὰ ζῶα των πρὶν ἀπὸ σᾶς εἰς τὴν γῆν Χαναάν! Καὶ θὰ πάρουν καὶ αὐτοὶ κληρονομίαν μαζί σας εἰς τὴν γῆν τῆς Χαναὰν (καὶ ὄχι εἰς τὴν Γαλαάδ)».

Ἀριθ. 32,31

καὶ ἀπεκρίθησαν οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν καὶ οἱ υἱοὶ Γὰδ λέγοντες· ὅσα ὁ Κύριος λέγει τοῖς θεράπουσιν, οὕτω ποιήσωμεν ἡμεῖς·

Κολιτσάρα

Οἱ ἐκπρόσωποι τῆς φυλῆς τοῦ Ρουβὴν καὶ τοῦ Γάδ, ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπν· «ὅσα διατάσσει ὁ Θεὸς τοὺς δούλους του, ἔτσι καὶ θὰ κάνωμεν.

Τρεμπέλα

Οἱ ἀντιπρόσωποι τῆς φυλῆς Ρουβὴν καὶ τῆς φυλῆς Γὰδ ἀπάντησαν καὶ εἶπαν: «Ὅσα ὁ Κύριος λέγει εἰς τοὺς δούλους του, ἔτσι ἀκριβῶς θὰ κάμωμεν ἡμεῖς.

Ἀριθ. 32,32

διαβησόμεθα ἐνωπλισμένοι ἔναντι Κυρίου εἰς γῆν Χαναάν, καὶ δώσετε τὴν κατάσχεσιν ἡμῖν ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.

Κολιτσάρα

Θὰ διαβῶμεν ὡπλισμένοι ἐνώπιον τοῦ Κυρίου εἰς τὴν χώραν Χαναάν, καὶ θὰ δώσετε ἀπὸ τὴν κατοχήν μας τὴν ἀνατολικῶς τοῦ Ἰορδάνου περιοχήν, ποὺ σᾶς ἐζητήσαμεν».

Τρεμπέλα

Θὰ περάσωμεν δηλαδὴ τὸν Ἰορδάνην ἐξωπλισμένοι ἐνώπιον τοῦ Κυρίου εἰς τὴν Χαναὰν καὶ θὰ δώσετε εἰς ἡμᾶς ὡς κληρονομίαν καὶ ἰδιοκτησίαν τὴν περιοχὴν αὐτήν, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὰ ἀνατολικὰ τοῦ Ἰορδάνη».

Ἀριθ. 32,33

καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Γὰδ καὶ τοῖς υἱοῖς Ῥουβὴν καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασσῆ υἱῶν Ἰωσήφ, τὴν βασιλείαν Σηὼν βασιλέως Ἀμορραίων καὶ τὴν βασιλείαν Ὢγ βασιλέως τῆς Βασάν, τὴν γῆν καὶ τὰς πόλεις σὺν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς, πόλεις τῆς γῆς κύκλῳ.

Κολιτσάρα

Πράγματι ὁ Μωϋσῆς ἔδωκεν εἰς αὐτούς, δηλαδὴ εἰς τὴν φυλὴν Γὰδ καὶ εἰς τὴν φυλὴν Ρουβὴν καὶ εἰς τὴν ἡμίσειαν φυλὴν τοῦ Μανασσῆ, ἑνὸς ἀπὸ τὰ παιδιὰ τοῦ Ἰωσήφ, τὸ βασίλειον τοῦ βασιλέως τῶν Ἀμορραίων Σηὼν καὶ τὸ βασίλειον τοῦ Ὤγ, βασιλέως τῆς χώρας Βασάν· ἔδωκεν εἰς αὐτοὺς ὅλας αὐτάς τὰς χώρας καὶ τὰς περιεχομένας πόλεις μὲ τὰ περίχωρά των.

Τρεμπέλα

Ἔτσι ὁ Μωϋσῆς ἐξεχώρισε καὶ ἔδωκεν εἰς αὐτούς, δηλαδὴ εἰς τοὺς ἀπογόνους τῆς φυλῆς Γὰδ καὶ τῆς φυλῆς Ρουβὴν καὶ εἰς τὸ ἥμισυ τῆς φυλῆς Μανασσῆ, υἱοῦ τοῦ Ἰωσήφ, τὸ βασίλειον τοῦ Σηών, βασιλιᾶ τῶν Ἀμορραίων, καὶ τὸ βασίλειον τοῦ Ὤγ, βασιλιᾶ τῆς Βασάν, τὴν χώραν καὶ τὶς πόλεις, ποὺ εὑρίσκοντο εἰς αὐτὴν μὲ ὅλα τὰ περίχωρά τους.

Ἀριθ. 32,34

Καὶ ᾠκοδόμησαν οἱ υἱοὶ Γὰδ τὴν Δαιβὼν καὶ τὴν Ἀταρὼθ καὶ τὴν Ἀροὴρ

Κολιτσάρα

Οἱ ἄνθρωποι τῆς φυλῆς τοῦ Γὰδ ἔκτισαν τὴν Δαιβών, τὴν Ἀταρώθ, τὴν Ἀροήρ,

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἀπόγονοι τῆς φυλῆς τοῦ Γὰδ ἐπιδιώρθωσαν καὶ ἔκτισαν τὶς πόλεις Δαιβών, Ἀταρὼθ καὶ Ἀροὴρ

Ἀριθ. 32,35

καὶ τὴν Σοφὰρ καὶ τὴν Ἰαζὴρ καὶ ὕψωσαν αὐτάς,

Κολιτσάρα

τὴν Σοφὰρ καὶ τὴν Ἰαζήρ, τὰς ὁποίας περιέβαλον μὲ ὑψηλὰ τείχη·

Τρεμπέλα

καὶ τὶς πόλεις Σοφὰρ καὶ Ἰαζὴρ καὶ τὶς ὠχύρωσαν μὲ ὑψηλὰ τείχη·

Ἀριθ. 32,36

καὶ τὴν Ναμρὰμ καὶ τὴν Βαιθαράν, πόλεις ὀχυρὰς καὶ ἐπαύλεις προβάτων.

Κολιτσάρα

ἐπίσης οἰκοδόμησαν τὴν Ναμρὰμ καὶ τὴν Βαιθαράν, πόλις ὀχυράς, καὶ στάνες προβάτων.

Τρεμπέλα

ἔκτισαν ἐπίσης τὴν Ναμρὰμ καὶ τὴν Βαιθαρὰν ὡς πόλεις ὀχυρὲς καὶ ὡς μάνδρες προβάτων.

Ἀριθ. 32,37

καὶ οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν ᾠκοδόμησαν τὴν Ἐσεβὼν καὶ Ἐλεάλην καὶ Καριαθὰμ

Κολιτσάρα

Οἱ δὲ ἄνθρωποι τῆς φυλῆς Ρουβὴν ἔκτισαν τὴν Ἐσεβών, τὴν Ἐλεάλην, τὴν Καριαθάμ,

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἀπόγονοι τῆς φυλῆς Ρουβὴν ἐπιδιώρθωσαν καὶ ἔκτισαν τὶς πόλεις Ἐσεβών, Ἐλεάλην καὶ Καριαθὰμ

Ἀριθ. 32,38

καὶ τὴν Βεελμεών, περικεκυκλωμένας, καὶ τὴν Σεβαμὰ καὶ ἐπωνόμασαν κατὰ τὰ ὀνόματα αὐτῶν τὰ ὀνόματα τῶν πόλεων, ἃς ᾠκοδόμησαν.

Κολιτσάρα

καὶ τὴν Βεελμεών, περιτειχισμένας, καὶ τὴν Σεβαμά. Ἔδωκαν δὲ εἰς αὐτάς τὰς πόλεις, τὰς ὁποίας ἔκτισαν, τὰ ὀνόματα τὰ ὁποία καὶ προηγουμένως εἶχον.

Τρεμπέλα

καὶ Βεελμεών, ὡς πόλεις ὠχυρωμένες, καὶ τὴν Σεβαμὰ καὶ ἔδωσαν εἰς τὶς πόλεις αὐτές, ποὺ ἔκτισαν, τὰ ὀνόματα ποὺ εἶχαν καὶ προηγουμένως.

Ἀριθ. 32,39

καὶ ἐπορεύθη υἱὸς Μαχὶρ υἱοῦ Μανασσῆ εἰς Γαλαὰδ καὶ ἔλαβεν αὐτὴν καὶ ἀπώλεσε τὸν Ἀμορραῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν αὐτῇ.

Κολιτσάρα

Οἱ ἀπόγονοι τοῦ Μαχίρ, υἱοῦ τοῦ Μανασσῆ, ἐβάδισαν κατὰ τῆς Γαλαάδ, τὴν κατέλαβον καὶ ἐξόντωσαν τοὺς Ἀμορραίους, οἱ ὁποῖοι κατοικοῦσαν ἐκεῖ.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ ἀπόγονοι τοῦ Μαχίρ, υἱοῦ τοῦ Μανασσῆ, ἐπῆγαν εἰς τὴν Γαλαὰδ καὶ τὴν κατέλαβαν καὶ ἐξώντωσαν τοὺς Ἀμορραίους, ποὺ κατοικοῦσαν εἰς αὐτήν.

Ἀριθ. 32,40

καὶ ἔδωκε Μωϋσῆς τὴν Γαλαὰδ τῷ Μαχὶρ υἱῷ Μανασσῆ, καὶ κατῴκησεν ἐκεῖ.

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ Μωϋσῆς ἔδωσε τὴν χώραν Γαλαὰδ εἰς τους ἀπογόνους τοῦ Μαχίρ, υἱοῦ τοῦ Μανασσῆ, οἱ ὁποῖοι καὶ ἐγκατεστάθησαν ἐκεῖ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς ἔδωκε τὴν Γαλαὰδ εἰς τοὺς ἀπογόνους τοῦ Μαχίρ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Μανασσῆ, καὶ αὐτοὶ ἐγκατεστάθησαν ἐκεῖ.

Ἀριθ. 32,41

καὶ Ἰαῒρ ὁ τοῦ Μανασσῆ ἐπορεύθη καὶ ἔλαβε τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν καὶ ἐπωνόμασεν αὐτάς Ἐπαύλεις Ἰαΐρ.

Κολιτσάρα

Ὁ Ἰαΐρ, υἱὸς καὶ αὐτὸς τοῦ Μανασσῆ ἐβάδισε καὶ κατέλαβε τὰς ἀγροτικὰς καὶ κτηνοτροφικὰς περιοχὰς τῶν ἀνθρωπων τῆς Γαλαὰδ καὶ ὠνόμασεν αὐτάς, ἀγροτικὰς κατοικίας τοῦ Ἰαΐρ.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Ἰαΐρ, ἄλλος υἱὸς τοῦ Μανασσῆ, ἐπῆγε καὶ κατέλαβε τὶς ἀγροικίες τῶν νομάδων τῆς Γαλαὰδ καὶ ἔδωκεν εἰς αὐτὲς τὸ ὄνομα «ἀγροικίες Ἰαΐρ».

Ἀριθ. 32,42

καὶ Ναβαὺ ἐπορεύθη καὶ ἔλαβε τὴν Καὰθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ ἐπωνόμασεν αὐτὰς Ναβὼθ ἐκ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ Ναβαὺ ἐβάδισε καὶ κατέλαβε τὴν Καὰθ καὶ τὰς κώμας της καὶ ὠνόμασεν αὐτάς μὲ τὸ ὄνομά του, Ναβώθ.

Τρεμπέλα

Ὁ Ναβαῦ δὲ ἐπῆγε καὶ κατέλαβε τὴν Καὰθ καὶ τοὺς συνοικισμούς της καὶ ἔδωκεν εἰς αὐτὰ τὸ νέον ὄνομα Ναβώθ, δηλαδὴ τὸ ὄνομά του.

Κεφάλαιο 33

Ἀριθ. 33,1

Καὶ οὗτοι οἱ σταθμοὶ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ὡς ἐξῆλθον ἐκ γῆς Αἰγύπτου σὺν δυνάμει αὐτῶν ἐν χειρὶ Μωϋσῆ καὶ Ἀαρών·

Κολιτσάρα

Αὐτοὶ εἶναι οἱ σταθμοί, τοὺς ὁποίους ἔκαμαν οἱ Ἰσραηλῖται, ὅταν μαζῆ μὲ τὸν στρατόν των καὶ ὑπὸ τὴν ὁδηγίαν τοῦ Μωϋσέως καὶ τοῦ Ἀαρὼν ἐξῆλθον ἀπὸ τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου.

Τρεμπέλα

Αὐτές εἶναι οἱ μετακινήσεις καὶ οἱ σταθμοὶ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, ποὺ ἔκαμαν ἀπὸ τότε ποὺ ἐβγῆκαν ἀπὸ τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου μὲ τὴν στρατιωτικήν των δύναμιν, κάτω ἀπὸ τὴν ἀρχηγίαν τοῦ Μωϋσῆ καὶ τοῦ ἀρχιερέως Ἀαρών.

Ἀριθ. 33,2

καὶ ἔγραψε Μωϋσῆς τὰς ἀπάρσεις αὐτῶν καὶ τοὺς σταθμοὺς αὐτῶν διὰ ῥήματος Κυρίου, καὶ οὗτοι οἱ σταθμοὶ τῆς πορείας αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς ἔγραψε τὰς ἀναχωρήσεις καὶ τὰς σταθμεύσεις τῶν Ἰσραηλιτῶν, αἱ ὁποῖαι ἔγιναν κατὰ διαταγὴν τοῦ Κυρίου. Αὐτοὶ λοιπὸν εἶναι οἱ σταθμοὶ κατὰ τὴν πορείαν των.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ Μωϋσῆς κατέγραψε τὶς ἀναχωρήσεις καὶ τοὺς σταθμοὺς των, ποὺ ἔγιναν κατόπιν ἐντολῆς τοῦ Θεοῦ. Αὐτοὶ εἶναι οἱ σταθμοὶ κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς πορείας των.

Ἀριθ. 33,3

ἀπῇραν ἐκ Ῥαμεσσῆ τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ τῇ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου· τῇ ἐπαύριον τοῦ πάσχα ἐξῆλθον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐν χειρὶ ὑψηλῇ ἐναντίον πάντων τῶν Αἰγυπτίων,

Κολιτσάρα

Κατὰ τὴν δεκάτην πέμπτην ἡμέραν τοῦ πρώτου μηνὸς ἀνεχώρησαν οἱ Ἰσραηλῖται ἀπὸ τὴν Ραμεσσῆ· τὴν ἑπομένην δηλαδὴ ἡμέραν τοῦ Πάσχα ἀνεχώρησαν οἱ Ἰσραηλῖται, ἀπὸ τὴν παντοδύναμον προστασίαν τοῦ Θεοῦ, ἐνώπιον ὅλων τῶν Αἰγυπτίων,

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν πόλιν Ραμεσσῆ κατὰ τὸν πρῶτον μῆνα, τὴν δεκάτην πέμπτην ἡμέραν τοῦ πρώτου μηνός. Οἱ Ἰσραηλῖται ἐξείινησαν καὶ ἐβγῆκαν τὴν ἑπομένην ἡμέραν τοῦ Πάσχα κάτω ἀπὸ τὴν παντοδύναμον προστασίαν τοῦ Θεοῦ ἐμπρὸς εἰς τὰ μάτια ὅλων τῶν Αἰγυπτίων,

Ἀριθ. 33,4

καὶ οἱ Αἰγύπτιοι ἔθαπτον ἐξ αὐτῶν τοὺς τεθνηκότας πάντας, οὓς ἐπάταξε Κύριος, πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ ἐν τοῖς θεοῖς αὐτῶν ἐποίησε τὴν ἐκδίκησιν Κύριος.

Κολιτσάρα

ὅταν οἱ Αἰγύπτιοι ἔθαπτον κατὰ τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὅλους τοὺς νεκρούς των, τὰ πρωτότοκα τὰ ὁποία ἐθανάτωσεν ὁ Κύριος εἰς τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου καὶ ἐξεδικήθη τότε ὁ Κύριος τοὺς θεοὺς τῶν Αἰγυπτίων.

Τρεμπέλα

ἐνῷ οἱ Αἰγύπτιοι ἔθαπταν ὅλους τοὺς νεκρούς των, ὅλα τὰ πρωτότοκά των, τὰ ὁποῖα ἐθανάτωσεν ὁ Κύριος εἰς τὴν χώραν τῆς Αἰγύπτου· μὲ αὐτὸ ὁ Κύριος ἐξεδικήθη τοὺς εἰδωλολατρικοὺς θεοὺς τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἔδειξεν ὅτι αὐτὸς εἶναι παντοδύναμος.

Ἀριθ. 33,5

καὶ ἀπάραντες οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἐκ Ῥαμεσσῆ παρενέβαλον εἰς Σοκχώθ.

Κολιτσάρα

Ἀναχωρήσαντες ἔπειτα οἱ Ἰσραηλῖται ἀπὸ τὴν Ραμεσσῆ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Σοκχώθ.

Τρεμπέλα

Καὶ οἱ Ἰσραηλῖται, ἀφοῦ ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν πόλιν Ραμεσσῆ, ἔστησαν τὶς σκηνές των εἰς Σοκχώθ.

Ἀριθ. 33,6

καὶ ἀπάραντες ἐκ Σοκχὼθ παρενέβαλον εἰς Βουθάν, ὅ ἐστι μέρος τι τῆς ἐρήμου.

Κολιτσάρα

Ἀναχωρήσαντες ἀπὸ Σοκχώθ, ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν Βουθάν, ἡ ὁποία εἶναι μέρος τῆς ἐρήμου περιοχῆς.

Τρεμπέλα

Ἀφοῦ ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Σοκχώθ, ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν Βουθάν, ποὺ εἶναι κάποιο μέρος τῆς ἐρήμου Ὀθώμ.

Ἀριθ. 33,7

καὶ ἀπῇραν ἐκ Βουθὰν καὶ παρενέβαλον ἐπὶ τὸ στόμα Εἰρώθ, ὅ ἐστιν ἀπέναντι Βεελσεπφῶν, καὶ παρενέβαλον ἀπέναντι Μαγδώλου.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Βουθὰν καὶ ἐστρατοπέδευσαν πλησίον τῆς Ἐρώθ, ἡ ὁποία εὑρίσκεται ἀπέναντι τῆς Βεελσεπφῶν καὶ ἐστρατοπέδευσαν ἀπέναντι τῆς Μαγδώλου.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Βουθὰν καὶ ἔστησαν τὶς σκηνές των κοντὰ εἰς τὴν Εἰρώθ, ποὺ εὑρίσκεται ἀπέναντι τῆς Βεελσεπφῶν, καὶ ἐστρατοπέδευσαν ἀπέναντι ἀπὸ τὴν πόλιν Μάγδωλος.

Ἀριθ. 33,8

καὶ ἀπῇραν ἀπέναντι Εἰρὼθ καὶ διέβησαν μέσον τῆς θαλάσσης εἰς τὴν ἔρημον καὶ ἐπορεύθησαν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν διὰ τῆς ἐρήμου αὐτοὶ καὶ παρενέβαλον ἐν Πικρίαις.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ἀπέναντι τῆς Εἰρὼθ περιοχήν, διέβησαν διὰ μέσου τῆς Ἐρυθρᾶς Θαλάσσης εἰς τὴν ἔρημον Σούρ, ἐβάδισαν διὰ μέσου τῆς ἐρήμου δρόμον τριῶν ἡμερῶν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν περιοχὴν τὴν ὀνομαζομένην Πικρίαι.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν θέσιν ποὺ εὑρίσκοντο, δηλαδὴ ἀπέναντι τῆς Εἰρώθ, καὶ ἐπέρασαν μέσα ἀπὸ τὴν Ἐρυθρὰν θάλασσαν εἰς τὴν ἀπέναντι ἔρημον Σοὺρ καὶ ἐβάδισαν ἐπὶ τρεῖς ἡμέρες μέσα ἀπὸ τὴν ἔρημον αὐτὴν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν θέσιν Πικρίες.

Ἀριθ. 33,9

καὶ ἀπῇραν ἐκ Πικριῶν καὶ ἦλθον εἰς Αἰλίμ· καὶ ἐν Αἰλὶμ δώδεκα πηγαὶ ὑδάτων καὶ ἑβδομήκοντα στελέχη φοινίκων, καὶ παρενέβαλον ἐκεῖ παρὰ τὸ ὕδωρ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὰς Πικρίας καὶ ἦλθον εἰς τὴν Αἰλίμ. Εἰς δὲ τὴν Αἰλὶμ ὑπῆρχον δώδεκα πηγαὶ ὑδάτων καὶ ἑβδομήκοντὰ ὑψηλοὶ φοίνικες καὶ κατεσκήνωσαν ἐκεῖ πλησίον εἰς τὰ ὕδατα.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν θέσιν Πικρίες καὶ ἦλθαν εἰς Αἰλίμ· καὶ εἰς τὴν Αἰλὶμ ὑπῆρχαν δώδεκα πηγὲς νεροῦ καὶ ἑβδομῆντα φυτὰ φοινικιές. Οἱ Ἰσραηλῖται ἐστρατοπέδευσαν ἐκεῖ κοντὰ εἰς τὶς πηγὲς τοῦ νεροῦ.

Ἀριθ. 33,10

καὶ ἀπῇραν ἐξ Αἰλὶμ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ θάλασσαν ἐρυθράν.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Αἰλὶμ καὶ ἐστρατοπέδευσαν πλησίον τῆς Ἐρυθρᾶς Θαλάσσης.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Αἰλὶμ καὶ ἐστρατοπέδευσαν κοντὰ εἰς τὴν Ἐρυθρὰν θάλασσαν.

Ἀριθ. 33,11

καὶ ἀπῇραν ἀπὸ θαλάσσης ἐρυθρᾶς, καὶ παρενέβαλον εἰς τὴν ἔρημον Σίν.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ἐρυθρὰν θάλασσαν καὶ ἔστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ἔρημον Σίν.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ἐρυθρὰν θάλασσαν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ἔρημον Σίν.

Ἀριθ. 33,12

καὶ ἀπῇραν ἐκ τῆς ἐρήμου Σὶν καὶ παρενέβαλον εἰς Ῥαφακά.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ἔρημον Σὶν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ραφακά.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ἔρημον Σὶν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ραφακά.

Ἀριθ. 33,13

καὶ ἀπῇραν ἐκ Ῥαφακὰ καὶ παρενέβαλον ἐν Αἰλούς.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ραφακὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Αἰλούς.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ραφακὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Αἰλούς.

Ἀριθ. 33,14

καὶ ἀπῇραν ἐξ Αἰλοὺς καὶ παρενέβαλον ἐν Ῥαφιδίν, καὶ οὐκ ἦν ἐκεῖ ὕδωρ τῷ λαῷ πιεῖν.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Αἰλοὺς καὶ κατεσκήνωσαν εἰς Ραφιδίν· ἀλλ’ ἐκεῖ δὲν ὑπῆρχεν ὕδωρ διὰ νὰ πίῃ ὁ λαός.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Αἰλοὺς καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ραφιδίν, ὅπου δὲν ὑπῆρχε καθόλου νερὸν διὰ τὸν λαὸν τοῦ Θεοῦ νὰ πιῇ.

Ἀριθ. 33,15

καὶ ἀπῇραν ἐκ Ῥαφιδὶν καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινά.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ραφιδὶν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ἔρημον Σινά.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ραφιδὶν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ.

Ἀριθ. 33,16

καὶ ἀπῇραν ἐκ τῆς ἐρήμου Σινὰ καὶ παρενέβαλον ἐν Μνήμασι τῆς ἐπιθυμίας.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ἔρημον Σινὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν περιοχήν, τὴν ὁποίαν εἶχον ὀνομάσει Μνήματα Ἐπιθυμίας.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ἔρημον τοῦ Σινᾶ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν θέσιν Μνήματα τῆς Ἐπιθυμίας.

Ἀριθ. 33,17

καὶ ἀπῇραν ἐκ Μνημάτων τῆς ἐπιθυμίας καὶ παρενέβαλον ἐν Ἀσηρώθ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν θέσιν Μνήματα Ἐπιθυμίας καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ἀσηρώθ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὰ Μνήματα τῆς Ἐπιθυμίας καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν Ἀσηρώθ.

Ἀριθ. 33,18

καὶ ἀπῇραν ἐξ Ἀσηρὼθ καὶ παρενέβαλον ἐν Ῥαθαμᾷ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ἀσηρὼθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ραθαμᾶ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ἀσηρὼθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ραθαμά.

Ἀριθ. 33,19

καὶ ἀπῇραν ἐκ Ῥαθαμᾶ καὶ παρενέβαλον ἐν Ῥεμμὼν Φαρές.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ραθαμᾶ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ρεμμὼν Φαρές.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ραθαμὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ρεμμὼν Φαρές.

Ἀριθ. 33,20

καὶ ἀπῇραν ἐκ Ῥεμμὼν Φαρὲς καὶ παρενέβαλον ἐν Λεβωνᾷ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ρεμμὼν Φαρὲς καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Λεβωνᾶ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ρεμμὼν Φαρὲς καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν θέσιν Λεβωνά.

Ἀριθ. 33,21

καὶ ἀπῇραν ἐκ Λεβωνᾶ καὶ παρενέβαλον εἰς Ῥεσσάν.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Λεβωνᾶ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ρεσσάν.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Λεβωνὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ρεσσάν.

Ἀριθ. 33,22

καὶ ἀπῇραν ἐκ Ῥεσσὰν καὶ παρενέβαλον εἰς Μακελλάθ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ρεσσὰν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μακελλάθ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ρεσσὰν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μακελλάθ.

Ἀριθ. 33,23

καὶ ἀπῇραν ἐκ Μακελλὰθ καὶ παρενέβαλον εἰς Σαφάρ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Μακελλὰθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Σαφάρ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Μακελλὰθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Σαφάρ.

Ἀριθ. 33,24

καὶ ἀπῇραν ἐκ Σαφὰρ καὶ παρενέβαλον εἰς Χαραδάθ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Σαφὰρ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Χαραδάθ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Σαφὰρ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Χαραδάθ.

Ἀριθ. 33,25

καὶ ἀπῇραν ἐκ Χαραδὰθ καὶ παρενέβαλον εἰς Μακηλώθ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Χαραδὰθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μακηλώθ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Χαραδὰθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μακηλώθ.

Ἀριθ. 33,26

καὶ ἀπῇραν ἐκ Μακηλὼθ καὶ παρενέβαλον εἰς Καταάθ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Μακηλὼθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Καταάθ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Μακηλὼθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Καταάθ.

Ἀριθ. 33,27

καὶ ἀπῇραν ἐκ Καταὰθ καὶ παρενέβαλον εἰς Ταράθ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Καταὰθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ταράθ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Καταὰθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ταράθ.

Ἀριθ. 33,28

καὶ ἀπῇραν ἐκ Ταρὰθ καὶ παρενέβαλον εἰς Μαθεκκά.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ταρὰθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μαθεκκά.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ταρὰθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μαθεκκά.

Ἀριθ. 33,29

καὶ ἀπῇραν ἐκ Μαθεκκὰ καὶ παρενέβαλον εἰς Σελμωνᾶ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Μαθεκκὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Σελμωνᾶ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Μαθεκκὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Σελμωνά.

Ἀριθ. 33,30

καὶ ἀπῇραν ἐκ Σελμωνᾶ καὶ παρενέβαλον εἰς Μασουρούθ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Σελμωνᾶ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μασουρούθ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Σελμωνὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Μασουρούθ.

Ἀριθ. 33,31

καὶ ἀπῇραν ἐκ Μασουροὺθ καὶ παρενέβαλον εἰς Βαναία.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Μασουρούθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Βαναίαν.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Μασουροὺθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Βαναία.

Ἀριθ. 33,32

καὶ ἀπῇραν ἐκ Βαναία καὶ παρενέβαλον εἰς τὸ ὄρος Γαδγάδ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Βαναίαν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὸ ὄρος Γαδγάδ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Βαναία καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὸ ὄρος Γαδγὰδ (κοντὰ εἰς τὸ ὄρος Ὤρ).

Ἀριθ. 33,33

καὶ ἀπῇραν ἐκ τοῦ ὄρους Γαδγὰδ καὶ παρενέβαλον εἰς Ἐτεβαθά.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἐκ τοῦ ὄρους Γαδγὰδ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ἐτεβαθά.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὸ ὄρος Γαδγὰδ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ἐτεβαθά.

Ἀριθ. 33,34

καὶ ἀπῇραν ἐξ Ἐτεβαθὰ καὶ παρενέβαλον εἰς Ἐβρωνά.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὸν Ἐτεβαθὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ἐβρωνά.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ἐτεβαθὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ἐβρωνά.

Ἀριθ. 33,35

καὶ ἀπῇραν ἐξ Ἐβρωνὰ καὶ παρενέβαλον εἰς Γεσιὼν Γάβερ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ἐβρωνὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Γεσιὼν Γάβερ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Ἐβρωνὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Γεσιὼν Γάβερ (εἰς τὸν μυχὸν τοῦ Ἐλανιτικοῦ κόλπου).

Ἀριθ. 33,36

καὶ ἀπῇραν ἐκ Γεσιὼν Γάβερ καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ ἐρήμῳ Σίν. καὶ ἀπῇραν ἐκ τῆς ἐρήμου Σὶν καὶ παρενέβαλον εἰς τὴν ἔρημον Φαράν· αὕτη ἐστὶ Κάδης.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Γεσιὼν Γάβερ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ἔρημον Σίν. Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ἔρημον Σὶν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ἔρημον Φαράν· αὐτὴ εἶναι ἡ ἔρημος Κάδης.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Γεσιὼν Γάβερ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ἔρημον Σίν· ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ἔρημον Σὶν καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ἔρημον Φαράν· αὐτὴ εἶναι ἡ ἔρημος Κάδης.

Ἀριθ. 33,37

καὶ ἀπῇραν ἐκ Κάδης καὶ παρενέβαλον εἰς Ὢρ τὸ ὄρος πλησίον γῆς Ἐδώμ·

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ἔρημον Κάδης καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς ὄρος Ὤρ, πλησίον τῆς χώρας Ἐδώμ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Κάδης καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὸ ὄρος Ὤρ, εἰς τὰ σύνορα τῆς χώρας Ἐδώμ.

Ἀριθ. 33,38

καὶ ἀνέβη Ἀαρὼν ὁ ἱερεὺς διὰ προστάγματος Κυρίου καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ ἐν τῷ τεσσαρακοστῷ ἔτει τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου τῷ μηνὶ τῷ πέμπτῳ μιᾷ τοῦ μηνός·

Κολιτσάρα

Ἐκεῖ ὁ ἀρχιερεὺς Ἀαρών, κατόπιν ἐντολῆς τοῦ Κυρίου, ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος, ὅπου καὶ ἀπέθανε κατὰ τὴν πρώτην τοῦ πέμπτου μηνὸς τοῦ τεσσαρακοστοῦ ἔτους ἀπὸ τὴν ἔξοδον τῶν Ἰσραηλιτῶν ἐκ τῆς Αἰγύπτου.

Τρεμπέλα

Καὶ ὁ ἀρχιερεὺς Ἀαρὼν ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος Ὢρ κατόπιν διαταγῆς τοῦ Κυρίου καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ κατὰ τὴν πρώτην ἡμέραν τοῦ πέμπτου μηνὸς τοῦ τεσσαρακοστοῦ ἔτους τῆς ἐξόδου τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ ἀπὸ τὴν Αἴγυπτον·

Ἀριθ. 33,39

καὶ Ἀαρὼν ἦν τριῶν καὶ εἴκοσι καὶ ἑκατὸν ἐτῶν, ὅτε ἀπέθνησκεν ἐν Ὢρ τῷ ὄρει.

Κολιτσάρα

Ἦτο δὲ ὁ Ἀαρὼν ἑκατὸν εἴκοσι τριῶν ἐτῶν, ὅταν ἀπέθανεν ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος Ὢρ.

Τρεμπέλα

ὁ Ἀαρὼν ἦταν ἡλικίας ἑκατὸν εἴκοσι τριῶν ἐτῶν, ὅταν ἀπέθανε ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος Ὤρ.

Ἀριθ. 33,40

καὶ ἀκούσας ὁ Χανανὶς βασιλεὺς Ἀράδ, καὶ οὗτος κατῴκει ἐν γῇ Χαναάν, ὅτε εἰσεπορεύοντο οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Ὁ δὲ Χανανὶς βασιλεύς του Ἀράδ, ὁ ὁποῖος κατοικοῦσε εἰς τὴν χώραν Χαναάν, ἤκουσεν ὅτι οἱ Ἰσραηλῖται ἡτοιμάζοντο νὰ εἰσβάλουν εἰς τὴν Χαναάν.

Τρεμπέλα

Ὁ δὲ Χανανίς, ὁ βασιλιᾶς Ἀράδ, ὁ ὁποῖος κατοικοῦσε εἰς τὰ νότια τῆς χώρας Χαναάν, ἐπληροφορήθη ὅτι ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς ἔρχεται εἰς τὴν Χαναάν. Οἱ Ἰσραηλῖται ὅμως δὲν ἐμπῆκαν εἰς τὴν γῆν Χαναάν.

Ἀριθ. 33,41

καὶ ἀπῇραν ἐξ Ὢρ τοῦ ὄρους καὶ παρενέβαλον εἰς Σελμωνά.

Κολιτσάρα

Οἱ Ἰσραηλῖται ὅμως ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὸ ὄρος Ὢρ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Σελμωνά.

Τρεμπέλα

Ἄλλα ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὸ ὄρος Ὢρ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Σελμωνά.

Ἀριθ. 33,42

καὶ ἀπῇραν ἐκ Σελμωνὰ καὶ παρενέβαλον εἰς Φινώ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Σελμωνὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Φινώ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Σελμωνὰ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Φινῶ.

Ἀριθ. 33,43

καὶ ἀπῇραν ἐκ Φινὼ καὶ παρενέβαλον ἐν Ὠβώθ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Φινὼ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ὠβώθ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Φινῶ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Ὠβώθ.

Ἀριθ. 33,44

καὶ ἀπῇραν ἐξ Ὠβὼθ καὶ παρενέβαλον ἐν Γαΐ, ἐν τῷ πέραν ἐπὶ τῶν ὁρίων Μωάβ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ὠδὼθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν ἐν Γαΐ, ἀνατολικῶς ἀπὸ τὸν Ἰορδάνην εἰς τὰ ὅρια τῆς Μωάβ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Ὠβὼθ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Γαΐ, ἀνατολικὰ τοῦ ποταμοῦ Ἰορδάνη, εἰς τὰ σύνορα τῆς περιοχῆς Μωάβ.

Ἀριθ. 33,45

καὶ ἀπῇραν ἐκ Γαΐ καὶ παρενέβαλον εἰς Δαιβὼν Γάδ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Γαῒ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν Δαιδῶν, πόλιν τὴν ὁποίαν ἀργότερα ἔκτισαν οἱ τῆς φυλῆς Γάδ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Γαῒ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Δαιβὼν Γὰδ (βόρεια τῆς Ἀρνῶν).

Ἀριθ. 33,46

καὶ ἀπῇραν ἐκ Δαιβὼν Γὰδ καὶ παρενέβαλον ἐν Γελμὼν Δεβλαθαίμ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Δαιβῶν τῆς Γὰδ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Γελμὼν Δεβλαθαίμ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν Δαιβὼν Γὰδ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς Γελμὼν Δεβλαθαὶμ (βόρεια τῆς Δαιβών).

Ἀριθ. 33,47

καὶ ἀπῇραν ἐκ Γελμὼν Δεβλαθαὶμ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ τὰ ὄρη τὰ Ἀβαρίμ, ἀπέναντι Ναβαῦ.

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Γελμὼν Δεβλαθαὶμ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὰ ὄρη Ἀβαρίμ, ἀπέναντι ἀπὸ τὸ ὄρος Ναβαῦ.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ Γελμὼν Δεβλαθαὶμ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὴν ὀροσειρὰν Ἀβαρίμ, ἀπέναντι ἀπὸ τὸ ὄρος Ναβαῦ,

Ἀριθ. 33,48

καὶ ἀπῇραν ἀπὸ τῶν ὀρέων Ἀβαρὶμ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ δυσμῶν Μωάβ, ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχώ,

Κολιτσάρα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὰ ὄρη Ἀβαρὶμ καὶ ἐστρατοπέδευσαν πρὸς δυσμὰς τῆς χώρας τῶν Μωαβιτῶν, πλησίον του Ἰορδάνου ἀπέναντι τῆς Ἱεριχοῦς.

Τρεμπέλα

Ἀνεχώρησαν ἀπὸ τὴν ὀροσειρὰν Ἀβαρὶμ καὶ ἐστρατοπέδευσαν εἰς τὰ δυτικὰ τῆς Μωάβ, κοντὰ εἰς τὸν Ἰορδάνην, ἀπέναντι τῆς Ἱεριχοῦς.

Ἀριθ. 33,49

καὶ παρενέβαλον παρὰ τὸν Ἰορδάνην ἀνὰ μέσον Αἰσιμὼθ ἕως Βελσατὶμ κατὰ δυσμὰς Μωάβ.

Κολιτσάρα

Ἐστρατοπέδευσαν πλησίον του Ἰορδάνου, μεταξὺ Αἰσιμὼθ καὶ Βελσατίμ, πρὸς δυσμὰς τῆς Μωάβ.

Τρεμπέλα

Καὶ ἐστρατοπέδευσαν κοντὰ εἰς τὸν Ἰορδάνην μεταξὺ τῆς Αἰσιμὼθ καὶ τῆς Βελσατίμ, εἰς τὰ δυτικὰ τῆς Μωάβ.

Ἀριθ. 33,50

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν ἐπὶ δυσμῶν Μωὰβ παρὰ τὸν Ἰορδάνην κατὰ Ἱεριχὼ λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν, ἐκεῖ πρὸς δυσμὰς τῆς Μωάβ, πλησίον του Ἰορδάνου ποταμοῦ, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχὼ καὶ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν, ὅταν εὑρίσκετο εἰς τὰ δυτικὰ τῆς Μωάβ, κοντὰ εἰς τὸν Ἰορδάνην ποταμόν, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχῶ, καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 33,51

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ἰορδάνην εἰς γῆν Χαναὰν

Κολιτσάρα

«ὁμίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς· Σεῖς διέρχεσθε τώρα τὸν Ἰορδάνην, διὰ νὰ εἰσέλθετε εἰς τὴν χώραν Χαναάν.

Τρεμπέλα

«Νὰ μιλήσῃς εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς: Τώρα περνᾶτε τὸν ποταμὸν Ἰορδάνην διὰ νὰ εἰσέλθετε εἰς τὴν χώραν τῆς Χαναάν·

Ἀριθ. 33,52

καὶ ἀπολεῖτε πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐν τῇ γῇ πρὸ προσώπου ὑμῶν καὶ ἐξαρεῖτε τὰς σκοπιὰς αὐτῶν καὶ πάντα τὰ εἴδωλα τὰ χωνευτὰ αὐτῶν ἀπολεῖτε αὐτὰ καὶ πάσας τὰς στήλας αὐτῶν ἐξαρεῖτε.

Κολιτσάρα

Θὰ ἐξοντώσετε ὅλους τοὺς κατοίκους τῆς χώρας ἀπὸ ἐμπρός σας καὶ θὰ κατακρημνίσετε τὰ ὑψώματα τὰ πρὸς τιμὴν τῶν εἰδώλων των, θὰ καταστρέψετε ὅλους τοὺς εἰδωλολατρικοὺς χωνευτοὺς θεούς των καὶ θὰ διαλύσετε ὅλας τὰς εἰδωλολατρικάς των στήλας.

Τρεμπέλα

θὰ καταστρέψετε καὶ θὰ ἐξοντώσετε ὅλους, ὅσους κατοικοῦν εἰς τὴν χώραν αὐτήν, ἀπὸ ἐμπρός σας, θὰ κατεδαφίσετε καὶ θὰ καταστρέψετε ὅλα τὰ ὑψώματα, ὅπου γίνεται ἡ λατρεία τῶν εἰδώλων, καὶ ὅλα τὰ εἴδωλα τῶν θεῶν των, ποὺ εἶναι κατασκευασμένα ἀπὸ χωνευτὸν μέταλλον, θὰ κατεδαφίσετε καὶ θὰ καταστρέψετε ὅλες τὶς εἰδωλολατρικὲς στῆλες των (τοὺς ὀβελίσκους).

Ἀριθ. 33,53

καὶ ἀπολεῖτε πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν καὶ κατοικήσετε ἐν αὐτῇ· ὑμῖν γὰρ δέδωκα τὴν γῆν αὐτῶν ἐν κλήρῳ.

Κολιτσάρα

Θὰ ἐξολοθρεύσετε ὅλους τοὺς κατοίκους τῆς χώρας καὶ θὰ κατοικήσετε σεῖς εἰς αὐτήν· διότι εἰς σᾶς ὡς κληρονομίαν ἔδωκα τὴν χώραν αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Θὰ καταστρέψετε καὶ θὰ ἐξολοθρεύσετε ὅλους, ὅσους κατοικοῦν εἰς τὴν χώραν, καὶ θὰ κατοικήσετε εἰς αὐτὴν σεῖς· διότι εἰς σᾶς ἔδωκα τὴν γῆν αὐτὴν ὡς κληρονομίαν.

Ἀριθ. 33,54

καὶ κατακληρονομήσετε τὴν γῆν αὐτῶν ἐν κλήρῳ κατὰ φυλὰς ὑμῶν· τοῖς πλείοσι πληθυνεῖτε τὴν κατάσχεσιν αὐτῶν καὶ τοῖς ἐλάττοσιν ἐλαττώσετε τὴν κατάσχεσιν αὐτῶν· εἰς ὃ ἂν ἐξέλθῃ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκεῖ, αὐτοῦ ἔσται· κατὰ φυλὰς πατριῶν ὑμῶν κληρονομήσετε.

Κολιτσάρα

Θὰ διαμοιράσετε διὰ κλήρου εἰς τὰς φυλάς σας τὴν χώραν αὐτήν, ἀναλόγως πρὸς τὸν πληθυσμὸν ἑκάστης φυλῆς. Εἰς τὰς φυλὰς ποὺ ἔχουν μεγαλύτερον ἀριθμὸν θὰ δώσετε μεγαλυτέραν κληρονομίαν, καὶ εἰς τὰς φυλὰς ποὺ ἔχουν ὀλιγώτερον πληθυσμόν, θὰ δώσετε μικροτέραν κληρονομίαν. Ἡ περιοχή, διὰ τὴν ὁποίαν κατὰ τὴν κλήρωσιν θὰ ἐξέλθῃ τὸ ὄνομα τῆς φυλῆς, θὰ εἶναι ἰδική της. Ἡ διανομὴ θὰ γίνῃ σύμφωνα μὲ τὰς φυλὰς τῶν Ἰσραηλιτῶν.

Τρεμπέλα

Καὶ σεῖς θὰ διαμοιράσετε τὴν χώραν των με κλήρους, διὰ τὴν θέσιν τῆς κάθε φυλῆς· εἰς αὐτοὺς ποὺ εἶναι περισσότεροι, θὰ δώσετε μεγαλυτέραν ἔκτασιν γῆς, καὶ εἰς αὐτοὺς ποὺ εἶναι ὀλιγώτεροι, θὰ δώσετε μικροτέραν ἔκτασιν γῆς. Ἡ περιοχή, ἡ ὁποία θὰ κληρωθῇ κατὰ τὴν κλήρωσιν εἰς τὸ ὄνομα μιᾶς φυλῆς, θὰ ἀνήκῃ εἰς αὐτὴν τὴν φυλήν. Ἡ κληρονομία καὶ ἡ διανομὴ τῆς χώρας θὰ γίνῃ κατὰ τὶς πατριαρχικὲς φυλές.

Ἀριθ. 33,55

ἐὰν δὲ μὴ ἀπολέσητε τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ προσώπου ὑμῶν, καὶ ἔσται οὓς ἐὰν καταλίπητε ἐξ αὐτῶν, σκόλοπες ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς ὑμῶν καὶ βολίδες ἐν ταῖς πλευραῖς ὑμῶν καὶ ἐχθρεύσουσιν ὑμῖν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐφ’ ἣν ὑμεῖς κατοικήσετε,

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως δὲν ἐξοντώσετε ἀπὸ ἐμπρός σας τελείως τοὺς κατοίκους τῆς χώρας αὐτῆς, ἐκεῖνοι τοὺς ὁποίους θὰ ἀφήσετε, θὰ γίνουν διὰ σᾶς καρφὶ εἰς τὰ μάτια σας καὶ μάχαιρα εἰς τὰ πλευρά σας. Θὰ εἶναι οἱ παντοτεινοὶ ἐχθροί σας εἰς τὴν χώραν, ὅπου θὰ κατοικήσετε.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως δὲν καταστρέψετε καὶ δὲν ἐξοντώσετε ἀπὸ ἐμπρός σας ὅλους, ὅσους κατοικοῦν εἰς τὴν Χαναάν, τότε θὰ συμβῇ τοῦτο: Ὅσους θὰ ἀφήσετε νὰ ζήσουν, θὰ εἶναι ἀγκάθια εἰς τὰ μάτια σας καὶ βέλη εἰς τὰ πλευρά σας· θὰ εἶναι μόνιμοι ἐχθροί σας εἰς τὴν χώραν, εἰς τὴν ὁποίαν θὰ κατοικήσετε.

Ἀριθ. 33,56

καὶ ἔσται καθότι διεγνώκειν ποιῆσαι αὐτούς, ποιήσω ὑμᾶς.

Κολιτσάρα

Ἐγὼ δὲ διὰ τὴν παρακοήν σας αὐτὴν θὰ πράξω ἐναντίον σας ὅ,τι εἶχα τὴν ἀπόφασιν νὰ κάμω ἐναντίον ἐκείνων.

Τρεμπέλα

Ἐκτὸς αὐτοῦ θὰ συμβῇ καὶ τοῦτο: Αὐτὸ ποὺ εἶχα κατὰ νοῦν νὰ κάμω εἰς αὐτούς, θὰ τὸ κάμω εἰς σᾶς· δηλαδὴ θὰ σᾶς μεταχειρισθῶ ὡς Χαναναίους καὶ ὄχι ὡς λαὸν ἰδικόν μου».

Κεφάλαιο 34

Ἀριθ. 34,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν, λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 34,2

ἔντειλαι τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ὑμεῖς εἰσπορεύεσθε εἰς τὴν γῆν Χαναάν· αὕτη ἔσται ὑμῖν εἰς κληρονομίαν, γῆ Χαναὰν σὺν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς.

Κολιτσάρα

«δῶσε ἐντολὴν εἰς τους Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ εἰς αὐτούς· Σεῖς εἰσέρχεσθε εἰς τὴν γῆν Χαναάν· αὐτὴ θὰ εἶναι ἡ κληρονομία σας, ἡ χώρα Χαναάν εἰς ὅλην αὐτῆς τὴν ἔκτασιν.

Τρεμπέλα

«Νὰ δώσῃς ἐντολὴν εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ νὰ τοὺς εἰπῇς: Τώρα εἰσέρχεσθε εἰς τὴν γῆν Χαναάν· ἡ χώρα αὐτὴ θὰ εἶναι ἡ κληρονομία σας, δηλαδὴ ἡ Χαναὰν μὲ τὰ σύνορά της, ὡς ἀκολούθως:

Ἀριθ. 34,3

καὶ ἔσται ὑμῖν τὸ κλίτος τὸ πρὸς λίβα ἀπὸ ἐρήμου Σὶν ἕως ἐχόμενον Ἐδώμ, καὶ ἔσται ὑμῖν τὰ ὅρια πρὸς λίβα ἀπὸ μέρους τῆς θαλάσσης τῆς ἁλυκῆς ἀπὸ ἀνατολῶν·

Κολιτσάρα

Τὸ νότιον αὐτῆς τμῆμα ἀπὸ τὴν ἔρημον Σίν, ἐν συνεχείᾳ καθ’ ὅλην τὴν ἔκτασιν τῆς Ἰδουμαίας· τὰ νότια σύνορα θὰ ἀρχίζουν ἐξ ἀνατολῶν ἀπὸ τὴν Νεκρὰν Θάλασσαν,

Τρεμπέλα

Τὸ νότιον τμῆμα τῶν συνόρων της ἀρχίζει ἀπὸ τὴν ἔρημον Σὶν καὶ προχωρεῖ καθ’ ὅλην τὴν ἔκτασιν τῆς Ἰδουμαίας· τὰ πρὸς νότον σύνορά σας θὰ ἀρχίζουν ἀνατολικὰ ἀπὸ τὴν νοτίαν ἀκτὴν τῆς Νεκρᾶς θαλάσσης·

Ἀριθ. 34,4

καὶ κυκλώσει ὑμᾶς τὰ ὅρια ἀπὸ λιβὸς πρὸς ἀνάβασιν Ἀκραβὶν καὶ παρελεύσεται Σεννά, καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ πρὸς λίβα Κάδης τοῦ Βαρνή, καὶ ἐξελεύσεται εἰς ἔπαυλιν Ἀρὰδ καὶ παρελεύσεται Ἀσεμωνᾶ·

Κολιτσάρα

θὰ προχωροῦν κυκλικῶς ἀπὸ τὸν νότον καὶ θὰ ἀνέρχωνται πρὸς τὸ ὄρος Ἀκραβίν, θὰ διέρχωνται τὴν ταποθεσίαν Σεννά, θὰ φθάνουν πάλιν πρὸς νότον, μέχρι τῆς Κάδης τοῦ Βαρνή, θὰ διέρχωνται τοὺς ἀγροτικοὺς καταυλισμοὺς Ἀρὰδ καὶ θὰ περάσουν πλησίον τῆς τοποθεσίας Ἀσεμωνᾶ.

Τρεμπέλα

θὰ προχωροῦν καὶ θὰ σχηματίζουν κύκλον, ὁ ὁποῖος θὰ ἀνεβαίνῃ εἰς τὸ ὄρος Ἀκραβὶν καὶ θὰ περνᾷ ἀπὸ τὴν τοποθεσίαν Σεννά· θὰ φθάνῃ πρὸς νότον μέχρι τῆς Κάδης - Βαρνῆ, θὰ προχωρῇ βορειοδυτικὰ πρὸς τὴν ἔπαυλιν Ἀρὰδ καὶ θὰ περνᾷ κοντὰ ἀπὸ τὴν τοποθεσίαν Ἀσεμωνᾶ·

Ἀριθ. 34,5

καὶ κυκλώσει τὰ ὅρια ἀπὸ Ἀσεμωνᾶ χειμάρρουν Αἰγύπτου, καὶ ἔσται ἡ διέξοδος ἡ θάλασσα.

Κολιτσάρα

Τὰ ὅρια αὐτὰ θὰ περιγράψουν κύκλον, ἀπὸ Ἀσεμωνᾶ πρὸς τὸν χείμαρρον τῆς Αἰγύπτου καὶ θὰ ἐξέλθουν ἕως τὴν Μεσόγειον Θάλασσαν.

Τρεμπέλα

ἡ γραμμὴ αὐτὴ τῶν συνόρων θὰ κάμνῃ κύκλον ἀπὸ Ἀσεμωνᾶ ἕως τὸν χείμαρρον τῆς Αἰγύπτου καὶ θὰ καταλήγῃ εἰς τὴν Μεσόγειον θάλασσαν.

Ἀριθ. 34,6

καὶ τὰ ὅρια τῆς θαλάσσης ἔσται ὑμῖν· ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη ὁριεῖ, τοῦτο ἔσται ὑμῖν τὰ ὅρια τῆς θαλάσσης.

Κολιτσάρα

Τὰ πρὸς τὴν Μεσόγειον Θάλασσαν σύνορά σας τὰ πρὸς δυσμὰς θὰ εἶναι· Ἡ μεγάλη θάλασσα, ἡ Μεσόγειος, τὸ πρὸς δυσμὰς σύνορον. Αὐτὴ θὰ εἶναι τὸ δυτικον σύνορον ὅλης τῆς γῆς Χαναάν.

Τρεμπέλα

Τὰ σύνορα τῆς Χαναὰν πρὸς δυσμὰς θὰ εἶναι τὰ ἀκόλουθα: Ἡ Μεσόγειος θάλασσα θὰ εἶναι τὸ σύνορον· ἡ θάλασσα αὐτὴ θὰ εἶναι διὰ σᾶς τὰ δυτικὰ σύνορα.

Ἀριθ. 34,7

καὶ τοῦτο ἔσται ὑμῖν τὰ ὅρια πρὸς βορρᾶν· ἀπὸ τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης καταμετρήσετε ὑμῖν αὐτοῖς παρὰ τὸ ὄρος τὸ ὄρος·

Κολιτσάρα

Τὰ πρὸς βορρᾶν σύνορα θὰ εἶναι τὰ ἑξῆς· Πάρετε εὐθεῖαν γραμμὴν ἀπὸ τὴν Μεσόγειον θάλασσαν μέχρι τοῦ μεγάλου ὄρους, ποὺ λέγεται «Ὄρος» (ἴσως τὸ Ἑρμὼν ἢ ὁ Λίβανος).

Τρεμπέλα

Τὰ βόρεια σύνορα τῆς Χαναὰν θὰ εἶναι: Χαράξετε εὐθεῖαν γραμμὴν ἀπὸ τὴν Μεσόγειον θάλασσαν μέχρι τοῦ βουνοῦ, ποὺ ὀνομάζεται «Ὄρος»·

Ἀριθ. 34,8

καὶ ἀπὸ τοῦ ὄρους τὸ ὄρος καταμετρήσετε αὐτοῖς εἰσπορευομένων εἰς Ἐμάθ, καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ τὰ ὅρια Σαραδάκ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὸ Ὄρος πάρετε νέαν γραμμὴν μέχρις ὅτου φθάσατε εἰς Ἐμάθ. Ἡ γραμμὴ αὐτὴ θὰ διέρχεται μέχρις Σαραδάκ.

Τρεμπέλα

καὶ ἀπὸ τὸ βουνό «Ὄρος» χαράξετε εὐθεῖαν γραμμὴν μέχρι τῆς εἰσόδου τῆς Ἐμάθ. Ἡ γραμμὴ αὐτὴ θὰ φθάνῃ μέχρι τῶν συνόρων Σαραδάκ.

Ἀριθ. 34,9

καὶ ἐξελεύσεται τὰ ὅρια Δεφρωνά, καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ Ἀρσεναΐν· τοῦτο ἔσται ὑμῖν ὅρια ἀπὸ βορρᾶ.

Κολιτσάρα

Ἀπὸ ἐκεῖ θὰ ἐξέρχεται εἰς τὰ ὅρια Δεφρωνὰ καὶ θὰ φθάνῃ μέχρι τῆς Ἀρσεναΐν. Αὐτὰ θὰ εἶναι τὰ ἀπὸ βορρᾶ σύνορά σας.

Τρεμπέλα

Ἀπὸ ἐκεῖ ἡ συνοριακὴ γραμμὴ θὰ περνᾷ ἀπὸ τὰ σύνορα Δεφρωνὰ καὶ θὰ φθάνῃ μέχρι τῆς Ἀρσεναΐν· αὐτὰ θὰ εἶναι τὰ βόρεια σθυνορά σας.

Ἀριθ. 34,10

καὶ καταμετρήσετε ὑμῖν αὐτοῖς τὰ ὅρια ἀνατολῶν ἀπὸ Ἀρσεναΐν Σεπφαμάρ·

Κολιτσάρα

Τὰ δὲ σύνορά σας πρὸς Ἀνατολὰς θὰ εἶναι: Πάρετε μίαν γραμμὴν ἀπὸ τὴν Ἀρσεναῒν μέχρι Σεπφαμάρ.

Τρεμπέλα

Τὰ σύνορά σας πρὸς ἀνατολὰς θὰ εἶναι τὰ ἀκόλουθα: Χαράξετε γραμμὴν ἀπὸ Ἀρσεναῒν μέχρι Σεπφαμάρ·

Ἀριθ. 34,11

καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἀπὸ Σεπφάμ Ἀρβηλὰ ἀπὸ ἀνατολῶν ἐπὶ πηγάς, καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια Βηλὰ ἐπὶ νώτου θαλάσσης Χενερὲθ ἀπὸ ἀνατολῶν·

Κολιτσάρα

Ἡ γραμμὴ αὐτὴ θὰ κατεβῇ ἀπὸ Σεπφὰμ εἰς Ἀρβηλά, ἀπὸ τὰ ἀνατολικὰ πάντοτε μέρη, πλησίον εἰς τὰς πηγάς, θὰ προχωρῇ εἰς Βηλὰ κατὰ μῆκος τῆς θαλάσσης Γεννησαρὲτ πρὸς ἀνατολὰς αὐτῆς.

Τρεμπέλα

ἡ συνοριακὴ αὐτὴ γραμμὴ θὰ κατεβαίνῃ νότια ἀπὸ Σεπφὰμ μέχρι Ἀρβηλά, πάντοτε ἀπὸ τὰ ἀνατολικά (μέρη), κοντὰ εἰς τὶς πηγές. Θὰ κατεβαίνῃ κατόπιν εἰς Βηλά, παραπλεύρως τῆς λίμνης Γεννησαρέτ (θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας), πρὸς τὰ ἀνατολικά της.

Ἀριθ. 34,12

καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην, καὶ ἔσται ἡ διέξοδος θάλασσα ἡ ἁλυκή. αὕτη ἔσται ὑμῖν ἡ γῆ καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς κύκλῳ.

Κολιτσάρα

Ἡ γραμμὴ αὐτή, ἡ καθοριστικὴ τῶν ὁρίων, κατέρχεται πρὸς τὰ νότια μέρη παρὰ τὸν Ἰορδάνην ποταμὸν καὶ καταλήγει μέχρι τῆς Νεκρᾶς Θαλάσσης. Αὐτὴ θὰ εἶναι ἡ χώρα σας καὶ αὐτὰ θὰ εἶναι τὰ σύνορά της κύκλῳ».

Τρεμπέλα

Κατόπιν ἡ ἀνατολικὴ γραμμὴ τῶν συνόρων θὰ προχωρῇ νότια πρὸς τὸν Ἰορδάνην καὶ θὰ φθάνῃ μέχρι τῆς Νεκρᾶς Θαλάσσης. Αὐτὴ θὰ εἶναι ἡ χώρα σας καὶ τὰ σύνορα, ποὺ τὴν περιβάλλουν».

Ἀριθ. 34,13

καὶ ἐνετείλατο Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ λέγων· αὕτη ἡ γῆ, ἣν κατακληρονομήσετε αὐτὴν μετὰ κλήρου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος δοῦναι αὐτὴν ταῖς ἐννέα φυλαῖς καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασσῆ·

Κολιτσάρα

Διέταξεν ἀκόμη ὁ Μωϋσῆς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἶπεν· «αὐτὴ εἶναι ἡ χώρα, τὴν ὁποίαν θὰ κληρονομήσετε καὶ θὰ διαμοιρασθῆτε μὲ κλῆρον εἰς τὰς φυλάς σας. Ὁπως διέταξεν ὁ Κύριος, θὰ διανείμετε αὐτὴν εἰς τὰς ἐννέα φυλάς σας καὶ εἰς τὸ ἥμισυ τῆς φυλῆς Μανασσῆ,

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς παρήγγειλεν ἐπίσης εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ εἶπεν: «Αὐτὴ εἶναι ἡ χώρα, τὴν ὁποίαν θὰ κληρονομήσετε μὲ κλήρους, ὅπως ἀκριβῶς διέταξεν ὁ Κύριος νὰ δοθῇ αὐτὴ εἰς τὶς ἐννιὰ φυλὲς καὶ τὸ μισὸν τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ.

Ἀριθ. 34,14

ὅτι ἔλαβε φυλὴ υἱῶν Ῥουβὴν καὶ φυλὴ υἱῶν Γὰδ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασσῆ ἀπέλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν,

Κολιτσάρα

διότι ἡ φυλὴ Ρουβὴν καὶ ἡ φυλὴ τοῦ Γάδ, ὅπως ἐπίσης καὶ τὸ ἥμισυ τῆς φυλῆς Μανασσῆ, ἐζήτησαν ἤδη καὶ ἔλαβον διὰ τὸν ἑαυτόν των τὴν κληρονομίαν των.

Τρεμπέλα

Διότι ἡ φυλὴ τῶν ἀπογόνων τοῦ Ρουβὴν καὶ ἡ φυλὴ τῶν ἀπογόνων τοῦ Γὰδ κατὰ πατριαρχικὲς οἰκογένειες καὶ τὸ μισὸ τῆς φυλῆς τῶν ἀπογόνων τοῦ Μανασσῆ ἔχουν ἤδη λάβει τὴν κληρονομίαν των.

Ἀριθ. 34,15

δύο φυλαὶ καὶ ἥμισυ φυλῆς ἔλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν πέραν τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχὼ ἀπὸ νότου κατὰ ἀνατολάς.

Κολιτσάρα

Δηλαδὴ αἱ δύο φυλαὶ Γὰδ καὶ Ρουβὴν καὶ τὸ ἥμισυ τῆς φυλῆς Μανασσῆ ἔλαβον ὡς κληρονομίαν των τὴν πέραν τοῦ Ἰορδάνου περιοχήν, ἀπέναντι τῆς Ἱεριχοῦς, ἡ ὁποία ἐκτείνεται ἀπὸ τὸν νότον πρὸς τὰ βορειοανατολικά».

Τρεμπέλα

Οἱ δύο αὐτὲς φυλὲς τοῦ Ρουβὴν καὶ τοῦ Γὰδ καὶ ἡ μισὴ φυλὴ τοῦ Μανασσῆ ἔλαβαν τὴν κληρονομίαν των εἰς τὴν περιοχήν, ποὺ εὑρίσκεται ἀνατολικὰ τοῦ Ἰορδάνη ποταμοῦ, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχῶ. Ἡ περιοχὴ αὐτὴ ἐκτείνεται ἀπὸ τὰ νότια πρὸς τὰ βορειοανατολικά».

Ἀριθ. 34,16

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 34,17

ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἳ κληρονομήσουσιν ὑμῖν τὴν γῆν· Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυή.

Κολιτσάρα

«αὐτὰ εἶναι τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἱ ὁποῖοι, ὡς Ἐπιτροπή, θὰ μοιράσουν τὴν χώραν Χαναάν· Ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ καὶ ὁ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυή.

Τρεμπέλα

«Αὐτὰ εἶναι τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἱ ὁποῖοι θὰ διαμοιράσουν εἰς σᾶς τὴν γῆν τῆς Χαναάν: Ὁ ἀρχιερεὺς Ἐλεάζαρ καὶ ὁ Ἰησοῦς, ὁ υἱὸς τοῦ Ναυῆ·

Ἀριθ. 34,18

καὶ ἄρχοντα ἕνα ἐκ φυλῆς λήψεσθε κατακληρονομῆσαι ὑμῖν τὴν γῆν.

Κολιτσάρα

Θὰ πάρετε ἔπειτα ἕνα ἄρχοντα ἀπὸ κάθε φυλὴν διὰ τὴν κατανομὴν τῆς χώρας εἰς σᾶς.

Τρεμπέλα

ἐπίσης θὰ πάρετε καὶ ἕνα ἄρχοντα ἀπὸ κάθε φυλὴν διὰ τὴν διανομὴν τῆς χώρας.

Ἀριθ. 34,19

καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν· τῆς φυλῆς Ἰούδα Χάλεβ υἱὸς Ἰεφοννή·

Κολιτσάρα

Αὐτὰ εἶναι τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν ἀπὸ κάθε φυλήν· Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰούδα ὁ Χάλεβ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἰεφοννή.

Τρεμπέλα

Τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν αὐτῶν εἶναι τὰ ἀκόλουθα: Ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰούδα ὁ Χάλεβ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἰεφοννῆ·

Ἀριθ. 34,20

τῆς φυλῆς Συμεὼν Σαλαμιὴλ υἱὸς Ἐμιούδ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴ τοῦ Συμεὼν ὁ Σαλαμιήλ, υἱὸς τοῦ Ἐμιούδ.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Συμεὼν ὁ Σαλαμιήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἐμιούδ·

Ἀριθ. 34,21

τῆς φυλῆς Βενιαμὶν Ἐλδὰδ υἱὸς Χασλών·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν Βενιαμὶν ὁ Ἑλδάδ, υἱὸς τοῦ Χασλών.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν Βενιαμὶν ὁ Ἐλδάδ, ὁ υἱὸς τοῦ Χασλών·

Ἀριθ. 34,22

τῆς φυλῆς Δὰν ἄρχων Βακχὶρ υἱὸς Ἐγλί·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν Δὰν ὁ ἄρχων Βακχίρ, υἱὸς τοῦ Ἐγλί.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν Δὰν ὁ ἄρχων Βακχίρ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἐγλί·

Ἀριθ. 34,23

τῶν υἱῶν Ἰωσὴφ φυλῆς υἱῶν Μανασσῆ ἄρχων Ἀνιὴλ υἱὸς Σουφί·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ δὲ τοὺς υἱοὺς τοῦ Ἰωσὴφ ἐκ τῆς φυλῆς Μανασσῆ ὁ ἄρχων Ἀνιήλ, υἱὸς τοῦ Σουφί.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Ἰωσήφ, ἀπὸ μὲν τοὺς ἀπογόνους τοῦ Μανασσῆ ὁ ἄρχων Ἀνιήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Σουφί·

Ἀριθ. 34,24

τῆς φυλῆς υἱῶν Ἐφραὶμ ἄρχων Καμουὴλ υἱὸς Σαβαθᾶν·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν Ἐφραὶμ ὁ ἄρχων Καμουήλ, υἱὸς τοῦ Σαβαθᾶν.

Τρεμπέλα

ἀπὸ δὲ τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἐφραὶμ ὁ ἄρχων Καμουήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Σαβαθὰν

Ἀριθ. 34,25

τῆς φυλῆς Ζαβουλὼν ἄρχων Ἐλισαφὰν υἱὸς Φαρνάχ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν Ζαβουλὼν ὁ ἄρχων Ἑλισαφάν, υἱὸς τοῦ Φαρνάχ.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν Ζαβουλὼν ὁ ἄρχων Ἐλισαφάν, ὁ υἱὸς τοῦ Φαρνάχ·

Ἀριθ. 34,26

τῆς φυλῆς υἱῶν Ἰσσάχαρ ἄρχων Φαλτιὴλ υἱὸς Ὀζᾶ·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν Ἰσσάχαρ ὁ ἄρχων Φαλιήλ, υἱός τοῦ Ὀζᾶ.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τῶν ἀπογόνων τοῦ Ἰσσάχαρ ὁ ἄρχων Φαλτιήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Ὀζᾶ·

Ἀριθ. 34,27

τῆς φυλῆς υἱῶν Ἀσὴρ ἄρχων Ἀχιὼρ υἱὸς Σελεμί·

Κολιτσάρα

Ἀπὸ τὴν φυλὴν Ἀσήρ, ὁ ἄρχων Ἀχιώρ, υἱὸς τοῦ Σελεμί.

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τῶν ἀπογόνων τοῦ Ἀσὴρ ὁ ἄρχων Ἀχιώρ, ὁ υἱὸς τοῦ Σελεμί·

Ἀριθ. 34,28

τῆς φυλῆς Νεφθαλὶ ἄρχων Φαδαὴλ υἱὸς Ἰαμιούδ.

Κολιτσάρα

Καὶ ἀπὸ τὴν φυλὴν Νεφθαλί, ὁ ἄρχων Φαδαήλ, υἱὸς τοῦ Ἰαμιούδ».

Τρεμπέλα

ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Νεφθαλὶ ὁ ἄρχων Φαδαήλ, ὁ υἱὸς τοῦ Ἰαμιούδ».

Ἀριθ. 34,29

τούτοις ἐνετείλατο Κύριος καταμερίσαι τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἐν γῇ Χαναάν.

Κολιτσάρα

Εἰς αὐτοὺς ἔδωσεν ὁ Κύριος τὴν ἐντολὴν νὰ διαμοιράσουν τὴν χώραν τῆς Χαναὰν εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας.

Τρεμπέλα

Αὐτοὶ εἶναι ἐκεῖνοι, εἰς τοὺς ὁποίους ὁ Κύριος ἔδωκε διαταγὴν νὰ διαμοιράσουν εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν τὴν γῆν τῆς χώρας Χαναάν.

Κεφάλαιο 35

Ἀριθ. 35,1

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν ἐπὶ δυσμῶν Μωὰβ παρὰ τὸν Ἰορδάνην κατὰ Ἱεριχὼ λέγων·

Κολιτσάρα

Ὁ Κύριος ὡμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν ἐκεῖ εἰς τὸ δυτικὸν μέρος τῆς χώρας Μωάβ, πλησίον τοῦ Ἰορδάνου, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχὼ καὶ εἶπεν·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε πρὸς τὸν Μωϋσῆν εἰς τὸ δυτικὸν μέρος τῆς Μωάβ, κοντὰ εἰς τὸν Ἰορδάνην ποταμόν, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχῶ, καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 35,2

σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ δώσουσι τοῖς Λευίταις ἀπὸ τῶν κλήρων κατασχέσεως αὐτῶν πόλεις κατοικεῖν καὶ τὰ προάστεια τῶν πόλεων κύκλῳ αὐτῶν δώσουσι τοῖς Λευίταις,

Κολιτσάρα

«διάταξε τοὺς Ἰσραηλίτας νὰ παραχωρήσουν εἰς τους Λευίτας ἀπὸ τὴν χώραν τῆς κληρονομίας των, πόλεις πρὸς ἐγκατάστασίν των· θὰ δώσουν ἐπίσης εἰς αὐτοὺς καὶ περιοχὴν γύρω ἀπὸ αὐτὰς τὰς πόλεις.

Τρεμπέλα

«Διατάξε τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν νὰ δώσουν εἰς τοὺς Λευῖτες ἀπὸ τὴν χώραν, ποὺ κατέχουν ὡς κληρονομίαν, πόλεις διὰ νὰ κατοικήσουν· ἐπίσης νὰ δώσουν εἰς τοὺς Λευῖτες καὶ κάποιαν περιοχὴν γύρω ἀπὸ τὶς πόλεις αὐτές.

Ἀριθ. 35,3

καὶ ἔσονται αὐτοῖς αἱ πόλεις κατοικεῖν, καὶ τὰ ἀφορίσματα αὐτῶν ἔσται τοῖς κτήνεσιν αὐτῶν καὶ πᾶσι τοῖς τετράποσιν αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Αὐταὶ αἱ πόλεις θὰ εἶναι εἰς κατοικίαν τῶν Λευϊτῶν, αἱ δὲ καθωρισμέναι περὶ αὐτὰς περιοχαὶ θὰ εἶναι διὰ τὴν βασκὴν τῶν ζώων των καὶ δι’ ὅλα τὰ τετράποδα αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Οἱ πόλεις, ποὺ θὰ τοὺς δώσουν, θὰ εἶναι διὰ τὴν κατοικίαν των, καὶ ἡ γύρω ἀπὸ αὐτὲς περιοχὴ θὰ εἶναι βοσκοτόπια διὰ τὰ κατοικίδια ζῶα των καὶ δι’ ὅλα τὰ (τετράποδα) ζῶα των.

Ἀριθ. 35,4

καὶ τὰ συγκυροῦντα τῶν πόλεων, ἃς δώσετε τοῖς Λευίταις, ἀπὸ τείχους τῆς πόλεως καὶ ἔξω δισχιλίους πήχεις κύκλῳ·

Κολιτσάρα

Τὰ ὅρια τῶν περὶ τὰς πόλεις περιοχῶν, ποὺ θὰ δώσετε εἰς τοὺς Λευίτας, θὰ ἐκτείνωνται γύρω ἀπὸ τὸ τεῖχος κάθε πόλεως κύκλῳ χίλια περίπου μέτρα.

Τρεμπέλα

Ἡ περιοχὴ τῶν πόλεων, τὴν ὁποίαν θὰ δώσετε εἰς τοὺς Λευῖτες, θὰ ἔχῃ ἔκτασιν ἀπὸ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως πρὸς τὰ ἔξω καὶ γύρω-γύρω δύο χιλιάδες πήχεις (περίπου 1.000 μέτρα).

Ἀριθ. 35,5

καὶ μετρήσεις ἔξω τῆς πόλεως τὸ κλίτος τὸ πρὸς ἀνατολὰς δισχιλίους πήχεις καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς λίβα δισχιλίους πήχεις καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς θάλασσαν δισχιλίους πήχεις καὶ τὸ κλίτος τὸ πρὸς βορρᾶν δισχιλίους πήχεις, καὶ ἡ πόλις μέσον τούτου ἔσται ὑμῖν καὶ τὰ ὅμορα τῶν πόλεων.

Κολιτσάρα

Πρὸς τοῦτο θὰ μετρήσῃς δύο χιλιάδας πήχεις (χίλια περίπου μέτρα) πρὸς τὸ ἀνατολικὸν μέρος τῆς πόλεως, δύο χιλιάδας πήχεις πρὸς τὸ νότιον, δύο χιλιάδας πήχεις πρὸς δυσμὰς καὶ δύο χιλιάδας πήχεις πρὸς βορρᾶν. Ἡ περιοχὴ αὐτή, ὅπως καὶ ἡ πόλις ποὺ θὰ εὑρίσκεται εἰς τὸ μέσον αὐτῆς, θὰ ἀνήκουν εἰς τοὺς Λιευΐτας.

Τρεμπέλα

Καὶ θὰ μετρήσετε εἰς τὴν ἔξω τῆς πόλεως περιοχὴν πρὸς τὴν ἀνατολικὴν πλευρὰν δύο χιλιάδες πήχεις, καὶ πρὸς τὴν νοτίαν πλευρὰν δύο χιλιάδες πήχεις, καὶ πρὸς τὴν δυτικὴν πλευρὰν δύο χιλιάδες πήχεις, καὶ πρὸς τὴν βορείαν πλευρὰν δύο χιλιάδες πήχεις· καὶ ἡ πόλις, ποὺ θὰ εἶναι εἰς τὸ μέσον (κέντρον) τῆς περιοχῆς αὐτῆς, θὰ ἀνήκῃ εἰς τοὺς Λευῖτες, ὅπως ἐπίσης καὶ ἡ γύρω ἀπὸ αὐτὴν περιοχή.

Ἀριθ. 35,6

καὶ τὰς πόλεις δώσετε τοῖς Λευίταις, τὰς ἓξ πόλεις τῶν φυγαδευτηρίων, ἃς δώσετε φυγεῖν ἐκεῖ τῷ φονεύσαντι, καὶ πρὸς ταύταις τεσσαράκοντα καὶ δύο πόλεις·

Κολιτσάρα

Πόλεις, τὰς ὁποίας θὰ δώσετε ἐπίσης εἰς τους Λευίτας, θὰ εἶναι καὶ αἱ ἓξ πόλεις καταφύγια, εἰς τὰς ὁποίας θὰ παρέχεται ἄσυλον εἰς κάθε ἀκούσιον φονέα, ὥστε νὰ καταφεύγῃ εἰς αὐτὰς δι’ ἀσφάλειαν. Καὶ ἐπὶ πλέον ἀπὸ τὰς πόλεις αὐτὰς θὰ δώσετε ἄλλας τεσσαράκοντα δύο πόλεις.

Τρεμπέλα

Μεταξὺ τῶν πόλεων, ποὺ θὰ δώσετε εἰς τοὺς Λευῖτες, θὰ εἶναι καὶ ἕξι πόλεις, ποὺ θὰ χρησιμεύουν ὡς ἄσυλα· τὰ ἄσυλα αὐτὰ θὰ ὁρίσετε ὡς καταφύγια διὰ τὸν ἀκούσιον φονιᾶν, ὥστε νὰ μπορῇ νὰ καταφεύγῃ ἐκεῖ δι’ ἀσφάλειαν. Μὲ τὶς ἕξι αὐτὲς πόλεις θὰ δώσετε εἰς τοὺς Λευῖτες καὶ ἄλλες σαράντα δύο πόλεις.

Ἀριθ. 35,7

πάσας τὰς πόλεις δώσετε τοῖς Λευίταις τεσσαράκοντα καὶ ὀκτὼ πόλεις, ταύτας, καὶ τὰ προάστεια αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὅλαι δηλαδὴ αἱ πόλεις, τὰς ὁποίας μετὰ τῶν περιοχῶν αὐτῶν θὰ δώσετε εἰς τοὺς Λευίτας, θὰ εἶναι τεσσαράκοντὰ ὀκτώ.

Τρεμπέλα

Ὥστε ὅλες οἱ πόλεις, ποὺ θὰ δώσετε εἰς τοὺς Λευῖτες, θὰ εἶναι σαράντα ὀκτώ· θὰ δώσετε αὐτές, καθὼς καὶ τὴν γύρω περιοχὴν ὡς βοσκοτόπια.

Ἀριθ. 35,8

καὶ τὰς πόλεις, ἃς δώσετε ἀπὸ τῆς κατασχέσεως υἱῶν Ἰσραήλ, ἀπὸ τῶν τὰ πολλὰ πολλά. καὶ ἀπὸ τῶν ἐλαττόνων ἐλάττω· ἕκαστος κατὰ τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ, ἣν κατακληρονομήσουσι, δώσουσιν ἀπὸ τῶν πόλεων τοῖς Λευίταις.

Κολιτσάρα

Αἱ πόλεις, τὰς ὁποίας ἀπὸ τὴν χώραν, ποὺ κάθε φυλὴ κληρονομεῖ, θὰ δώσετε εἰς τοὺς Λευίτας, θὰ εἶναι πολλαὶ ἀπὸ τὰς φυλὰς ποὺ ἔλαβον πολλὰς πόλεις, καὶ θὰ εἶναι ὀλίγαι, ἀπὸ τὰς φυλὰς ποὺ ἔλαβον ὀλίγας. Κάθε φυλὴ ἀναλόγως τῆς ἐκτάσεως, τὴν ὁποίαν κληρονομεῖ θὰ δώσῃ καὶ τὸν ἀριθμὸν τῶν πόλεων πρὸς τοὺς Λευίτας».

Τρεμπέλα

Οἱ πόλεις, ποὺ θὰ δώσετε εἰς τοὺς Λευῖτες, θὰ εἶναι ἀπὸ τὴν περιουσίαν ποὺ ἐκληρονόμησεν ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαός· ἀπὸ ἐκείνους ποὺ ἔχουν πολλὴν ἔκτασιν γῆς, θὰ δώσετε πολλὲς πόλεις· ἐνῷ ἀπὸ ἐκείνους ποὺ ἔχουν μικρὴν ἔκτασιν γῆς, θὰ δώσετε λίγες πόλεις. Κάθε φυλή, ἀνάλογα μὲ τὴν ἔκτασιν ποὺ θὰ κατέχῃ ὡς κληρονομίαν, θὰ δώσῃ εἰς τοὺς Λευῖτες ἀνάλογον ἀριθμὸν πόλεων».

Ἀριθ. 35,9

Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωϋσῆν λέγων·

Κολιτσάρα

Ὡμίλησεν ἀκόμη ὁ Κύριος πρὸς τὸν Μωϋσῆν λέγων·

Τρεμπέλα

Ὁ Κύριος ἐμίλησε εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ εἶπε:

Ἀριθ. 35,10

λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν Ἰορδάνην εἰς γῆν Χαναάν

Κολιτσάρα

«Ὁμίλησε πρὸς τοὺς Ἰσραηλίτας καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς· Σεῖς διαβαίνετε τώρα τὸν Ἰορδάνην, διὰ νὰ καταλάβετε τὴν χώραν Χαναάν.

Τρεμπέλα

«Νὰ μιλήσῃς εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν καὶ νὰ τοῦ εἰπῇς: Τώρα περνᾶτε τὸν Ἰορδάνην, διὰ νὰ εἰσέλθετε εἰς τὴν γῆν Χαναάν.

Ἀριθ. 35,11

καὶ διαστελεῖτε ὑμῖν αὐτοῖς πόλεις· φυγαδευτήρια ἔσται ὑμῖν φυγεῖν ἐκεῖ τὸν φονευτήν, πᾶς ὁ πατάξας ψυχὴν ἀκουσίως.

Κολιτσάρα

Ὅταν ἐγκατασταθῆτε εἰς αὐτὴν θὰ ξεχωρίσετε διὰ τὸν ἑαυτόν σας μερικὰς πόλεις, αἱ ὁποῖαι θὰ εἶναι καταφύγια, διὰ νὰ καταφεύγῃ εἰς αὐτὰς καὶ εὑρίσκῃ ἀσφάλειαν ἐκεῖνος, ὁ ὁποῖος ἀκουσίως διέπραξε φόνον.

Τρεμπέλα

Ὅταν φθάσετε ἐκεῖ, θὰ ξεχωρίσετε διὰ τὸν ἑαυτόν σας ὠρισμένες πόλεις, οἱ ὁποῖες θὰ εἶναι πόλεις - ἄσυλα· ἐκεῖ θὰ καταφεύγῃ δι’ ἀσφάλειαν ὁ φονιᾶς, ὁ ὁποῖος ἐσκότωσε κάποιον ἄνθρωπον ἀπὸ ἀπροσεξίαν, χωρὶς νὰ τὸ θέλῃ.

Ἀριθ. 35,12

καὶ ἔσονται αἱ πόλεις ὑμῖν φυγαδευτήρια ἀπὸ τοῦ ἀγχιστεύοντος τὸ αἷμα, καὶ οὐ μὴ ἀποθάνῃ ὁ φονεύων ἕως ἂν στῇ ἔναντι τῆς συναγωγῆς εἰς κρίσιν.

Κολιτσάρα

Αἱ πόλεις αὐταὶ θὰ εἶναι ἄσυλα, διὰ νὰ προφυλάξουν τὸν ἀκούσιον φονέα ἀπὸ ἐκδίκησιν συγγενοῦς τοῦ φονευθέντος· εἰς αὐτὰς θὰ διαφεύγῃ τὸν θάνατον ὁ φονεὺς καὶ θὰ μένῃ ἀτιμώρητος, ἕως ὅτου ὁδηγηθῇ ἐνώπιον τοῦ λαοῦ καὶ δικασθῇ.

Τρεμπέλα

Οἱ πόλεις αὐτὲς θὰ εἶναι εἰς σᾶς ἄσυλα, διὰ νὰ ἀσφαλίζουν τὸν ἀκούσιον φονιᾶν ἀπὸ τὸν στενώτερον συγγενῆ ἐκείνου ποὺ ἐφονεύθη· ὥστε αὐτὸς ποὺ φονεύει ἀπὸ ἀπροσεξίαν, νὰ μὴ θανατωθῇ, μέχρις ὅτου παρουσιασθῇ ἐμπρὸς εἰς τὴν συναγωγὴν τοῦ λαοῦ (τὴν κοινότητα) καὶ δικασθῇ.

Ἀριθ. 35,13

καὶ αἱ πόλεις ἃς δώσετε, τὰς ἓξ πόλεις, φυγαδευτήρια ἔσονται ὑμῖν·

Κολιτσάρα

Αἱ ἓξ πόλεις, τὰς ὁποίας θὰ δώσετε ὡς καταφύγια, θὰ εἶναι·

Τρεμπέλα

Καὶ ἀπὸ τὶς πόλεις ποὺ θὰ δώσετε, οἱ ἕξι θὰ εἶναι πόλεις - καταφύγια, πόλεις - ἄσυλα.

Ἀριθ. 35,14

τὰς τρεῖς πόλεις δώσετε πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ τὰς τρεῖς πόλεις δώσετε ἐν γῇ Χαναάν·

Κολιτσάρα

Αἱ τρεῖς ἀπὸ αὐτάς θὰ εὑρίσκωνται πέραν ἀπὸ τὸν Ἰορδάνην καὶ αἱ τρεῖς ἄλλαι δυτικῶς ἀπὸ τὸν Ἰορδάνην εἰς τὴν χώραν Χαναάν.

Τρεμπέλα

Τὶς τρεῖς πόλεις θὰ τὶς δώσετε εἰς τὴν περιοχήν, ποὺ ἐορίσκεται ἀνατολικὰ το·υ Ἰορδάνη, καὶ τὶς ἄλλες τρεῖς θὰ τὶς δώσετε εἰς τὴν περιοχήν, ποὺ εὑρίσκεται εἰς τὴν Χαναάν (δυτικὰ τοῦ Ἰορδάνη).

Ἀριθ. 35,15

φυγαδεῖον ἔσται τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ παροίκῳ τῷ ἐν ὑμῖν ἔσονται αἱ πόλεις αὗται εἰς φυγαδευτήριον, φυγεῖν ἐκεῖ παντὶ πατάξαντι ψυχὴν ἀκουσίως.

Κολιτσάρα

Καταφύγια θὰ εἶναι αὐταὶ αἱ πόλεις, ὄχι μόνον διὰ τοὺς Ἰσραηλίτας, ἀλλὰ καὶ διὰ τοὺς ξένους, ποὺ εὑρίσκονται μαζῆ σας καὶ διὰ τοὺς παρεπιδημοῦντας. Αἱ πόλεις αὐταὶ θὰ εἶναι καταφύγια, διὰ νὰ καταφεύγῃ καὶ ἀσφαλίζεται εἰς αὐτὰς ἀπὸ κάθε ἐκδίκησιν ὁ ἀκουσίως φονεύσας ἄνθρωπον.

Τρεμπέλα

Οἱ πόλεις αὐτὲς θὰ εἶναι καταφύγια τόσον διὰ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, ὅσον καὶ διὰ τὸν προσήλυτον καὶ διὰ τὸν ξένον, ποὺ θὰ εὑρίσκωνται μεταξύ σας. Οἱ πόλεις αὐτὲς θὰ εἶναι δι’ αὐτοὺς καταφύγια, ὥστε νὰ καταφεύγῃ ἐκεῖ καὶ νὰ ἀσφαλίζεται κάθε ἕνας, ὁ ὁποῖος φονεύει ἄνθρωπον ἀπὸ ἀπροσεξίαν, χωρὶς νὰ τὸ θέλῃ.

Ἀριθ. 35,16

ἐὰν δὲ ἐν σκεύει σιδήρου πατάξῃ αὐτόν, καὶ τελευτήσῃ, φονευτής ἐστι· θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονευτής.

Κολιτσάρα

Ἐὰν κανεὶς ἑκουσίως κτυπήσῃ θανασίμως κάποιον μὲ σιδερένιο ρόπαλον καὶ ἀποθάνῃ ἐκεῖνος, ὁ κτυπήσας εἶναι φονεὺς καὶ θὰ τιμωρηθῇ διὰ θανάτου.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ἕνας κτυπήσῃ κάποιον μὲ σιδερένιο ἀντικείμενο ὥστε νὰ ἀποθάνῃ, τότε αὐτὸς ποὺ τὸν ἐκτύπησε θεωρεῖται φονιᾶς· ὁ φονιᾶς αὐτὸς πρέπει νὰ τιμωρηθῇ μὲ θάνατον.

Ἀριθ. 35,17

ἐὰν δὲ ἐν λίθῳ ἐκ χειρός, ἐν ᾧ ἀποθανεῖται ἐν αὐτῷ, πατάξῃ αὐτόν, καὶ ἀποθάνῃ, φονευτής ἐστι· θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονευτής.

Κολιτσάρα

Ἐὰν κτυπήσῃ κάποιον μὲ λίθον καὶ συνεπείᾳ τοῦ κτυπήματος ἀποθάνῃ ὁ πληγείς, ὁ πλήξας αὐτὸν εἶναι φονεύς. Μὲ θάνατον θὰ τιμωρηθῇ καὶ αὐτὸς ὁ φονεύς.

Τρεμπέλα

Ἐὰν τὸν κτυπήσῃ μὲ πέτραν, τὴν ὁποίαν κρατεῖ καὶ μὲ τὴν ὁποίαν θανατώνεται ἄνθρωπος, αὐτὸς δὲ ποὺ ἐκτυπήθη ἀποθάνῃ, τότε ἐκεῖνος ποὺ τὸν ἐκτύπησε εἶναι φονιᾶς· ὁ φονιᾶς αὐτὸς πρέπει νὰ τιμωρηθῇ μὲ θάνατον.

Ἀριθ. 35,18

ἐὰν δὲ ἐν σκεύει ξυλίνῳ ἐκ χειρός, ἐξ οὗ ἀποθανεῖται ἐν αὐτῷ, πατάξῃ αὐτόν, καὶ ἀποθάνῃ, φονευτής ἐστι· θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονευτής.

Κολιτσάρα

Ἐὰν μὲ ξύλινον σκεῦος, ποὺ κρατεῖ εἰς τὴν χεῖρα του, κτυπήσῃ κάποιον καὶ ἐκεῖνος ἀποθάνῃ, εἶναι φονεύς. Μὲ θάνατον θὰ τιμωρηθῇ καὶ ὁ φονεὺς αὐτός.

Τρεμπέλα

Ἐὰν τὸν κτυπήσῃ μὲ ξύλινον ἀντικείμενον, τὸ ὁποῖον κρατεῖ καὶ μὲ τὸ ὁποῖον θανατώνεται ἄνθρωπος, αὐτὸς δὲ ποὺ ἐκτυπήθη ἀποθάνῃ, τότε ἐκεῖνος ποὺ τὸν ἐκτύπησε εἶναι φονιᾶς· ὁ φονιᾶς αὐτὸς πρέπει νὰ τιμωρηθῇ μὲ θάνατον.

Ἀριθ. 35,19

ὁ ἀγχιστεύων τὸ αἷμα, οὗτος ἀποκτενεῖ τὸν φονεύσαντα· ὅταν συναντήσῃ αὐτῷ, οὗτος ἀποκτενεῖ αὐτόν.

Κολιτσάρα

Ὁ συγγενὴς τοῦ φονευθέντος θὰ φονεύσῃ τὸν φονέα· θὰ τὸν φονεύσῃ, ὅπου καὶ ὅταν τὸν συναντήσῃ.

Τρεμπέλα

Ὁ στενώτερος συγγενὴς ἐκείνου ποὺ ἐφονεύθη, πρέπει νὰ φονεύσῃ τὸν φονιᾶν μόλις τὸν συναντήσῃ, πρέπει νὰ τὸν φονεύσῃ.

Ἀριθ. 35,20

ἐὰν δὲ δι’ ἔχθραν ὤσῃ αὐτὸν καὶ ἐπιρρίψῃ ἐπ’ αὐτὸν πᾶν σκεῦος ἐξ ἐνέδρου, καὶ ἀποθάνῃ,

Κολιτσάρα

Ἐὰν κανεὶς ἀπὸ ἐχθρότητα κινούμενος, σπρώξῃ κάποιον ἢ ἐνεδρεύων ρίψῃ ἐναντίον του κάποιο ἀντικείμενον καὶ ἀποθάνῃ ὁ κτυπηθείς,

Τρεμπέλα

Ἐὰν ἕνας σπρώξῃ κάποιον ἀπὸ μῖσος, ἢ πετάξῃ ἐναντίον τοῦ ὁποιονδήποτε ἀντικείμενον ὕστερα ἀπὸ ἐνέδραν, ποὺ τοῦ ἔστησε, καὶ αὐτὸς ποὺ ἐκτυπήθη ἀποθάνῃ·

Ἀριθ. 35,21

ἢ διὰ μῆνιν ἐπάταξεν αὐτὸν τῇ χειρί, καὶ ἀποθάνῃ, θανάτῳ θανατούσθω ὁ πατάξας, φονευτής ἐστι· θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονεύων· ὁ ἀγχιστεύων τὸ αἷμα ἀποκτενεῖ τὸν φονεύσαντα ἐν τῷ συναντῆσαι αὐτῷ.

Κολιτσάρα

ἢ διὰ λόγους ὀργῆς κτυπήσῃ αὐτὸν μὲ τὸ χέρι του καὶ ἀποθάνῃ, ὁ κτυπήσας εἶναι φονεὺς καὶ πρέπει νὰ τιμωρηθῇ μὲ θάνατον. Ὁ συγγενὴς τοῦ φονευθέντος θὰ θανατώσῃ τὸν φονέα, ὅταν καὶ ὅπου τὸν συναντήσῃ.

Τρεμπέλα

ἢ τὸν κτυπήσῃ μὲ τὸ χέρι του κινούμενος ἀπὸ ὀργὴν καὶ πάθος, καὶ αὐτὸς ποὺ ἐκτυπήθη ἀποθάνῃ, τότε ἐκεῖνος ποὺ τὸν ἐκτύπησε πρέπει νὰ τιμωρηθῇ μὲ θάνατον, διότι εἶναι φονιᾶς. Αὐτὸς ποὺ φονεύει ἄλλον ἄνθρωπον, πρέπει νὰ τιμωρῆται μὲ θάνατον. Ὁ στενώτερος συγγενὴς ἐκείνου ποὺ ἐφονεύθη πρέπει νὰ φονεύσῃ τὸν φονιᾶν, μόλις τὸν συναντήσῃ.

Ἀριθ. 35,22

ἐὰν δὲ ἐξάπινα οὐ δι’ ἔχθραν ὤσῃ αὐτὸν ἢ ἐπιρρίψῃ ἐπ’ αὐτὸν πᾶν σκεῦος οὐκ ἐξ ἐνέδρου

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως ἐξ ἀπροσεξίας, ὄχι ἀπὸ ἐχθρότητα καὶ μίσος, σπρώξῃ κανεὶς κάποιον ἢ ρίψῃ ἐναντίον του κάποιο ἀντικείμενον, ὄχι πονηρῶς ἐνεδρεύων,

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως τὸν σπρώξῃ ἔξαφνα ἀπὸ ἀπροσεξίαν, χωρὶς ἔχθραν καὶ πάθος· ἢ πετάξῃ ἐναντίον του ὁποιονδήποτε ἀντικείμενον, ὄχι ὕστερα ἀπὸ ἐνέδραν·

Ἀριθ. 35,23

ἢ παντὶ λίθῳ, ἐν ᾧ ἀποθανεῖται ἐν αὐτῷ, οὐκ εἰδώς, καὶ ἐπιπέσῃ ἐπ’ αὐτόν, καὶ ἀποθάνῃ, αὐτὸς δὲ οὐκ ἐχθρὸς αὐτοῦ ἦν, οὐδὲ ζητῶν κακοποιῆσαι αὐτόν,

Κολιτσάρα

ἢ λίθον, ἀπὸ τὸ πλῆγμα τοῦ ὁποίου θὰ ἀποθάνῃ ὁ κτυπηθεῖς, αὐτὰ δὲ γίνουν ἀσυναισθήτως καὶ ἀκουσίως, ὁ δὲ φονεὺς δὲν εἶχε καμμίαν πρὸς ἐκεῖνον ἐχθρότητα καὶ οὔτε εἶχεν ἐπιδιώξει ποτὲ νὰ τοῦ κάμῃ κακόν,

Τρεμπέλα

ἢ τοῦ πετάξῃ ἀπὸ ἀπροσεξίαν κάποιαν πέτραν, μὲ τὴν ὁποίαν θανατώνεται ἄνθρωπος, αὐτὸ δὲ γίνῃ ἀσυναισθήτως καὶ χωρὶς νὰ τὸ θέλῃ, καὶ αὐτὸς ποὺ ἐκτυπήθη ἀποθάνῃ, ἐκεῖνος δὲ ποὺ τὸν ἐσκότωσε δὲν ἦταν ἐχθρός του οὔτε εἶχε σκοπὸν νὰ τοῦ κάμῃ κακόν,

Ἀριθ. 35,24

καὶ κρινεῖ ἡ συναγωγὴ ἀνὰ μέσον τοῦ πατάξαντος καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ἀγχιστεύοντος τὸ αἷμα, κατὰ τὰ κρίματα ταῦτα,

Κολιτσάρα

ὁ φονεὺς αὐτὸς θὰ κριθῇ καὶ θὰ δικασθῇ ὑπὸ τοῦ λαοῦ ἐνώπιον τοῦ συγγενοῦς τοῦ φονευθέντος καὶ θὰ γίνῃ ἔρευνα ἐὰν ἀπὸ τὰς ἀνωτέρω ἐλαφρυντικὰς συνθήκας ἔγινεν ὁ φόνος.

Τρεμπέλα

τότε ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς (ἢ κοινότητα) θὰ κρίνῃ καὶ θὰ δικάσῃ τὸν φονιᾶν ἐμπρὸς εἰς τὸν συγγενῆ ἐκείνου ποὺ ἐφονεύθη, σύμφωνα μὲ τὶς διατάξεις αὐτές:

Ἀριθ. 35,25

καὶ ἐξελεῖται ἡ συναγωγὴ τὸν φονεύσαντα ἀπὸ τοῦ ἀγχιστεύοντος τὸ αἷμα, καὶ ἀποκαταστήσουσιν αὐτὸν ἡ συναγωγὴ εἰς τὴν πόλιν τοῦ φυγαδευτηρίου αὐτοῦ, οὗ κατέφυγε, καὶ κατοικήσει ἐκεῖ ἕως ἂν ἀποθάνῃ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας, ὃν ἔχρισαν αὐτὸν τῷ ἐλαίῳ τῷ ἁγίῳ.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ναί, ὁ λαὸς θὰ ἀποσπάσῃ ἀπὸ τὰ χέρια τοῦ συγγενοῦς τοῦ φονευθέντος τὸν φονέα, θὰ τὸν ὁδηγήσουν εἰς τὴν πόλιν καταφύγιον, ὅπου εἶχε καὶ προηγουμένως καταφύγει, διὰ νὰ ζήσῃ ἐκεῖ μέχρι ὅτου ἀποθάνῃ ὁ ἀρχιερεύς, τὸν ὁποῖον ἔχρισαν μὲ τὸ ἅγιον ἔλαιον.

Τρεμπέλα

Ὁ Ἰσραηλιτικὸς λαὸς (ἢ κοινότητα) θὰ ἐλευθερώσῃ τὸν φονιᾶν ἀπὸ τὰ χέρια τοῦ συγγενοῦς ἐκείνου ποὺ ἀπέθανε καὶ θὰ τὸν στείλῃ πάλιν εἰς τὴν πόλιν - ἄσυλον, εἰς τὴν ὁποίαν εἶχε καταφύγει. Ὁ φονιᾶς θὰ παραμείνῃ εἰς τὴν πόλιν αὐτὴν μέχρι τῆς ἡμέρας, ποὺ θὰ ἀποθάνῃ ὁ μέγας ἀρχιερεύς, τὸν ὁποῖον ἔχρισαν ἀρχιερέα μὲ ἁγιασμένον λάδι.

Ἀριθ. 35,26

ἐὰν δὲ ἐξόδῳ ἐξέλθῃ ὁ φονεύσας τὰ ὅρια τῆς πόλεως εἰς ἣν κατέφυγεν ἐκεῖ,

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως ὁ φονεὺς ἐξέλθῃ ἀπὸ τὰ ὅρια τῆς πόλεως, εἰς τὴν ὁποίαν ὡς πρὸς ἄσυλον κατέφυγεν,

Τρεμπέλα

Ἐὰν δὲ ὁ φονιᾶς βγῇ ὀποτεδήποτε, πρὶν ἀπὸ τὸν θάνατον τοῦ μεγάλου ἀρχιερέως, ἔξω ἀπὸ τὰ ὅρια (τείχη) τῆς πόλεως, εἰς τὴν ὁποίαν κατέφυγε,

Ἀριθ. 35,27

καὶ εὕρῃ αὐτὸν ὁ ἀγχιστεύων τὸ αἷμα ἔξω τῶν ὁρίων τῆς πόλεως καταφυγῆς αὐτοῦ καὶ φονεύσῃ ὁ ἀγχιστεύων τὸ αἷμα τὸν φονεύσαντα, οὐκ ἔνοχός ἐστιν·

Κολιτσάρα

καὶ ὁ συγγενὴς τοῦ φονευθέντος εὕρῃ αὐτὸν ἔξω ἀπὸ τὰ ὅρια τῆς πόλεως - καταφύγιον καὶ τὸν φονεύσῃ, δὲν θὰ εἶναι ἔνοχος φόνου.

Τρεμπέλα

καὶ ὁ στενώτερος συγγενὴς ἐκείνου, τὸν ὁποῖον ἐσκότωσε, τὸν συναντήσῃ ἔξω ἀπὸ τὰ τείχη τῆς πόλεως (τοῦ ἀσύλου του), ὅπου κατέφυγε, καὶ τὸν σκοτώση, τότε αὐτὸς ποὺ τὸν ἐσκότωσε (δηλαδὴ ὁ στενώτερος συγγενὴς τοῦ θύματός του) δεν εἶναι ἔνοχος φόνου.

Ἀριθ. 35,28

ἐν γὰρ τῇ πόλει τῆς καταφυγῆς κατοικείτω, ἕως ἂν ἀποθάνῃ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας, καὶ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν τὸν ἱερέα τὸν μέγαν ἐπαναστραφήσεται ὁ φονεύσας εἰς τὴν γῆν τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

Εἰς τὴν πόλιν καταφύγιον πρέπει νὰ μένῃ ὁ φονεὺς μέχρι τοῦ θανάτου τοῦ ἀρχιερέως. Ὅταν ἀποθάνῃ ὁ ἀρχιερεύς, θὰ ἐπιστρέψῃ ὁ φονεὺς ἐλεύθερος εἰς τὴν πατρίδα του καὶ εἰς τὴν κληρονομίαν του.

Τρεμπέλα

Διότι ὁ φονιᾶς πρέπει νὰ παραμένῃ εἰς τὴν πόλιν - ἄσυλον μέχρι τῆς ἡμέρας, ποὺ θὰ ἀποθάνῃ ὁ μέγας ἀρχιερεύς. Ὅταν πλέον ἀποθάνῃ ὁ μέγας ἀρχιερεύς, ὁ φονιᾶς θὰ ἐπιστρέψῃ εἰς τὴν πατρίδα του, ἡ ὁποία τοῦ ἐδόθη ὡς κληρονομία.

Ἀριθ. 35,29

καὶ ἔσται ταῦτα ὑμῖν εἰς δικαίωμα κρίματος εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν ἐν πάσαις ταῖς κατοικίαις ὑμῶν.

Κολιτσάρα

Αὐτὰ θὰ εἶναι καὶ θὰ ἰσχύουν διὰ σᾶς, ὡς νόμοι ἀποδόσεως δικαιοσύνης, εἰς ὅλους τοὺς ἀπογόνους σας καὶ εἰς ὅλας τὰς περιοχάς, εἰς τὰς ὁποίας θὰ κατοικῆτε.

Τρεμπέλα

Ἡ διάταξις αὐτὴ θὰ εἶναι διὰ σᾶς ὡς νομικὸν διάταγμα διὰ τὴν ἀπόδοσιν δικαιοσύνης, εἰς ὅλες τὶς γενεές, ποὺ θὰ ἀκολουθήσουν μετὰ ἀπὸ σᾶς, εἰς ὅλους τοὺς τόπους τῆς κατοικίας σας.

Ἀριθ. 35,30

πᾶς πατάξας ψυχήν, διὰ μαρτύρων φονεύσεις τὸν φονεύσαντα, καὶ μάρτυς εἷς οὐ μαρτυρήσει ἐπὶ ψυχὴν ἀποθανεῖν.

Κολιτσάρα

Καθένας ποὺ ἐφόνευσεν ἄνθρωπον, θὰ τιμωρηθῇ διὰ θανάτου ἐπὶ τῇ βάσει μαρτύρων. Δὲν ἀρκεῖ ἡ μαρτυρία ἑνὸς μάρτυρος, διὰ νὰ καταδικασθῇ κανεὶς εἰς θάνατον.

Τρεμπέλα

Ὁποιοσδήποτε σκοτώσῃ ἄνθρωπον, ὁ φονιᾶς αὐτὸς θὰ τιμωρηθῇ μὲ θάνατον ὑστέρα ἀπὸ ἀπόφασιν περισσοτέρων τοῦ ἑνὸς μαρτύρων· ἕνας μόνον μάρτυρας δὲν εἶναι ἀρκετός, διὰ νὰ καταδικασθῇ κάποιος εἰς θάνατον.

Ἀριθ. 35,31

καὶ οὐ λήψεσθε λύτρα περὶ ψυχῆς παρὰ τοῦ φονεύσαντος τοῦ ἐνόχου ὄντος ἀναιρεθῆναι· θανάτῳ γὰρ θανατωθήσεται.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ δεχθῆτε χρήματα ἀπὸ τὸν φονέα πρὸς ἐξαγορὰν τῆς ζωῆς του, ἐφόσον εἶναι ἔνοχος θανάτου. Αὐτὸς πρέπει νὰ τιμωρηθῇ διὰ θανάτου.

Τρεμπέλα

Ἐκτὸς αὐτοῦ δεν πρέπει νὰ δεχθῆτε χρήματα (λύτρα) ἐκ μέρους τοῦ ἐνόχου φονιᾶ, διὰ νὰ γλυτώσετε τὴν ζωήν του, ἐφ’ ὅσον αὐτὸς εἶναι ἔνοχος θανάτου· ὁ ἔνοχος θανάτου πρέπει νὰ τιμωρηθῇ μὲ θάνατον.

Ἀριθ. 35,32

οὐ λήψεσθε λύτρα τοῦ φυγεῖν εἰς πόλιν τῶν φυγαδευτηρίων, τοῦ πάλιν κατοικεῖν ἐπὶ τῆς γῆς, ἕως ἂν ἀποθάνῃ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ λάβετε ἐπίσης χρήματα, διὰ νὰ φυγαδεύσετε φονέα εἰς τὴν πόλι - καταφύγιον ἢ διὰ νὰ ἀφήσετε αὐτὸν νὰ ἐπιστρέψῃ εἰς τὴν πατρίδα του, πρὶν ἀποθάνῃ ὁ ἀρχιερεύς.

Τρεμπέλα

Ἀκόμη δὲν πρέπει νὰ δεχθῆτε χρήματα (λύτρα), διὰ νὰ φυγαδεύσετε ἕνα φονιᾶν εἰς τὴν πόλιν - ἄσυλον ἢ διὰ νὰ ἐπιτρέψετε εἰς ἕνα φονιᾶν νὰ φύγῃ ἀπὸ τὴν πόλιν -ἄσυλον καὶ νὰ ἐπιστρέψῃ εἰς τὴν πατρίδα του, πρὶν ἀποθάνῃ ὁ μέγας ἀρχιερεύς.

Ἀριθ. 35,33

καὶ οὐ μὴ φονοκτονήσητε τὴν γῆν, εἰς ἣν ὑμεῖς κατοικεῖτε· τὸ γὰρ αἷμα τοῦτο φονοκτονεῖ τὴν γῆν, καὶ οὐκ ἐξιλασθήσεται ἡ γῆ ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἐκχυθέντος ἐπ’ αὐτῆς, ἀλλ’ ἐπὶ τοῦ αἵματος τοῦ ἐκχέοντος.

Κολιτσάρα

Ἐὰν τηρήσετε αὐτὰ θὰ ἀποφύγετε τοὺς φόνους εἰς τὴν χώραν, ὅπου κατοικεῖτε. Τὸ ἀδίκως χυνόμενον αἷμα πληθύνει τοὺς φόνους εἰς τὴν χώραν, ἐφόσον μένει ἀτιμώρητος ὁ φονεύς. Καὶ αὐτὴ δὲν ἠμπορεῖ νὰ ἐξιλεωθῇ ἀπὸ τὸ ἀδίκως χυνόμενον αἷμα, εἰμὴ μόνον μὲ τὸ αἷμα τοῦ φονέως.

Τρεμπέλα

Μὲ τὸν τρόπον αὐτὸν δὲν θὰ μολύνετε μὲ φόνους τὴν γῆν τῆς Ἐπαγγελίας, εἰς τὴν ὁποίαν κατοικεῖτε· διότι τὸ αἷμα τῶν ἀδίκων αὐτῶν φόνων μολύνει καὶ κηλιδώνει τὴν χώραν. Καὶ ἡ χώρα δὲν καθαρίζεται ἀπὸ τὸ αἷμα τῶν ἀθώων, ποὺ χύνεται ἐπάνω της, παρὰ μόνον μὲ τὸ αἷμα τοῦ φονιᾶ, ὁ ὁποῖος ἐθανάτωσε ἄνθρωπον.

Ἀριθ. 35,34

καὶ οὐ μιανεῖτε τὴν γῆν, ἐφ’ ἧς κατοικεῖτε ἐπ’ αὐτῆς, ἐφ’ ἧς ἐγὼ κατασκηνῶ ἐν ὑμῖν· ἐγὼ γάρ εἰμι Κύριος κατασκηνῶν ἐν μέσῳ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

Δὲν θὰ μολύνετε τὴν χώραν, εἰς τὴν ὁποίαν κατοικεῖτε, καὶ ἐπὶ τῆς ὁποίας ἐν μέσῳ ὑμῶν κατοικῶ καὶ ἐγώ. Ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος, ὁ ὁποῖος κατοικῶ μεταξὺ τῶν Ἰσραηλιτῶν».

Τρεμπέλα

Δὲν θὰ μολύνετε τὴν γῆν τῆς Ἐπαγγελίας, εἰς τὴν ὁποίαν κατοικεῖτε, καὶ εἰς τὴν ὁποίαν κατοικῶ μεταξύ σας καὶ ἐγὼ ὁ Θεός. Διότι ἐγὼ εἶμαι ὁ Κύριος, ὁ ὁποῖος κατοικῶ μεταξὺ τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ».

Κεφάλαιο 36

Ἀριθ. 36,1

Καὶ προσῆλθον οἱ ἄρχοντες φυλῆς υἱῶν Γαλαὰδ υἱοῦ Μαχὶρ υἱοῦ Μανασσῆ ἐκ τῆς φυλῆς υἱῶν Ἰωσὴφ καὶ ἐλάλησαν ἔναντι Μωϋσῆ καὶ ἔναντι Ἐλεάζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἔναντι τῶν ἀρχόντων οἴκων πατριῶν τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ

Κολιτσάρα

Οἱ ἀρχηγοὶ τῆς οἰκογενείας τοῦ Γαλαάδ, ὁ ὁποῖος ἦτο υἱὸς Μαχίρ υἱοῦ τοῦ Μανασσῆ, ἑνὸς ἀπὸ τοὺς υἱοὺς τοῦ Ἰωσήφ, προσῆλθον ἐνώπιον τοῦ Μωϋσέως, ἐνώπιον τοῦ ἀρχιερέως Ἐλεάζαρ καὶ ἐνώπιον τῶν ἀρχηγῶν τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραήλ,

Τρεμπέλα

Οἱ ἀρχηγοὶ τῆς οἰκογενείας τοῦ Γαλαάδ, τοῦ υἱοῦ τοῦ Μαχίρ, ὁ ὁποῖος ἦταν υἱὸς τοῦ Μανασσῆ, ἀπὸ τὴν φυλὴν τῶν ἀπογόνων τοῦ Ἰωσήφ, παρουσιάσθησαν εἰς τὸν Μωϋσῆν καὶ τὸν ἀρχιερέα Ἐλεάζαρ καὶ τοὺς ἀρχηγοὺς τῶν φυλῶν τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ

Ἀριθ. 36,2

καὶ εἶπαν· τῷ κυρίῳ ἡμῶν ἐνετείλατο Κύριος ἀποδοῦναι τὴν γῆν τῆς κληρονομίας ἐν κλήρῳ τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, καὶ τῷ κυρίῳ συνέταξε Κύριος δοῦναι τὴν κληρονομίαν Σαλπαὰδ τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν ταῖς θυγατράσιν αὐτοῦ.

Κολιτσάρα

καὶ εἶπαν· «ὁ Κύριος διέταξε τὸν κύριόν μας (τὸν Μωϋσῆν) νὰ διαμοιράσῃ διὰ κλήρου τὴν χώραν Χαναὰν εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας. Διέταξεν ἐπίσης τὸν κύριόν μας νὰ δοθῇ ἡ κληρονομία τοῦ ἀδελφοῦ Σαλπαὰδ εἰς τὰς θυγατέρας του.

Τρεμπέλα

καὶ εἶπαν: «Ὁ Κύριος διέταξε τὸν κύριόν μας (Μωϋσῆν) νὰ διαμοιράσῃ μὲ κλῆρον τὴν χώραν τῆς Χαναὰν εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν. Ὁ Κύριος διέταξεν ἐπίσης τὸν κύριόν μας (Μωϋσῆν) νὰ δώσῃ τὸ μερίδων τῆς κληρονομίας τοῦ ἀδελφοῦ μας Σαλπαάδ, ὁ ὁποῖος ἀπέθανε εἰς τὴν ἔρημον, εἰς τὶς θυγατέρες του.

Ἀριθ. 36,3

καὶ ἔσονται ἑνὶ τῶν φυλῶν υἱῶν Ἰσραὴλ γυναῖκες, καὶ ἀφαιρεθήσεται ὁ κλῆρος αὐτῶν ἐκ τῆς κατασχέσεως τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ προστεθήσεται εἰς κληρονομίαν τῆς φυλῆς, οἷς ἂν γένωνται γυναῖκες, καὶ ἐκ τοῦ κλήρου τῆς κληρονομίας ἡμῶν ἀφαιρεθήσεται.

Κολιτσάρα

Ἐὰν ὅμως αὐταὶ ὑπανδρευθοῦν κάποιον ἀπὸ τὰς ἄλλας φυλὰς τῶν Ἰσραηλιτῶν, θὰ ἀφαιρεθῇ ἡ κληρονομία των ἀπὸ τὴν ἰδιοκτησίαν τῆς φυλῆς των καὶ θὰ προστεθῇ εἰς τὴν φυλὴν τοῦ συζύγου των καὶ ἔτσι θὰ ἀφαιρεθῇ ἀπὸ τὴν ἰδικήν μας κληρονομίαν τὸ μερίδιον αὐτῶν.

Τρεμπέλα

Ἐὰν ὅμως αὐτὲς ὑπανδρευθοῦν κάποιον ἀπὸ τοὺς ἀπογόνους τῶν ἄλλων φυλῶν τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, τότε τὰ κληρονομικά των δικαιώματα θὰ ἀφαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν προγονικήν μας κληρονομίαν καὶ θὰ μεταβιβασθοῦν καὶ θὰ προστεθοῦν εἰς τὴν φυλήν, εἰς τὴν ὁποίαν ἀνήκει ὁ ἄνδρας, τὸν ὁποῖον θὰ ὑπανδρευθοῦν. Ἔτσι ὅμως θὰ ἀφαιρεθῇ τὸ μερίδιον τῆς κληρονομίας των ἀπὸ τὴν φυλὴν τῶν πατέρων μας.

Ἀριθ. 36,4

ἐὰν δὲ γένηται ἡ ἄφεσις τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ προστεθήσεται ἡ κληρονομία αὐτῶν ἐπὶ τὴν κληρονομίαν τῆς φυλῆς, οἷς ἂν γένωνται γυναῖκες, καὶ ἀπὸ τῆς κληρονομίας φυλῆς πατριᾶς ἡμῶν ἀφαιρεθήσεται ἡ κληρονομία αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ὅταν δὲ ἔλθῃ διὰ τους Ἰσραηλίτας τὸ πεντηκοστὸν ἔτος, τὸ ἔτος τῆς ἀφέσεως, τὸ μερίδιον τῶν γυναικῶν αὐτῶν θὰ ἐνσωματωθῇ ὁριστικῶς εἰς τὴν κληρονομίαν τῆς φυλῆς, εἰς τὴν ὁποίαν ἀνήκουν οἱ σύζυγοί των, καὶ ἔτσι ἀπὸ τὴν κληρονομικῶς δοθεῖσαν χώραν εἰς τὴν φυλὴν τῶν πατέρων μας θὰ ἀφαιρεθῇ ὁριστικῶς τὸ μερίδιον ἐκείνων».

Τρεμπέλα

Ὅταν δὲ ἔλθῃ τὸ Ἰωβηλαῖον ἔτος τῆς ἀφέσεως τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, κατὰ τὸ ὁποῖον ὅλες οἱ περιουσίες ποὺ ἔχουν πωληθῇ ἐπανέρχονται εἰς τοὺς πρώτους κατόχους των, τὸ μερίδιον τῶν θυγατέρων τοῦ Σαλπαὰδ θὰ προστεθῇ ὁριστικῶς καὶ μονίμως εἰς τὴν κληρονομίαν τῆς φυλῆς, τῆς ὁποῖας οἱ ἄνδρες θὰ τὶς πάρουν ὡς συζύγους. Ἔτσι τὰ κληρονομικά των δικαιώματα θὰ ἀφαιρεθοῦν ἀπὸ τὴν περιοχὴν τῆς γῆς, ποὺ ἐδόθη ὡς κατοχὴ εἰς τὴν φυλὴν τῶν πατέρων μας».

Ἀριθ. 36,5

καὶ ἐνετείλατο Μωϋσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ διὰ προστάγματος Κυρίου λέγων· οὕτως φυλὴ υἱῶν Ἰωσὴφ λέγουσι·

Κολιτσάρα

Ὁ Μωϋσῆς κατόπιν ἐντολῆς τοῦ Κυρίου, διέταξεν εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας τὰ ἑξῆς· «αὐτὰ λέγουν οἱ τῆς φυλῆς τοῦ Ἰωσήφ.

Τρεμπέλα

Ὁ Μωϋσῆς ἔδωκεν ἐντολὴν εἰς τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαόν, κατὰ διαταγὴν τοῦ Θεοῦ, καὶ τοὺς εἶπε:«Σωστά, δίκαια ἐμίλησαν οἱ ἄνδρες τῆς φυλῆς τοῦ Ἰωσήφ.

Ἀριθ. 36,6

τοῦτο τὸ ῥῆμα, ὃ συνέταξε Κύριος τοῖς θυγατράσι Σαλπαάδ, λέγων· οὗ ἀρέσκῃ ἐναντίον αὐτῶν, ἔστωσαν γυναῖκες, πλὴν ἐκ τοῦ δήμου τοῦ πατρὸς αὐτῶν ἔστωσαν γυναῖκες,

Κολιτσάρα

Αὐτὴ δὲ εἶναι ἡ ἐντολή, τὴν ὁποίαν διέταξεν ὁ Κύριος εἰς τὰς θυγατέρας Σαλπαάδ, λέγων: Ἂς γίνουν σύζυγοι, οἰουδήποτε ἀνδρός, ὁ ὁποῖος ἀρέσει εἰς αὐτάς, ἀλλὰ ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ πατρός των πρέπει νὰ κατάγωνται οἱ σύζυγοι τῆς προτιμήσεώς των,

Τρεμπέλα

Αὐτὸ εἶναι ἐκεῖνο, τὸ ὁποῖον ἔχει διατάξει ὁ Κύριος σχετικὰ μὲ τὴν ὑπόθεσιν τῶν θυγατέρων Σαλπαάδ· εἶπε: Ἂς ὑπανδρευθοῦν (αὐτές) ὅποιον σύζυγον τοὺς ἀρέσῃ, ὅποιον προτιμοῦν· μόνον νὰ ὑπανδρευθοῦν σύζυγον ἀπὸ τὸν δῆμον τῆς φυλῆς τῶν πατέρων των·

Ἀριθ. 36,7

καὶ οὐχὶ περιστραφήσεται κληρονομία τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἀπὸ φυλῆς ἐπὶ φυλήν, ὅτι ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ τῆς φυλῆς τῆς πατριᾶς αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

διὰ νὰ μὴ περιφέρεται ἡ κληρονομία ἀπὸ φυλῆς εἰς φυλήν, διότι καθένας ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας θὰ προσκολληθῇ εἰς τὴν κληροδοτηθεῖσαν εἰς τὴν φυλήν του χώραν.

Τρεμπέλα

ἔτσι τὰ κληρονομικὰ δικαιώματα τῶν Ἰσραηλιτῶν δὲν θὰ μεταβιβάζωνται καὶ δὲν θὰ περιέρχωνται ἀπὸ τὴν μίαν φυλὴν εἰς τὴν ἄλλην, διότι κάθε Ἰσραηλίτης θὰ μένῃ προσκολλημένος εἰς τὴν γῆν, ποὺ ἐδόθη ὡς κληρονομία εἰς τὴν φυλὴν τῶν πατέρων του.

Ἀριθ. 36,8

καὶ πᾶσα θυγάτηρ ἀγχιστεύουσα κληρονομίαν ἐκ τῶν φυλῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἑνὶ τῶν ἐκ τοῦ δήμου τοῦ πατρὸς αὐτῆς ἔσονται γυναῖκες, ἵνα ἀγχιστεύσωσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἕκαστος τὴν κληρονομίαν τὴν πατρικὴν αὐτοῦ·

Κολιτσάρα

Κάθε κόρη, εἰς τὴν ὁποίαν θὰ περιέλθῃ κληρονομία ἀπὸ κάποιαν φυλὴν τῶν Ἰσραηλιτῶν, θὰ λάβῃ ὡς σύζυγον ἕνα ἀπὸ τὴν φυλὴν τῶν πατέρων της, ἵνα καὶ νυμφευόμενοι οἱ Ἰσραηλῖται, διατηροῦν ὁ καθένας τὴν πατρικήν του κληρονομίαν,

Τρεμπέλα

Καὶ κάθε θυγατέρα Ἰσραηλίτου, ποὺ ἔχει κληρονομικὰ δικαιώματα ἀπὸ κάποιαν φυλὴν τοῦ Ἰσραηλιτικοῦ λαοῦ, θὰ ὑπανδρευθῇ σύζυγον ἕνα ἀπὸ τὸν δῆμον τῆς φυλῆς τοῦ πατέρα της. Μὲ τὸν τρόπον αὐτὸν κάθε ἕνας ἀπὸ τὸν Ἰσραηλιτικὸν λαὸν θὰ διατηρῇ τὰ κληρονομικὰ δικαιώματα τῶν προγόνων του.

Ἀριθ. 36,9

καὶ οὐ περιστραφήσεται ὁ κλῆρος ἐκ φυλῆς ἐπὶ φυλὴν ἑτέραν, ἀλλ’ ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.

Κολιτσάρα

καὶ δὲν θὰ περιέρχεται ἡ κληρονομία τῆς μιᾶς φυλῆς εἰς τὴν ἄλλην, ἀλλὰ καθένας ἀπὸ τοὺς Ἰσραηλίτας θὰ προσκολλᾶται εἰς τὴν κληρονομίαν του».

Τρεμπέλα

Ἔτσι τὰ κληρονομικὰ δικαιώματα δὲν θὰ μεταβιβάζωνται καὶ δὲν θὰ περιέρχωνται ἀπὸ τὴν μίαν φυλὴν εἰς τὴν ἄλλην, ἀλλὰ κάθε Ἰσραηλίτης θὰ συνεχίζῃ νὰ κατέχῃ τὴν ἰδικήν του προγονικὴν κληρονομίαν».

Ἀριθ. 36,10

ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος Μωϋσῇ, οὕτως ἐποίησαν θυγατράσι Σαλπαάδ,

Κολιτσάρα

Ὅπως διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν, ἔτσι ἔκαμαν αἱ θυγατέρες Σαλπαάδ.

Τρεμπέλα

Ὅπως ἀκριβῶς διέταξεν ὁ Κύριος τὸν Μωϋσῆν, ἔτσι ἔκαμαν καὶ εἰς τὴν περίπτωσιν τῶν θυγατέρων τοῦ Σαλπαάδ.

Ἀριθ. 36,11

καὶ ἐγένοντο Θερσὰ καὶ Ἐγλὰ καὶ Μελχὰ καὶ Νούα καὶ Μαλαὰ θυγατέρες Σαλπαὰδ τοῖς ἀνεψιοῖς αὐτῶν·

Κολιτσάρα

Ἡ Θερσά, ἡ Ἐγλά, ἡ Μελχά, ἡ Νούα, καὶ ἡ Μαλαὰ ἔλαβον συζύγους τοὺς υἱοὺς τῶν θείων των.

Τρεμπέλα

Ἡ Θερσὰ ἡ Ἐγλά, ἡ Μελχά, ἡ Νούα καὶ ἡ Μαλαά, οἱ πέντε θυγατέρες τοῦ Σαλπαάδ, ὑπανδρεύθησαν τοὺς ἐξαδέλφους των, τοὺς υἱοὺς τῶν θείων των.

Ἀριθ. 36,12

ἐκ τοῦ δήμου τοῦ Μανασσῆ υἱῶν Ἰωσὴφ ἐγενήθησαν γυναῖκες, καὶ ἐγενήθη ἡ κληρονομία αὐτῶν ἐπὶ τὴν φυλὴν δήμου τοῦ πατρὸς αὐτῶν.

Κολιτσάρα

Ἔλαβον ὡς συζύγους ἄνδρας ἐκ τῆς φυλῆς τοῦ Μανασσῆ, ἑνὸς ἀπὸ τοὺς υἱοὺς τοῦ Ἰωσήφ, καὶ παρέμεινεν οὕτω ἡ κληρονομία των εἰς τὴν φυλὴν τῶν πατέρων των.

Τρεμπέλα

Ὑπανδρεύθησαν συζύγους ἀπὸ τὴν φυλὴν τοῦ Μανασσῆ, ὁ ὁποῖος ἦταν υἱὸς τοῦ Ἰωσήφ, καὶ ἔτσι τὰ κληρονομικά των δικαιώματα ἔμειναν εἰς τὴν φυλὴν τῶν πατέρων των.

Ἀριθ. 36,13

Αὗται αἱ ἐντολαὶ καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα, ἃ ἐνετείλατο Κύριος ἐν χειρὶ Μωϋσῆ ἐπὶ δυσμῶν Μωὰβ ἐπὶ τοῦ Ἰορδάνου κατὰ Ἱεριχώ.

Κολιτσάρα

Αὐταὶ εἶναι αἱ ἐντολαὶ καὶ οἱ νόμοι καὶ αἱ κρίσεις, τὰς ὁποίας διὰ τοῦ Μωϋσέως διέταξεν ὁ Θεὸς εἰς τοὺς Ἰσραηλίτας, εἰς τὰ δυτικὰ μέρη τῆς Μωάβ, πλησίον τοῦ Ἰορδάνου καὶ ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχώ.

Τρεμπέλα

Αὐτὲς εἶναι οἱ ἐντολὲς καὶ τὰ προστάγματα καὶ οἱ κρίσεις καὶ ἀποφάσεις, ποὺ ὁ Κύριος ἔδωσεν ἐντολὴν διὰ τοῦ Μωϋσῆ εἰς τοὺς Ἰσραηλίτες νὰ τηροῦν, εἰς τὰ δυτικὰ μέρη τῆς χώρας Μωάβ, κοντὰ εἰς τὸν Ἰορδάνην ποταμόν, ἀπέναντι ἀπὸ τὴν Ἱεριχώ.